← Retour vers "Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet
: Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er"
| Dérogation à l'Ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1 er , 1° et 10° de l'Ordonnance du 1 er | Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : afwijking op artikel 27, § 1 er , 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud AANHEF : Overwegende de aanvraag van 10 augustus 2015 waarbij de heer André d'Ocquier, woonachti(...) |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation à l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature Objet : Dérogation à l'article 27, § 1er, 1° et 10° de l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature (ci-dessous « l'Ordonnance ») relative à la cueillette de champignons et de lichens à des fins pédagogiques en Forêt de Soignes et dans les parcs de Woluwe-Saint-Pierre du 1er septembre 2015 au 31 août 2016 PREAMBULE : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud Betreft : afwijking op artikel 27, § 1er, 1° en 10° van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud (hieronder « de ordonnantie » genoemd) voor het plukken van paddenstoelen en korstmossen voor pedagogische doeleinden in het Zoniënwoud en in de parken van Sint-Pieters-Woluwe van 1 september 2015 tot 31 augustus 2016. AANHEF : |
| Considérant la demande du 10 août 2015, par laquelle M. André | Overwegende de aanvraag van 10 augustus 2015 waarbij de heer André |
| d'Ocquier, domicilié avenue Vandersmissen 10, à 1040 Bruxelles | d'Ocquier, woonachtig in de Vandersmissenlaan 10 in 1040 Brussel een |
| sollicite une dérogation pour quitter les routes et les chemins | afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor |
| ouverts au public et de cueillir des champignons et des lichens à des | het publiek voor het plukken van paddenstoelen en korstmossen voor |
| fins pédagogiques en Forêt de Soignes et dans les parcs de | pedagogische doeleinden in het Zoniënwoud en in de parken van |
| Woluwe-Saint-Pierre du 1er septembre 2015 au 31 août 2016; | Sint-Pieters-Woluwe van 1 september 2015 tot 31 augustus 2016. |
| Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
| nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1er, 1° et 10°, 83, § | meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 1° en 10°, 83, § 1, en |
| 1er, et 84; | 84; |
| Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation | Gelet op het advies van de Brusselse hoge raad voor natuurbehoud van |
| de la nature du 28 août 2015; | 28 augustus 2015; |
| Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante dans la | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat aangezien |
| mesure où le demandeur, en tant que guide-nature breveté des Cercles | de aanvrager als gediplomeerd natuurgids van de « Cercles Naturalistes |
| Naturalistes de Belgique, souhaite pouvoir récolter des spécimens de | de Belgique » specimens van paddenstoelen en korstmossen wenst te |
| champignons et de lichens dans le cadre de préparation de balades | plukken in het kader van de voorbereiding van geleide wandelingen, om |
| guidées afin d'être en mesure d'identifier au préalable les espèces | in staat te zijn de geplukte soorten op voorhand te identificeren en |
| ainsi récoltées et y faire référence ensuite lors de sorties | ze vervolgens te kunnen aanwijzen tijdens geleide wandelingen op het |
| accompagnées sur le terrain; | terrein; |
| Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
| maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
| des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk |
| naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites | verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden |
| Natura 2000 du fait que le demandeur propose de récolter maximum 3 | niet dreigt te worden aangetast, omdat de aanvrager voorstelt om max. |
| spécimens par espèce; | 3 specimens per soort te plukken; |
| Considérant qu'il est demandé au demandeur de satisfaire aux | Overwegende dat de aanvrager gevraagd wordt aan de onderstaande |
| conditions exposées ci-dessous, en particulier de ne perturber aucun | voorwaarden te voldoen, in het bijzonder ervoor te zorgen dat geen |
| biotope afin de ne détériorer aucun habitat naturel et habitat | enkele biotoop wordt verstoord om geen enkele natuurlijke habitat en |
| d'espèces et de ne perturber aucune population des espèces des sites | habitat van soorten te beschadigen en om geen enkele populatie van de |
| Natura 2000, ainsi que dans les réserves naturelles et forestières; | soorten van de Natura 2000-gebieden te verstoren, ook in de natuur- en |
| Considérant que la présente demande de dérogation aux interdictions | bosreservaten; Overwegende dat deze aanvraag voor een afwijking op de |
| visées à l'article 27, 1er, 1° (interdiction de cueillir des | verbodsbepalingen die vervat zitten in de artikelen 27, § 1, 1° |
| champignons et des lichens) et 10° (interdiction de quitter les routes | (verbod om paddenstoelen en korstmossen te plukken) en 10° (verbod om |
| et les chemins) répond au motif d'éducation et de recherche (article | af te wijken van wegen en paden) beantwoordt aan de redenen op het |
| 83, § 1er, 5° et § 3) en ce que la cueillette des champignons et des | vlak van onderwijs en onderzoek (art. 83, § 1, 5° en § 3 ) en dat het |
| lichens s'intègre dans l'organisation de balades pédagogiques | plukken van paddenstoelen en korstmossen nodig is voor de organisatie |
| accompagnées d'un guide-nature breveté; | van pedagogische wandelingen geleid door een gediplomeerd natuurgids. |
| DECISION : | BESLISSING : |
| Bruxelles Environnement - IBGE accorde les dérogations suivantes, | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer kent de volgende afwijkingen |
| moyennant le respect des conditions précisées ci-dessous. | toe, mits de onderstaande voorwaarden in acht worden genomen : |
| 1) quitter les routes et les chemins ouverts au public et; | 1) afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek en |
| 2) cueillir des champignons et des lichens | 2) paddenstoelen en korstmossen plukken |
| en Forêt de Soignes et dans les parcs de Woluwe-Saint-Pierre du 1er | in het Zoniënwoud en in de parken van Sint-Pieters-Woluwe van 1 |
| septembre 2015 au 31 août 2016. | september 2015 tot 31 augustus 2016. |
| La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
| Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
| CONDITIONS : | VOORWAARDEN : |
| Espèce(s concernée(s) : champignons et lichens, toutes les espèces | Betrokken soorten : alle soorten van paddenstoelen en korstmossen |
| Période pour laquelle la dérogation est accordée : du 1er septembre | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan : van 1 september 2015 |
| 2015 au 31 août 2016 | tot en met 31 augustus 2016. |
| Lieux où la dérogation peut s'exercer : Forêt de Soignes et parcs de | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend : Zoniënwoud en de |
| Woluwe-Saint-Pierre | parken van Sint-Pieter-Woluwe |
| Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Gebruikte middelen, installaties en methodes : met de hand plukken van |
| ramassage à la main du strict minimum d'exemplaires par espèce de | een strikt minimumaantal exemplaren per soort van macrofungi en |
| macro-funghi et de lichens | korstmossen |
| Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden : |
| -un nombre très limité de spécimens sera prélevé par espèce récoltée; | - een zeer beperkt aantal specimens van elke verzamelde soort zal worden geplukt; |
| - aucun spécimen de champignons ne pourra être récolté dans un but de | - geen enkele specimen van paddenstoelen mag worden geplukt voor |
| consommation. | consumptie. |
| Conditions afin de minimiser un risque éventuel : | Voorwaarden om een eventueel risico te beperken : |
| - lors de la sortie des routes et chemins ouverts au public, une | - bij het afwijken van de wegen en paden geopend voor het publiek zal |
| attention particulière sera apportée à réduire au strict minimum toute | er nauwlettend worden op toegezien elke vorm van schade aan de |
| forme de dégât à la végétation; | vegetatie tot een strikt minimum te beperken; |
| - le bénéficiaire de la dérogation veillera à ne perturber aucun | - de begunstigde van de afwijking zorgt ervoor dat geen enkele biotoop |
| biotope afin de ne détériorer aucun habitat naturel et habitat | wordt verstoord om geen enkele natuurlijke habitat en habitat van |
| d'espèces et de ne perturber aucune population des espèces présentes | soorten te beschadigen en om geen enkele populatie van de soorten die |
| sur le site; | op de site aanwezig zijn te verstoren. |
| CONTROLE : | CONTROLE : |
| Bruxelles Environnement - IBGE est habilité à opérer le contrôle du | Leefmilieu Brussel - BIM is bevoegd om de naleving van de voorwaarden |
| respect des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | van deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
| conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
| Le bénéficiaire de la dérogation remet un rapport portant sur la mise | De begunstigde van de afwijking dient bij het Brussels Instituut voor |
| en oeuvre de la présente dérogation à l'Institut Bruxellois pour la | Milieubeheer een rapport in over de uitvoering van deze afwijking en |
| Gestion de l'Environnement, dans un délai de 3 mois à compter de la | dat binnen een termijn van 3 maanden, te tellen vanaf de volledige |
| réalisation complète de la dérogation accordée. | uitvoering van de toegestane afwijking. |
| RECOURS : | BEROEP : |
| En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Bij betwisting van deze beslissing kan beroep worden aangetekend bij |
| du Collège d'Environnement, C.C.N. - rue du Progrès 80, à 1030 | het Milieucollege, C.C.N. - Vooruitgangsstraat 80 in 1030 Brussel, |
| Bruxelles, conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous | overeenkomstig artikel 89, § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een |
| disposez d'un délai de trente jours à dater de la réception de la | termijn van dertig dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om per |
| présente décision pour introduire le recours par lettre recommandée. | aangetekend schrijven beroep aan te tekenen. |
| Fait à Bruxelles, le 25 septembre 2015. | Opgesteld in Brussel, op 25 september 2015. |
| Machteld GRYSEELS | Machteld GRYSEELS |
| Directrice générale adjointe ad interim | Adjunct-Directrice-generaal ad interim |
| Frédéric FONTAINE | Frédéric FONTAINE |
| Directeur général | Directeur-generaal |