← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars
2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 15 février 2017
par laquelle l'INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 88, § 1 er de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature PREAMBULE : Considérant la demande du 15 février 2017 par laquelle l'INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking op het artikel 88, § 1 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om de Canadese ganzen(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 15 februari 2017 waarbij het BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEU(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het |
de la nature | natuurbehoud |
Objet : Dérogation à l'article 88, § 1er de l'Ordonnance du 1er mars | Betreft : Afwijking op het artikel 88, § 1 van de ordonnantie van 1 |
2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « | maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna « de ordonnantie » |
l'Ordonnance ») afin de capturer à l'aide filets et détruire des | genoemd) om de Canadese ganzen, een niet-beschermde soort die is |
Bernaches du Canada, espèce non protégée et reprise comme exotique | opgenomen in bijlage IV van de ordonnantie als exotische invasieve |
envahissante à l'annexe IV de l'Ordonnance. | diersoort, met behulp van netten te vangen en te doden. |
PREAMBULE : | AANHEF : |
Considérant la demande du 15 février 2017 par laquelle l'INSTITUT | Overwegende de aanvraag van 15 februari 2017 waarbij het BRUSSELS |
BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT - BRUXELLES | INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER - LEEFMILIEU BRUSSEL (hierna "Leefmilieu |
ENVIRONNEMENT (ci-après Bruxelles Environnement), établissement public | Brussel" genoemd), openbare instelling naar Belgisch recht, opgericht |
de droit belge, créé par l'arrêté royal du 8 mars 1989, dont le siège | door het koninklijk besluit van 8 maart 1989, waarvan de hoofdzetel |
social est situé au 86C/3000 avenue du Port à 1000 Bruxelles, | gelegen is aan de Havenlaan 86C/3000, 1000 Brussel, ingeschreven bij |
immatriculé à la BCE sous le numéro 0236.916.956, représenté par | de KBO onder het nummer 0236.916.956, vertegenwoordigd door de heer |
Monsieur Olivier BECK, sollicite une dérogation afin de capturer et | Olivier BECK, een afwijking vraagt om de Canadese ganzen die zich op |
détruire les bernaches du Canada qui se trouvent sur les terrains de | de terreinen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevinden te vangen |
la Région de Bruxelles-Capitale, 1) dans l'intérêt de la santé et de | en te doden, 1) in het belang van de volksgezondheid en de openbare |
la sécurité publique, 2) pour d'autre raisons impératives d'intérêt | veiligheid, 2) om andere dwingende redenen van groot openbaar belang, |
public majeur, y compris de nature sociale ou économique, et pour des | met inbegrip van redenen van sociale of economische aard, en om |
motifs qui comporteraient des conséquences bénéfiques primordiales | redenen die essentiële gunstige gevolgen voor het milieu inhouden, 3) |
pour l'environnement, 3) dans l'intérêt de la protection de la faune | in het belang van de bescherming van wilde dier- en plantensoorten |
et de la flore sauvages (en ce compris les soins de revalidation) et | (inclusief verzorging en revalidatie) en van de instandhouding van |
de la conservation des habitats naturels, 4) pour prévenir des | natuurlijke habitats, 4) ter voorkoming van ernstige schade aan de |
dommages important aux cultures, à l'élevage, aux forêts, aux eaux ou | teelten, veehouderijen, bossen en wateren of aan monumenten of andere |
aux monuments ou autres formes de propriété; | vormen van eigendom; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 83 § 1er, 88 § 1er ainsi | meer in het bijzonder haar artikelen 83, § 1, 88, § 1, en de bijlagen |
que ses annexes IV et VI; | IV en VI; |
Vu que la bernache du Canada est une espèce exotique envahissante | Gelet op het feit dat de Canadese gans een invasieve exotische soort |
visée par l'annexe IV de l'Ordonnance; | is die bedoeld wordt door bijlage IV van de ordonnantie; |
Vu que la bernache du Canada est également reprise sur la liste noire | Gelet op het feit dat de Canadese gans ook is opgenomen op de zwarte |
des espèces exotiques et envahissantes en Belgique; | lijst van de exotische invasieve soorten in België; |
Vu la mesure 18 du Plan régional nature 2016-2020 en Région de | Gelet op maatregel 18 van het Gewestelijk natuurplan 2016-2020 voor |
Bruxelles-Capitale, qui vise à optimaliser la gestion des espèces | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die het beheer van de invasieve |
exotiques invasives afin de parvenir à une diminution des nuisances et | uitheemse soorten wil optimaliseren om de hinder te verminderen en het |
une amélioration du taux d'indigénat des espèces présentes sur le | aandeel van de inheemse soorten op het grondgebied van het Gewest te |
territoire régional; | verbeteren; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | vallei van de Woluwe - complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe"; |
»; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la nature du 3 mars 2017; | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van 3 maart 2017; |
Considérant la demande de dérogation visant la capture et la | Gelet op het verzoek tot afwijking met het oog op het vangen en doden |
destruction des bernaches sur le site du Rouge-Cloître; | van Canadese ganzen op de site van het Rood Klooster; |
Considérant la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au | Overwegende de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en |
bien-être des animaux; | het welzijn der dieren; |
Considérant que la présente demande de dérogation à l'interdiction | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visées à l'article 88, § 1er répond aux motifs suivants : | verbodsbepalingen beoogd in artikel 88, § 1 werd ingediend voor de |
volgende doeleinden : | |
- Dans l'intérêt de la santé et de la sécurité publique; | - in het belang van de volksgezondheid en de openbare veiligheid; |
- Pour d'autre raisons impératives d'intérêt public majeur, y compris | - om andere dwingende redenen van groot openbaar belang, met inbegrip |
de nature sociale ou économique, et pour des motifs qui comporteraient | van redenen van sociale of economische aard, en om redenen die |
des conséquences bénéfiques primordiales pour l'environnement; | essentiële gunstige gevolgen voor het milieu inhouden; |
- Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages | - in het belang van de bescherming van wilde dier- en plantensoorten |
(en ce compris les soins de revalidation) et de la conservation des | (inclusief verzorging en revalidatie) en van de instandhouding van |
habitats naturels; | natuurlijke habitats; |
- Pour prévenir des dommages important aux cultures, à l'élevage, aux | - ter voorkoming van ernstige schade aan de teelten, veehouderijen, |
forêts, aux eaux ou aux monuments ou autres formes de propriété. | bossen en wateren of aan monumenten of andere vormen van eigendom; |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat om deze |
regard des objectifs poursuivis. | doelen te bereiken. |
DECISION : | BESLISSING : |
Bruxelles Environnement - IBGE adopte les dérogations suivantes, | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : |
- Article 88, § 1e de l'Ordonnance; | - Artikel 88, § 1 van de Ordonnantie |
Sur les terrains du Rouge-Cloître appartenant à la Région de | Op de terreinen van het Rood Klooster die toebehoren aan het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
La présente décision est accordée à Bruxelles Environnement qui est | Deze beslissing werd toegekend aan Leefmilieu Brussel die |
représenté par Monsieur Olivier BECK. Cette décision est individuelle, | vertegenwoordigd wordt door de heer Olivier BECK. Deze beslissing is |
personnelle et incessible. Elle doit pouvoir être exhibée lors de tout | individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. Ze moet tijdens elke |
contrôle. | controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : Bernaches du Canada. | Betrokken soort(en) : Canadese ganzen |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 15 juin au 1er | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 15 juni tot 1 |
août 2017. | augustus 2017. |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : le site du Rouge-Cloître. | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : de site van het Rood |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Klooster. Gebruikte middelen, installaties en methodes : |
Filet ainsi que transport afin que les bernaches du Canada soient | Netten en vervoer zodat de Canadese ganzen door een dierenarts kunnen |
euthanasiées par un vétérinaire. | worden geëuthanaseerd. |
Les carcasses seront entreposées au parc de Woluwe dans un congélateur | De kadavers zullen in het park van Woluwe worden opgeslagen, in een |
spécifiquement dédié à la collecte de cadavres d'animaux par une | diepvriezer die speciaal voorzien is voor de ophaling van |
société agréée. | dierenkadavers door een erkende firma. |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden : |
- l'intervention devra être coordonnée entre Bruxelles Environnement | - de interventie moet worden gecoördineerd tussen Leefmilieu Brussel |
et la commune d'Auderghem pour l'ensemble du site du Rouge-Cloître et | en de gemeente Oudergem voor alle sites van het Rood Klooster en de |
les terrains de sports de la commune d'Auderghem jouxtant le site du | sportterreinen van de gemeente Oudergem die aan de site van het Rood |
Rouge-Cloître; | Klooster grenzen; |
- l'intervention devra être supervisée par des experts (par exemple du | - de interventie moet worden gesuperviseerd door deskundigen |
Musée Royal des Sciences Naturelles de Belgique, au vu de leur | (bijvoorbeeld het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
expérience); | Natuurwetenschappen, gelet op hun ervaring); |
- la destruction sera réalisée par le vétérinaire Paul Tavernier, | - het doden zal gebeuren door dierenarts Paul Tavernier, wonende in de |
domicilié rue Polbroek n° 17 à 9520 Sint-Lievens-Houtem; | Polbroekstraat nr. 17, 9520 Sint-Lievens-Houtem; |
- enfin, les diverses conditions particulières devront respecter les | - ten slotte moeten de diverse bijzondere voorwaarden de van kracht |
règles en vigueur relatives à la protection et au bien-être des | zijnde regels betreffende de bescherming en het welzijn der dieren |
animaux. | naleven. |
Conditions afin de minimiser un risque éventuel : / | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : / |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden : / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement - IBGE. | voorwaarden werd voldaan : Leefmilieu Brussel - BIM |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du | Leefmilieu Brussel-BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden |
respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut | Milieubeheer een verslag in de vorm van een Excel-bestand in over de |
Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois | uitvoering van deze afwijking en dat binnen een termijn van 3 maanden, |
à compter de la réalisation complète de la dérogation accordée. Ce | te tellen vanaf de volledige uitvoering van de toegestane afwijking. |
rapport en fichier Excel contiendra le nombre exact de Bernaches du | Dit verslag in Excel bestand moet het exacte aantal Canadese ganzen |
Canada qui auront été capturées et détruites ainsi que la date de la | bevatten die werden gevangen en gedood en de datum waarop ze werden |
capture. | gevangen. |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès n° 80 à 1030 | het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80 in 1030 Brussel, |
Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 30 mars 2017. | Opgemaakt in Brussel, op 30 maart 2017. |
B. DEWULF, | B. DEWULF, |
Directrice générale adjointe ad interim. | Adjunct-Directrice-generaal ad interim. |
F. FONTAINE, | F. FONTAINE, |
Directeur général. | Directeur-generaal. |