← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er
mars 2012 relative à la conservation de la natu PREAMBULE : Considérant la demande reçue le 1 er
septembre 2016, par laquelle Madame M(...)"
Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la natu PREAMBULE : Considérant la demande reçue le 1 er septembre 2016, par laquelle Madame M(...) | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking van artikel 27, § 1, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud om af te wij(...) AANHEF : Overwegende de aanvraag van 1 september 2016 waarbij mevrouw Michèle Devleeschauwer, le(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 1° et 10° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») concernant le fait de quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public et de cueillir des champignons dans la forêt de Soignes. PREAMBULE : Considérant la demande reçue le 1er septembre 2016, par laquelle Madame Michèle Devleeschauwer, enseignante à l'Athénée d'Auderghem et domiciliée au 47 boulevard des Invalides à 1160 Bruxelles, sollicite une dérogation afin de quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public et de cueillir des macro-funghi dans la forêt de Soignes, y compris dans les Réserves Naturelles et Forestières, et dans le parc de Woluwe à des fins d'éducation; Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1° et 10°, 83, § 1er, 84, et 85; | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : Afwijking van artikel 27, § 1, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hierna « de ordonnantie » genoemd) om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek en voor het plukken van paddenstoelen in het Zoniënwoud. AANHEF : Overwegende de aanvraag van 1 september 2016 waarbij mevrouw Michèle Devleeschauwer, leerkracht aan het Atheneum van Oudergem, wonende aan de Invalidenlaan 47, 1160 Brussel, een afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek en voor het plukken van macrofungi in het Zoniënwoud, met inbegrip van de natuur- en bosreservaten, en in het park van Woluwe voor educatieve doeleinden; Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1,1° en 10°, 83, § 1, 84 en 85; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe", |
», plus particulièrement son article 15, § 2, 1° ; | meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 1° ; |
Vu l'arrêté du 8 mai 2014 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
Bruxelles-Capitale relatif au règlement de parc dans la Région de | mei 2014 betreffende het parkreglement in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, plus particulièrement son article 13, 5; | Gewest, in het bijzonder zijn artikel 13, 5; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor |
de la nature du 30 septembre 2016, sous réserve du respect de | Natuurbehoud van 30 september 2016, onder voorbehoud van de naleving |
certaines conditions; | van bepaalde voorwaarden; |
Considérant que la zone de la Forêt de Soignes indiquée dans la | Overwegende dat het gebied van het Zoniënwoud dat in de aanvraag wordt |
demande est reprise dans son entièreté dans la zone Natura 2000 -BE1000001; | vermeld volledig tot het Natura 2000-gebied - BE1000001 behoort; |
Considérant la demande de dérogation visant l'ensemble des espèces de | Overwegende de aanvraag voor een afwijking die alle soorten van |
champignons; | paddenstoelen betreft; |
Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions | Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
visées à l'article 27, § 1er, 1° et 10° répond au motif d'éducation | verbodsbepalingen beoogd in artikel 27, § 1, 1° en 10° beantwoordt aan |
(article 83, § 1er, 5° et § 3) dans le cadre d'une cueillette et d'une | een educatieve motivering (artikel 83, § 1, 5° en § 3) in het kader |
exposition dans les locaux de l'Athénée d'Auderghem; | van het plukken en een tentoonstelling in de lokalen van het Atheneum |
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante au | van Oudergem; Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat voor de |
regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre à des étudiants de | nagestreefde doelstellingen, nl. de leerlingen van het Atheneum van |
l'Athénée d'Auderghem d'acquérir une connaissance adéquate grâce à | Oudergem toelaten de geschikte kennis te verwerven dankzij de |
l'exposition de différents spécimens de champignons qui poussent en | tentoonstelling van verschillende soorten van paddenstoelen die in het |
Région de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest groeien; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk |
naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites | verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden |
Natura 2000 compte tenu qu'un nombre de spécimens strictement | niet dreigt te worden aangetast, aangezien enkel een aantal exemplaar |
nécessaire à la détermination d'une espèce seront récoltés et ensuite | dat strikt noodzakelijk is voor het bepalen van een soort zal worden |
laissés sur place, tout en minimisant la perturbation causée à la | verzameld en vervolgens ter plaatse wordt gelaten, waarbij de |
végétation et au milieu en général; | verstoring van de vegetatie en de omgeving in het algemeen tot het |
strikte minimum zullen worden beperkt; | |
Considérant la dérogation octroyée le 18 septembre 2015 pour | Overwegende de afwijking toegekend op 18 september 2015 voor de |
l'organisation d'activités similaires en 2015; | organisatie van gelijkaardige activiteiten in 2015; |
Considérant que le demandeur a transmis le 8 octobre 2015 à Bruxelles | Overwegende dat de aanvrager Leefmilieu Brussel-BIM op 8 oktober 2015 |
Environnement - IBGE le rapport portant sur la mise en oeuvre selon la | het verslag over de uitvoering volgens de omschreven periodiciteit |
périodicité définie. | heeft bezorgd. |
DECISION : | BESLISSING : |
Bruxelles Environnement - IBGE accorde les dérogations suivantes, | Leefmilieu Brussel-BIM kent de volgende afwijkingen toe, mits de |
moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : |
a) quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public; | a) afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek; |
b) cueillir des champignons; | b) plukken van paddenstoelen |
dans la Forêt de Soignes, y compris ses Réserves Naturelles et Forestières. | in het Zoniënwoud, met inbegrip van de natuur- en bosreservaten. |
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
Espèce(s) concernée(s) : toutes les espèces de champignons. | Betrokken soorten : alle soorten van paddenstoelen |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : 14 octobre 2016 au | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 14 oktober 2016 |
21 octobre 2016. | tot 21 oktober 2016. |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : Forêt de Soignes aux alentours | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Zoniënwoud in de |
du Rouge-Cloître, y compris les parties portant le statut de réserve | omgeving van het Rood Klooster, met inbegrip van de delen die het |
naturelle ou forestière et de zone spéciale de conservation Natura | statuut van natuur- of bosreservaat en de speciale beschermingszone |
2000 et parc de Woluwe repris en zone spéciale de conservation Natura | Natura-2000 hebben en het park van Woluwe met inbegrip van de speciale |
2000. | beschermingszone Natura 2000. |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : ramassage à la main. | Gebruikte middelen, installaties en methodes : met de hand plukken |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden : |
- ne sera récolté qu'un (1) spécimen par espèce pour l'exposition; | - er zal slechts één (1) specimen per soort worden verzameld voor de |
tentoonstelling; | |
- dans les zones Natura 2000 et les Réserves Naturelles, les spécimens | - in de Natura 2000-zones en natuurreservaten mogen de specimens enkel |
récoltés ne pourront être cueillis que par la détentrice de la | worden geplukt door de houder van deze afwijking; |
présente dérogation; | |
- aucune récolte ne sera réalisée dans un but de consommation; | - geen enkele oogst zal worden verzameld voor consumptie; |
- un rapport sera envoyé à Bruxelles-Environnement - IBGE dans les 3 | - binnen een termijn van 3 maanden na de geldigheidsperiode van deze |
mois après la fin de la période de validité de la présente dérogation. | afwijking moet een verslag aan Leefmilieu Brussel-BIM worden bezorgd. |
Ce rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, le | Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, het exacte |
nombre exact ou une estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le plus précis possible de leur observation en coordonnées Lambert 1972. Conditions afin de minimiser un risque éventuel : sortie minimale hors des chemins et routes ouverts à la circulation du public. Lors des sorties des chemins ouverts au public, les précautions nécessaires seront prises afin de limiter au maximum les risques de dommages concernant la végétation, notamment dans les habitats Natura 2000, la faune et le milieu en général. Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun observatie zo nauwkeurig mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek moet zoveel mogelijk worden beperkt Bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek zullen de nodige voorzorgen worden genomen om het risico op beschadigingen aan de vegetatie zoveel mogelijk te beperken, in het bijzonder in de Natura 2000-habitats, de fauna en de omgeving in het algemeen. Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden : / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement - IBGE. | voorwaarden werd voldaan : Leefmilieu Brussel - BIM |
CONTROLE : | CONTROLE : |
Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du | Leefmilieu Brussel-BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden |
respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport en fichier Excel | De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor |
portant sur la mise en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut | Milieubeheer een verslag in de vorm van een Excel-bestand in over de |
Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois | uitvoering van deze afwijking en dat binnen een termijn van 3 maanden, |
à compter de la réalisation complète de la dérogation accordée. Ce | te tellen vanaf de volledige uitvoering van de toegestane afwijking. |
rapport en fichier Excel contiendra les espèces recensées, le nombre | Dit verslag in Excel-bestand moet de getelde soorten, het exacte |
exact ou une estimation de la quantité, la date ainsi que l'endroit le | aantal of een raming van de hoeveelheid, de datum en de plaats van hun |
plus précis possible de leur observation en coordonnées Lambert 1972. | observatie zo nauwkeurig mogelijk vermelden (Lambertcoördinaten 1972). |
RECOURS : | BEROEP : |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès, 80 à 1030 | het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80 in 1030 Brussel, |
Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la | termijn van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via |
présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 7 octobre 2016. | Opgesteld in Brussel, op 7 oktober 2016. |
Barbara DEWULF, | Barbara DEWULF, |
Directrice générale adjointe a. i. | Adjunct-Directrice-generaal a.i. |
Frédéric FONTAINE, | Frédéric FONTAINE, |
Directeur général. | Directeur-generaal. |