← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 27, § 1 er , 7°, 9° et 10° ainsi qu'à l'article 68 (...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 7°, 9° et 10° ainsi qu'à l'article 68 (...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op artikel 27, § 1, 7°, 9° en 10° en op artikel 68 § 1, 2° en 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 21 november 2016 waarbij de vzw NATAGORA, waarvan de hoofdz(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 7°, 9° et 10° ainsi qu'à l'article 68 § 1er, 2° et 5° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») afin de réaliser un atlas de l'herpétofaune de la région de Bruxelles-Capitale. PREAMBULE : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op artikel 27, § 1, 7°, 9° en 10° en op artikel 68 § 1, 2° en 5° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna « de ordonnantie » genoemd) om een herpetofauna-atlas van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verwezenlijken. AANHEF : |
Considérant la demande du 21 novembre 2016 par laquelle NATAGORA, | Overwegende de aanvraag van 21 november 2016 waarbij de vzw NATAGORA, |
ASBL, dont le siège social se situe rue Nanon n° 98 à 5000 Namur et | waarvan de hoofdzetel zich bevindt in de rue Nanon nr. 98, 5000 Namen |
représenté par Monsieur Alain PAQUET, sollicite une dérogation pour | en die vertegenwoordigd wordt door de heer Alain PAQUET, een afwijking |
Monsieur Mario DRIESEN afin de recenser les différents types | vraagt voor de heer Mario DRIESEN om de verschillende soorten van |
d'amphibiens sur la région de Bruxelles-Capitale, 1) Dans l'intérêt de | amfibieën in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te tellen 1) in het |
la protection de la faune et de la flore sauvages et de la | belang van de bescherming van wilde dier- en plantensoorten en de |
conservation des habitats naturels, 2) A des fins de recherche | instandhouding van de natuurlijke habitats 2) ten behoeve van |
scientifique ou/et d'éducation; | wetenschappelijk onderzoek en/of onderwijs; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 7°, 9° et 10°, | meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 7°, 9° en 10°, 68 § 1, |
68, § 1er, 2° et 5° et 83, § 1er, 84, et 85; | 2° en 5°, 83, § 1, 84 en 85; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe", |
», plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; | meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
septembre 2015 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000002 : « | september 2015 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000002 : |
Zones boisées et ouvertes au Sud de la Région bruxelloise - complexe | "Bossen en open gebieden in het zuiden van het Brussels Gewest - |
Verrewinkel - Kinsendael » », plus particulièrement son article 12, § | complex Verrewinkel - Kinsendaal", meer in het bijzonder zijn artikel |
1, 1° ; | 12, § 1, 1° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000003 : « | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000003 : |
Zones boisées et zones humides de la vallée du Molenbeek dans le | "Bossen en vochtige gebieden van de Molenbeekvallei in het noordwesten |
Nord-Ouest de la Région bruxelloise » plus particulièrement son | van het Brussels Gewest" meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, |
article 15, § 2, 1° ; | 1° ; |
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
nature du 31 janvier 2017; | 31 januari 2017; |
Considérant le demande de dérogation similaire qui a été introduite | Overwegende het gelijkaardige verzoek tot afwijking dat door Natagora |
par NATAGORA en date du 21 novembre 2016; | werd ingediend op 21 november 2016; |
Considérant la dérogation qui a été octroyée à NATAGORA en date du 12 | Overwegende de afwijking die aan Natagora werd toegekend op 12 januari |
janvier 2017; | 2017; |
Considérant la demande de dérogation visant le recensement de toutes | Overwegende de aanvraag voor een afwijking met het oog op de telling |
les espèces d'amphibiens indigènes (réintroduites ou natives) et | van alle soorten van inheemse (native of opnieuw geïntroduceerd) en |
exotiques; | exotische amfibieën; |
Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions | Overwegende dat dit verzoek tot afwijking op de verbodsbepalingen die |
visées à l'article 27, § 1er, 7°, 9° et 10° ainsi qu'à l'article 68 § | vervat zitten in de artikelen 27, § 1, 7°, 9° en 10° en op artikel 68, |
1er, 2° et 5° répond au motif de l'intérêt de la protection de la | § 1, 2° en 5° beantwoordt aan de redenen van het belang van de wilde |
faune et la flore sauvages et de la conservation des habitats naturels | dier- en plantensoorten en de instandhouding van de natuurlijke |
ainsi qu'à des fins de recherche scientifique ou/et d'éducation | habitats en ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek en/of onderwijs |
(article 83, § 1er, 3° et 5° et § 3) en ce que le recensement des | (art. 83, § 1, 3° en 5° en § 3) is en dat het tellen van amfibieën in |
amphibiens dans les réserves naturelles et forestières permet de | de natuur- en bosreservaten het mogelijk maakt essentiële informatie |
récolter des informations fondamentales qui permettent la protection | te verzamelen die de bescherming en het behoud van deze soorten en het |
et la conservation de ces espèces ainsi que la recherche scientifique; | wetenschappelijk onderzoek mogelijk maakt; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
regard des objectifs poursuivis; | doelen te bereiken; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk |
naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites | verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden |
Natura 2000 compte tenu que les espèces ne seront capturées et | niet dreigt te worden aangetast, aangezien de soorten enkel zullen |
détenues que le temps nécessaire à les identifier et qu'elles seront | worden gevangen en gehouden gedurende de tijd die nodig is om ze te |
aussitôt relâchées, tout en minimisant la perturbation causée à la | identificeren en ze zo snel mogelijk opnieuw worden vrijgelaten, |
végétation et au milieu en général; | waarbij de verstoring van de vegetatie en de omgeving in het algemeen |
tot het strikte minimum zullen worden beperkt; | |
Considérant l'article 15, § 1er, alinéa 2, 3° de l'Ordonnance | Overwegende artikel 15, § 1, alinea 2, 3° van de ordonnantie dat het |
prescrivant la tenue à jour d'un registre des captures et des mises à | bijhouden van een register van diersoorten van communautair belang en |
mort accidentelles des espèces animales d'intérêt communautaire et | gewestelijk belang die werden gevangengenomen of door een ongeval zijn |
d'intérêt régional, | omgekomen voorschrijft, |
DECISION : | BESLISSING : |
Bruxelles Environnement - IBGE adopte les dérogations suivantes, | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : |
a) Article 27, § 1er, 7° de l'Ordonnance : dans les Réserves | a) Artikel 27, § 1, 7° van de ordonnantie : de wilde diersoorten |
naturelles, perturber intentionnellement des espèces animales | opzettelijk verstoren in de natuurreservaten, met name tijdens de |
sauvages, notamment durant la période de reproduction, de dépendance; | voortplantingsperiode of de periode van afhankelijkheid van de jongen; |
b) Article 27, § 1er, 9° de l'Ordonnance : dans les Réserves | b) Artikel 27, § 1, 9° van de ordonnantie : de rust van het gebied |
naturelles, perturber la tranquillité du site; | verstoren in de natuurreservaten; |
c) Article 27, § 1er, 10° de l'Ordonnance : dans les Réserves | c) Artikel 27, § 1, 10° van de ordonnantie : afwijken van de wegen en |
naturelles, quitter les routes et chemins ouverts à la circulation du public; | paden geopend voor het publiek in de natuurreservaten; |
d) Article 68, § 1er, 1° de l'Ordonnance : capturer des spécimens | d) Artikel 68, § 1, 1° van de ordonnantie : specimens van de |
d'espèces animales protégées; | beschermde diersoorten vangen; |
e) Article 68, § 1er, 2° de l'Ordonnance : détenir (brièvement, pour | e) Artikel 68, § 1, 2° van de ordonnantie : specimens van de |
identification) des spécimens d'espèces animales protégées; | beschermde diersoorten in gevangenschap houden (kort, voor identificatie); |
f) Article 68, § 1er, 5° de l'Ordonnance : perturber les spécimens | f) Artikel 68 § 1, 5° van de ordonnantie : verstoren van specimens van |
d'espèces animales protégées, notamment durant la période de | de beschermde diersoorten, meer bepaald in de voortplantingsperiode, |
reproduction, de dépendance, d'hibernation ou de migration; | de periode waarin de jongen afhankelijk zijn, de overwinterings- of |
dans toute la région de Bruxelles-Capitale, y compris ses Réserves | trekperiode; in het hele Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met inbegrip van de |
Naturelles et Forestières. | natuur- en bosreservaten. |
La présente décision est accordée à Mario DRIESEN. Celle-ci est | Deze beslissing wordt toegekend aan Mario DRIESEN. Deze beslissing is |
individuelle, personnelle et incessible. Cette décision doit pouvoir | individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Deze beslissing moet |
être exhibée lors de tout contrôle. | tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces d'amphibiens indigènes | Betrokken soort(en) : alle soorten van inheemse (native of opnieuw |
(ré-introduites ou natives) et exotiques. | geïntroduceerd) en exotische amfibieën . |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 01 mars 2017 au | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 maart 2017 tot |
30 juin 2017. | 30 juni 2017 |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : tous les sites susceptibles | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : alle gebieden waar |
d'abriter des amphibiens en Région en Bruxelles-Capitale. | amfibieën kunnen voorkomen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : capture | Gebruikte middelen, installaties en methodes : vangst van de amfibieën |
des amphibiens à l'aide de nasses, d'épuisette ou à la main. | door het gebruik van een fuik of schepnet of met de hand. |
Conditions particulières : toutes les règles doivent être respectées | Bijzondere voorwaarden : alle regels moeten worden nageleefd om de |
afin d'éviter la transmission potentielle des maladies affectant les | potentiële overdracht van ziekten die de amfibieën kunnen besmetten te |
amphibiens, notamment les ranavirus ainsi que Batrachochytrium | vermijden, in het bijzonder het ranavirus en Batrachochytrium |
salamandrivorans. | salamandrivorans. |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : sortie minimale hors | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : het afwijken van de |
des chemins et routes ouverts à la circulation du public. Lors des | wegen en paden geopend voor het publiek moet zoveel mogelijk worden |
sorties des chemins ouverts au public, les précautions nécessaires | beperkt. Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het |
seront prises afin de limiter au maximum les risques de dommages | publiek zullen de nodige voorzorgen worden genomen om het risico op |
concernant la végétation, notamment dans les habitats Natura 2000, la | beschadigingen aan de vegetatie zoveel mogelijk te beperken, in het |
faune et le milieu en général. | bijzonder in de Natura 2000-habitats, de fauna en de omgeving in het |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | algemeen. Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden : / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement - IBGE. | voorwaarden werd voldaan : Leefmilieu Brussel - BIM |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du | Leefmilieu Brussel-BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden |
respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut | Milieubeheer een verslag in de vorm van een Excel-bestand in over de |
Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois | uitvoering van deze afwijking en dat binnen een termijn van 3 maanden, |
à compter de la réalisation complète de la dérogation accordée. Ce | te tellen vanaf de volledige uitvoering van de toegestane afwijking. |
rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, des | Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, de soorten van |
captures et des mises à mort accidentelles des espèces animales | communautair belang en gewestelijk belang die werden gevangengenomen |
d'intérêt communautaire et d'intérêt régional, le nombre exact ou une | of door een ongeval zijn omgekomen, het exacte aantal of een raming |
estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis | van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo |
possible de leur observation en coordonnées Lambert 1972. | nauwkeurig mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | In geval dat u niet akkoord gaat met deze beslissing, kan een beroep |
du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès n° 80 à 1030 | ingesteld worden bij het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangstraat, |
Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous | 80/1 te 1035 Brussel, conform artikel 89, § 1 van de Ordonnantie van 1 |
maart 2012 betreffende het natuurbehoud. U beschikt over een termijn | |
disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la | van dertig dagen vanaf de ontvangst van de notificatie om per |
présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekende brief een beroep in te dienen. |
Fait à Bruxelles, le 24 février 2017. | Opgemaakt te Brussel, op 24 februari 2017 |
B. DEWULF, | B. DEWULF, |
Directrice générale adjointe ad interim. | Adjunct-Directrice-generaal ad interim. |
F. FONTAINE, | F. FONTAINE, |
Directeur général. | Directeur-generaal. |