← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 27, § 1 er , 7°, 9° et 10° ainsi qu'à l'article 68 (...)"
| Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 7°, 9° et 10° ainsi qu'à l'article 68 (...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op artikel 27, § 1, 7°, 9° en 10° en op artikel 68 § 1, 2° en 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 21 november 2016 waarbij de vzw NATAGORA, waarvan de hoofdz(...) |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 7°, 9° et 10° ainsi qu'à l'article 68 § 1er, 2° et 5° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de réaliser un atlas de l'herpétofaune de la région de Bruxelles-Capitale. PREAMBULE : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op artikel 27, § 1, 7°, 9° en 10° en op artikel 68 § 1, 2° en 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna « de ordonnantie » genoemd) om een herpetofauna-atlas van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verwezenlijken. AANHEF : |
| Considérant la demande du 21 novembre 2016 par laquelle NATAGORA, | Overwegende de aanvraag van 21 november 2016 waarbij de vzw NATAGORA, |
| ASBL, dont le siège social se situe rue Nanon n° 98 à 5000 Namur et | waarvan de hoofdzetel zich bevindt in de rue Nanon nr. 98, 5000 Namen |
| représenté par Monsieur Alain PAQUET, sollicite une dérogation pour | en die vertegenwoordigd wordt door de heer Alain PAQUET, een afwijking |
| Monsieur Mario DRIESEN afin de recenser les différents types | vraagt voor de heer Mario DRIESEN om de verschillende soorten van |
| d'amphibiens sur la région de Bruxelles-Capitale, 1) Dans l'intérêt de | amfibieën in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te tellen 1) in het |
| la protection de la faune et de la flore sauvages et de la | belang van de bescherming van wilde dier- en plantensoorten en de |
| conservation des habitats naturels, 2) A des fins de recherche | instandhouding van de natuurlijke habitats 2) ten behoeve van |
| scientifique ou/et d'éducation; | wetenschappelijk onderzoek en/of onderwijs; |
| Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
| nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 7°, 9° et 10°, | meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 7°, 9° en 10°, 68 § 1, |
| 68, § 1er, 2° et 5° et 83, § 1er, 84, et 85; | 2° en 5°, 83, § 1, 84 en 85; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
| avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : |
| Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de |
| Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe", |
| », plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; | meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
| septembre 2015 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000002 : « | september 2015 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000002 : |
| Zones boisées et ouvertes au Sud de la Région bruxelloise - complexe | "Bossen en open gebieden in het zuiden van het Brussels Gewest - |
| Verrewinkel - Kinsendael » », plus particulièrement son article 12, § | complex Verrewinkel - Kinsendaal", meer in het bijzonder zijn artikel |
| 1, 1° ; | 12, § 1, 1° ; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
| avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003 : |
| Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le | "Bossen en vochtige gebieden van de Molenbeekvallei in het noordwesten |
| Nord-Ouest de la Région bruxelloise » plus particulièrement son | van het Brussels Gewest" meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, |
| article 15, § 2, 1° ; | 1° ; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
| nature du 31 janvier 2017; | 31 januari 2017; |
| Considérant le demande de dérogation similaire qui a été introduite | Overwegende het gelijkaardige verzoek tot afwijking dat door Natagora |
| par NATAGORA en date du 21 novembre 2016; | werd ingediend op 21 november 2016; |
| Considérant la dérogation qui a été octroyée à NATAGORA en date du 12 | Overwegende de afwijking die aan Natagora werd toegekend op 12 januari |
| janvier 2017; | 2017; |
| Considérant la demande de dérogation visant le recensement de toutes | Overwegende de aanvraag voor een afwijking met het oog op de telling |
| les espèces d'amphibiens indigènes (réintroduites ou natives) et | van alle soorten van inheemse (native of opnieuw geïntroduceerd) en |
| exotiques; | exotische amfibieën; |
| Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions | Overwegende dat dit verzoek tot afwijking op de verbodsbepalingen die |
| visées à l'article 27, § 1er, 7°, 9° et 10° ainsi qu'à l'article 68 § | vervat zitten in de artikelen 27, § 1, 7°, 9° en 10° en op artikel 68, |
| 1er, 2° et 5° répond au motif de l'intérêt de la protection de la | § 1, 2° en 5° beantwoordt aan de redenen van het belang van de wilde |
| faune et la flore sauvages et de la conservation des habitats naturels | dier- en plantensoorten en de instandhouding van de natuurlijke |
| ainsi qu'à des fins de recherche scientifique ou/et d'éducation | habitats en ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek en/of onderwijs |
| (article 83, § 1er, 3° et 5° et § 3) en ce que le recensement des | (art. 83, § 1, 3° en 5° en § 3) is en dat het tellen van amfibieën in |
| amphibiens dans les réserves naturelles et forestières permet de | de natuur- en bosreservaten het mogelijk maakt essentiële informatie |
| récolter des informations fondamentales qui permettent la protection | te verzamelen die de bescherming en het behoud van deze soorten en het |
| et la conservation de ces espèces ainsi que la recherche scientifique; | wetenschappelijk onderzoek mogelijk maakt; |
| Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
| regard des objectifs poursuivis; | doelen te bereiken; |
| Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
| maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
| des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk |
| naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites | verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden |
| Natura 2000 compte tenu que les espèces ne seront capturées et | niet dreigt te worden aangetast, aangezien de soorten enkel zullen |
| détenues que le temps nécessaire à les identifier et qu'elles seront | worden gevangen en gehouden gedurende de tijd die nodig is om ze te |
| aussitôt relâchées, tout en minimisant la perturbation causée à la | identificeren en ze zo snel mogelijk opnieuw worden vrijgelaten, |
| végétation et au milieu en général; | waarbij de verstoring van de vegetatie en de omgeving in het algemeen |
| tot het strikte minimum zullen worden beperkt; | |
| Considérant l'article 15, § 1er, alinéa 2, 3° de l'Ordonnance | Overwegende artikel 15, § 1, alinea 2, 3° van de ordonnantie dat het |
| prescrivant la tenue à jour d'un registre des captures et des mises à | bijhouden van een register van diersoorten van communautair belang en |
| mort accidentelles des espèces animales d'intérêt communautaire et | gewestelijk belang die werden gevangengenomen of door een ongeval zijn |
| d'intérêt régional, | omgekomen voorschrijft, |
| DECISION : | BESLISSING : |
| Bruxelles Environnement - IBGE adopte les dérogations suivantes, | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
| moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : |
| a) Article 27, § 1er, 7° de l'Ordonnance : dans les Réserves | a) Artikel 27, § 1, 7° van de ordonnantie : de wilde diersoorten |
| naturelles, perturber intentionnellement des espèces animales | opzettelijk verstoren in de natuurreservaten, met name tijdens de |
| sauvages, notamment durant la période de reproduction, de dépendance; | voortplantingsperiode of de periode van afhankelijkheid van de jongen; |
| b) Article 27, § 1er, 9° de l'Ordonnance : dans les Réserves | b) Artikel 27, § 1, 9° van de ordonnantie : de rust van het gebied |
| naturelles, perturber la tranquillité du site; | verstoren in de natuurreservaten; |
| c) Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : dans les Réserves | c) Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie : afwijken van de wegen en |
| naturelles, quitter les routes et chemins ouverts à la circulation du public; | paden geopend voor het publiek in de natuurreservaten; |
| d) Article 68, § 1er, 1° de l'Ordonnance : capturer des spécimens | d) Artikel 68, § 1, 1° van de ordonnantie : specimens van de |
| d'espèces animales protégées; | beschermde diersoorten vangen; |
| e) Article 68, § 1er, 2° de l'Ordonnance : détenir (brièvement, pour | e) Artikel 68, § 1, 2° van de ordonnantie : specimens van de |
| identification) des spécimens d'espèces animales protégées; | beschermde diersoorten in gevangenschap houden (kort, voor identificatie); |
| f) Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : perturber les spécimens | f) Artikel 68 § 1, 5° van de ordonnantie : verstoren van specimens van |
| d'espèces animales protégées, notamment durant la période de | de beschermde diersoorten, meer bepaald in de voortplantingsperiode, |
| reproduction, de dépendance, d'hibernation ou de migration; | de periode waarin de jongen afhankelijk zijn, de overwinterings- of |
| dans toute la région de Bruxelles-Capitale, y compris ses Réserves | trekperiode; in het hele Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met inbegrip van de |
| Naturelles et Forestières. | natuur- en bosreservaten. |
| La présente décision est accordée à Mario DRIESEN. Celle-ci est | Deze beslissing wordt toegekend aan Mario DRIESEN. Deze beslissing is |
| individuelle, personnelle et incessible. Cette décision doit pouvoir | individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet |
| être exhibée lors de tout contrôle. | tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
| CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
| Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces d'amphibiens indigènes | Betrokken soort(en) : alle soorten van inheemse (native of opnieuw |
| (ré-introduites ou natives) et exotiques. | geïntroduceerd) en exotische amfibieën . |
| Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 01 mars 2017 au | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 maart 2017 tot |
| 30 juin 2017. | 30 juni 2017 |
| Lieux où la dérogation peut s'exercer : tous les sites susceptibles | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : alle gebieden waar |
| d'abriter des amphibiens en Région en Bruxelles-Capitale. | amfibieën kunnen voorkomen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
| Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : capture | Gebruikte middelen, installaties en methodes : vangst van de amfibieën |
| des amphibiens à l'aide de nasses, d'épuisette ou à la main. | door het gebruik van een fuik of schepnet of met de hand. |
| Conditions particulières : toutes les règles doivent être respectées | Bijzondere voorwaarden : alle regels moeten worden nageleefd om de |
| afin d'éviter la transmission potentielle des maladies affectant les | potentiële overdracht van ziekten die de amfibieën kunnen besmetten te |
| amphibiens, notamment les ranavirus ainsi que Batrachochytrium | vermijden, in het bijzonder het ranavirus en Batrachochytrium |
| salamandrivorans. | salamandrivorans. |
| Conditions afin de minimiser un risque éventuel : sortie minimale hors | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : het afwijken van de |
| des chemins et routes ouverts à la circulation du public. Lors des | wegen en paden geopend voor het publiek moet zoveel mogelijk worden |
| sorties des chemins ouverts au public, les précautions nécessaires | beperkt. Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het |
| seront prises afin de limiter au maximum les risques de dommages | publiek zullen de nodige voorzorgen worden genomen om het risico op |
| concernant la végétation, notamment dans les habitats Natura 2000, la | beschadigingen aan de vegetatie zoveel mogelijk te beperken, in het |
| faune et le milieu en général. | bijzonder in de Natura 2000-habitats, de fauna en de omgeving in het |
| Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | algemeen. Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
| méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden : / |
| Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
| Bruxelles Environnement - IBGE. | voorwaarden werd voldaan : Leefmilieu Brussel - BIM |
| CONTROLE : | CONTROLE : |
| Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du | Leefmilieu Brussel-BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden |
| respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
| conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
| Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor |
| portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut | Milieubeheer een verslag in de vorm van een Excel-bestand in over de |
| Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois | uitvoering van deze afwijking en dat binnen een termijn van 3 maanden, |
| à compter de la réalisation complète de la dérogation accordée. Ce | te tellen vanaf de volledige uitvoering van de toegestane afwijking. |
| rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, des | Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, de soorten van |
| captures et des mises à mort accidentelles des espèces animales | communautair belang en gewestelijk belang die werden gevangengenomen |
| d'intérêt communautaire et d'intérêt régional, le nombre exact ou une | of door een ongeval zijn omgekomen, het exacte aantal of een raming |
| estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis | van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo |
| possible de leur observation en coordonnées Lambert 1972. | nauwkeurig mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). |
| RECOURS : | BEROEP : |
| En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | In geval dat u niet akkoord gaat met deze beslissing, kan een beroep |
| du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès n° 80 à 1030 | ingesteld worden bij het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangstraat, |
| Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous | 80/1 te 1035 Brussel, conform artikel 89, § 1 van de Ordonnantie van 1 |
| maart 2012 betreffende het natuurbehoud. U beschikt over een termijn | |
| disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la | van dertig dagen vanaf de ontvangst van de notificatie om per |
| présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekende brief een beroep in te dienen. |
| Fait à Bruxelles, le 24 février 2017. | Opgemaakt te Brussel, op 24 februari 2017 |
| B. DEWULF, | B. DEWULF, |
| Directrice générale adjointe ad interim. | Adjunct-Directrice-generaal ad interim. |
| F. FONTAINE, | F. FONTAINE, |
| Directeur général. | Directeur-generaal. |