← Retour vers "Dérogations Vu l'ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de
la nature, plus particulièrement les articles 68, § 1 er , 7°, 83, § 1 er ,
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de Considérant
que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au maintien ou au rétablissement(...)"
Dérogations Vu l'ordonnance du 1 er mars 2012 relative à la conservation de la nature, plus particulièrement les articles 68, § 1 er , 7°, 83, § 1 er , et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au maintien ou au rétablissement(...) | Afwijkingen Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, inzonderheid artikels 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van 31 mei 2013; Overwegende Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking om openbare veiligheidsredenen aan (...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Dérogations | Afwijkingen |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, | inzonderheid artikels 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 31 mai 2013; | 31 mei 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking om |
dérogation pour des raisons de sécurité publique à M. B. GALAND, | openbare veiligheidsredenen aan de heer B. GALAND, ambtenaar bij |
fonctionnaire à la Direction générale des Equipements du Ministère de | Algemene Afdeling voor Uitrusting van de Ministerie van het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale, sise rue du Progrès 80, à 1035 | Hoofdstedelijk Gewest, gelegen te Vooruitgangstraat 80, te 1035 |
Bruxelles, pour l'abattage d'arbres entre le le 1er avril et le 15 | Brussel, voor het kappen van bomen tussen 1 april en 15 augustus op de |
août aux endroits suivants : | volgende plaatsen : |
avenue De Fré à Uccle (1 arbre), avenue Eugène Plasky à Schaerbeek (1 | De Frélaan te Ukkel (1 boom), Eugène Plaskylaan te Schaarbeek (1 |
arbre), boulevard Louis Mettewie à Molenbeek-Saint-Jean (1 arbre), | boom), Louis Mettewielaan te Sint-Jans-Molenbeek (1 boom), Groendreef |
Allée Verte à Bruxelles (1 marronnier rouge), boulevard Maurice Carême | te Brussel (1 rode paardenkastanje), Maurice Carêmelaan te Anderlecht |
à Anderlecht (2 arbres), square Leclercq (avenue de l'Exposition | (2 bomen), Leclercqplein (Wereldtentoonstellingslaan) te Ganshoren (3 |
Universelle) à Ganshoren (3 arbres) et drève de Lorraine à Uccle (1 | bomen) en Lorrainedreef te Ukkel (1 boom). |
arbre). La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, de l'Ordonnance | De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, van de Ordonnantie |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig van |
valable du 01/06/2013 au 30/07/2013. | 01/06/2013 tot 30/07/2013. |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, | inzonderheid artikels 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 14 mai 2013; | 14 mei 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking om |
dérogation pour des raisons de sécurité publique à M. B. GALAND, | openbare veiligheidsredenen aan de heer B. GALAND, ambtenaar bij |
fonctionnaire à la Direction générale des Equipements du Ministère de | Algemene Afdeling voor Uitrusting van de Ministerie van het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale, sise rue du Progrès 80, à 1035 | Hoofdstedelijk Gewest, gelegen te Vooruitgangstraat 80, te 1035 |
Bruxelles, d'une part pour l'abattage d'arbres entre le 1er avril et | Brussel, voor het kappen van bomen tussen 1 april en 15 augustus op de |
le 15 août sur les sites suivants : | volgende plaatsen : |
avenue du Panthéon à Koekelberg (2 arbres), square Vergote (3 arbres), | Pantheonlaan te Koekelberg (2 bomen), Vergoteplein (3 bomen), Lakense |
avenue de Laeken à Jette (1 arbre), boulevard du Souverain à Auderghem | |
(1 tilleul + 31 arbres), avenue des Croix du Feu à Bruxelles (4 | Laan te Jette (1 boom), Vorstlaan te Oudergem (1 linde + 31 bomen), |
arbres) et boulevard de Waterloo à Bruxelles (2 arbres); | Vuurkruisenlaan te Brussel (4 bomen) et Waterloolaan te Brussel (2 |
et d'autre part, pour l'élagage d'arbres en période d'interdiction | bomen); en anderzijds het snoeien van bomen binnen het snoeienverbodsperiode |
d'élagage sur les sites suivants : | om veiligheidsredenen op de volgende sites : |
avenue Vandervelde à Woluwe-Saint-Lambert (2 arbres), avenue van | Vanderveldelaan te Sint-Lambrechts-Woluwe (2 bomen), van Kalkenlaan (2 |
Kalken (2 arbres) et avenue de la Porte de Hal à Saint-Gilles (3 | bomen) en Hallepoortlaan te Sint-Gillis (3 bomen). |
arbres). La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, de l'Ordonnance | De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, van de Ordonnantie |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig van |
valable du 20/05/2013 au 30/06/2013. | 20/05/2013 tot 30/06/2013. |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, | inzonderheid artikels 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 31 mai 2013; | 31 mei 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking aan de |
dérogation à M. F. Dessart (Jiceco SA) pour l'abattage d'un arbre | heer F. Dessart (Jiceco NV) voor het kappen van een gevaarlijke boom |
dangereux (Acer saccharinum) situé au 77 avenue Jules César à 1150 | (Acer saccharinum) gelegen te 77 Julius Caesarlaan te 1150 Brussel |
Bruxelles entre le 1er avril et le 15 août. | tussen 1 april en 15 augustus. |
La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, de l'Ordonnance | De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, van de Ordonnantie |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig voor een |
valable pour une période de 15 jours à dater de la réception de la dérogation. | periode van 15 dagen na het ontvangen van de afwijking. |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, | inzonderheid artikelen 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 29 mars 2013; | 29 maart 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking aan de |
dérogation à M. A. Dewez pour l'abattage de deux bouleaux dangereux | heer A. Dewez voor het kappen van twee gevaarlijke berken gelegen |
situés au Clos des Oyats 9, à 1150 Bruxelles entre le 1er avril et le | Duingrasgaarde 9, te 1150 Brussel, tussen 1 april en 15 augustus. |
De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, van de Ordonnantie | |
van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig voor een | |
15 août. La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, de l'Ordonnance | periode van 15 dagen na het ontvangen van de afwijking. |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | |
valable pour une période de 15 jours à dater de la réception de la dérogation. | |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, et 84; | inzonderheid artikelen 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; |
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la Nature du 5 avril 2013; | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van 5 april 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking aan de |
dérogation à M. P. Mertens (Developpement Faisanderie NV) pour | heer P. Mertens (Developpement Faisanderie NV) voor het kappen van een |
l'abattage d'un marronnier sp. dangereux situé au avenue de la | gevaarlijke paardenkastanje gelegen Fazantenparklaan 84, te 1150 |
Faisanderie 84, à 1150 Bruxelles, entre le 1er avril et le 15 août. | Brussel, tussen 1 april en 15 augustus. |
La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, de l'Ordonnance | De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, van de Ordonnantie |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig voor een |
valable pour une période de 15 jours à dater de la réception de la dérogation. | periode van 15 dagen na het ontvangen van de afwijking. |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 1°, 83, § 1er, | inzonderheid artikelen 68, § 1, 1°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 22 mai 2013; | 22 mei 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking voor |
dérogation pour la capture à des fins de baguage d'espèces d'oiseaux | het vangen en ringen van beschermde vogelsoorten aan de hieronder |
protégées aux collaborateurs suivants du Centre belge du baguage (IRSNB) : | staande medewerkers van het Belgisch Ringwerk (KBIN) : |
a) permis de capture : | a) vangstvergunning : |
- M. ARNHEM, Jean, domicilié rue du Bois 18, à 7866 BOIS-DE-LESSINES; | - De heer ARNHEM, Jean, wonend rue du Bois 18, te 7866 BOIS-DE-LESSINES; |
- M. BULTEAU, Vincent, domicilié avenue Nieuwenhuys 27, à 1310 LA | - De heer BULTEAU, Vincent, wonend avenue Nieuwenhuys 27, te 1310 LA |
HULPE; | HULPE; |
- M. DE BOE, Jan, domicilié Bredepleinstraat 136, à 3190 | - De heer DE BOE, Jan, wonend Bredepleinstraat 136, te 3190 |
BOORTMEERBEEK; | BOORTMEERBEEK; |
- M. DE WEERDT, August, domicilié Stuivenbergbaan 229, à 2800 | - De heer DE WEERDT, August, wonend Stuivenbergbaan 229, te 2800 |
MECHELEN; | MECHELEN; |
- M. GAILLY, Philippe, domicilié avenue des Héros 27, à 1160 BRUXELLES; | - De heer GAILLY, Philippe, wonend Heldenlaan 27, te 1160 BRUSSEL; |
- M. LECLERCQ, Laurent, domicilié clos des Poplis 12, à 1332 GENVAL; | - De heer LECLERCQ, Laurent, wonend clos des Popliste 12, 1332 GENVAL; |
- M. NINANNE, Mario, domicilié chemin des Silex 10, à 1170 BRUXELLES; | - De heer NINANNE, Mario, wonend Vuursteenweg 10, te 1170 BRUSSEL; |
- M. PAESSENS, Willy, domicilié M. de Coenelaan 28, à 1700 DILBEEK; | - De heer PAESSENS, Willy, wonend M. de Coenelaan 28, te 1700 DILBEEK; |
- M. PLOEM, Ludo, domicilié Molenstraat 9, à 3140 KEERBERGEN; | - De heer PLOEM, Ludo, wonend Molenstraat 9, te 3140 KEERBERGEN; |
- M. PONCIN, Olivier, domicilié rue Danterley 85, à 1471 GENAPPE; | - De heer PONCIN, Olivier, wonend rue Danterley 85, te 1471 GENAPPE; |
- M. ROGGEMAN, Walter, domicilié Gentsesteenweg 161, à 9300 AALST; | - De heer ROGGEMAN, Walter, wonend Gentsesteenweg 161, te 9300 AALST; |
- M. ROOSELAER, Edwin, domicilié Houtveld 108, à 1500 HALLE; | - De heer ROOSELAER, Edwin, wonend Houtveld 108, te 1500 HALLE; |
- M. VAN BOCHAUTE, Hugo, domicilié V. Demesmaekerstraat 50, à 1500 | - De heer VAN BOCHAUTE, Hugo, wonend V. Demesmaekerstraat 50, te 1500 |
HALLE; | HALLE; |
- M. VAN HASSEL, Edwig, domicilié steenweg op Bellingen 27, à | - De heer VAN HASSEL, Edwig, wonend steenweg op Bellingen 27, te 1670 |
1670PEPINGEN; | PEPINGEN; |
- M. VAN ROSSUM, Bart, domicilié Wezembeekstraat 6, à 3080 TERVUREN; | - De heer VAN ROSSUM, Bart, wonend Wezembeekstraat 6, te 3080 TERVUREN; |
- M. VANDEN WYNGAERT, Luc, domicilié Vijverstraat 7, à 3040 | - De heer VANDEN WYNGAERT, Luc, wonend Vijverstraat 7, te 3040 |
SINT-AGATHA-RODE; | SINT-AGATHA-RODE; |
- M. VANGELUWE, Didier, domicilié avenue J. Jongen 73, à 1180 BRUXELLES; | - De heer VANGELUWE, Didier, wonend J. Jongenlaan 73, te 1180 BRUSSEL; |
- M. VANSTALLEN, Jos, domicilié Molenstraat 9, à 1560 HOEILAART; | - De heer VANSTALLEN, Jos, wonend Molenstraat 9, te 1560 HOEILAART; |
b) capture au nid : | b) vangst in de nesten : |
- M. CARELS, Charles, domicilié avenue de Grunne 12, à 1970 | - De heer CARELS, Charles, wonend de Grunnelaan 12, te 1970 |
WEZEMBEEK-OPPEM; | WEZEMBEEK-OPPEM; |
- M. DALL'ASTA, Alexis, domicilié avenue Prekelinden 36, à 1200 BRUXELLES; | - De heer DALL'ASTA, Alexis, wonend Prekelinden 36, te 1200 BRUSSEL; |
- M. MALLIA, Christopher, domicilié boulevard du Jubilé 69/5, à 1080 | - De heer MALLIA, Christopher, wonend Jubelfeestlaan 69/5, te 1080 |
BRUXELLES; | BRUSSEL; |
- M. PANSAERS, Didier, domicilié rue Van Elewijck 104, à 1780 WEMMEL; | - De heer PANSAERS, Didier, wonend Van Elewijckstraat 104, te 1780 WEMMEL; |
c) capture spécifique : | c) specifieke vangsten : |
- M. AUDENAERT, Tim, domicilié Laarstraat 4, à 2170 SINT-GILLIS-WAAS; | - De heer AUDENAERT, Tim, wonend Laarstraat 4, te 2170 SINT-GILLIS-WAAS; |
- M. VAN SCHEPDAEL, Herman, domicilié J. Ameysstraat 25, à 1600 | - De heer VAN SCHEPDAEL, Herman, wonend J. Ameysstraat 25, te 1600 |
SINT-PIETERS-LEEUW. | SINT-PIETERS-LEEUW. |
La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, 3° et 5°, de | De afwijkingis gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, 3° en 5° van de |
l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature | Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig |
et est valable du 1er février 2013 au 31 janvier 2014. | van 1 februari 2013 tot 31 januari 2014. |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 1°, 83, § 1er, et 84; | inzonderheid artikelen 68, § 1, 1°, 83, § 1, en 84; |
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la Nature du 5 juillet 2013; Vu la dérogation accordée le 28 mai 2013 à une série de collaborateurs du Centre belge du baguage (IRSNB); Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition naturelle; L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde également une dérogation pour la capture à des fins de baguage d'espèces d'oiseaux protégées aux collaborateurs suivants du Centre belge du baguage (IRSNB) : | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van 5 juli 2013; Gelet op de afwijking op 28 mei toegekend aan verschillende medewerkers van het Belgisch Ringwerk (KBIN); Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke verspreidingsgebied; Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent eveneens een afwijking voor het vangen en ringen van beschermde vogelsoorten aan de hieronder staande medewerkers van het Belgisch Ringwerk (KBIN) : |
a) permis de capture : | a) vangstvergunning : |
- M. PIERRARD, Nicolas, domicilié rue Namorimont 41, à 5590 | - De heer PIERRARD, Nicolas, wonend rue Namorimont 41, te 5590 |
CHEVETOGNE; | CHEVETOGNE; |
- M. VANDE WALLE, Aurel, domicilié Sint-Michielstraat 13, bte 17, à | - De heer VANDE WALLE, Aurel, wonend Sint-Michielstraat 13, bus 17, te |
8700 TIELT; | 8700 TIELT; |
b) capture au nid : | b) vangst in de nesten : |
c) capture spécifique : | c) specifieke vangsten : |
- M. DALL'ASTA, Alexis, domicilié avenue Prekelinden 36, à 1200 BRUXELLES. | - De heer DALL'ASTA, Alexis, wonend Prekelinden 36, te 1200 BRUSSEL. |
La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, 3° et 5° de | De afwijkingis gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, 3° en 5° van de |
l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature | Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig |
et est valable du 1er février 2013 au 31 janvier 2014. | van 1 februari 2013 tot 31 januari 2014. |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 1°, 83, § 1er, | inzonderheid artikelen 68, § 1, 1°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van 5 |
Nature du 17 avril 2013; | juli 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
Considérant que la mesure ne porte pas directement ou indirectement | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
atteinte au Jardin Massart, site repris dans la liste des sites Natura | de Massart Tuin, die in de lijst van de Natura 2000 gebieden opgenomen |
2000; | is; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking aan de |
dérogation à Messieurs Thibaut Delsinne et René-Marie Lafontaine | heren Thibaut Delsinne en René-Marie Lafontaine (KBIN) voor het vangen |
(IRSNB) pour la capture d'espèces protégées de micromammifères et | van beschermde soorten van kleine zoogdieren en ongewervelde dieren in |
d'invertébrés au Jardin Massart situé à 1160 Auderghem à des fins de recherche. | de Massart Tuin gelegen te 1160 Oudergem ten behoeve van doeleneinde. |
La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1° et 5°, de | De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 1° en 5°, van de |
l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature | Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig |
et est valable du 1er mai 2013 au 30 septembre 2013. | van 1 mei 2013 tot 30 september 2013. |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, | inzonderheid artikelen 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 29 juillet 2013; | 29 juli 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud ofherstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking aan de |
dérogation à M. A. Jorissen pour l'abattage d'un hêtre mort dangereux | heer A. Jorissen voor het kappen van een gevaarlijke dode beuk gelegen |
situé avenue du Cerf-Volant 2, à 1170 Bruxelles, entre le 1er avril et | Vliegerlaan 2, te 1170 Brussel, tussen 1 april en 15 augustus. |
De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, van de Ordonnantie | |
van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig voor een | |
le 15 août. La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, de l'Ordonnance | periode van 15 dagen na het ontvangen van de afwijking. |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | |
valable pour une période de 15 jours à dater de la réception de la dérogation. | |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, | inzonderheid artikelen 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 14 mai 2013; | 14 mei 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud ofherstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking aan |
dérogation à Mme C. van der Biest, pour l'abattage d'un saule pleureur | Mevr. C. van der Biest voor het kappen van een gevaarlijke treurwilg |
dangereux situé avenue du Cerf-Volant 2, à 1170 Bruxelles, entre le 1er | gelegen Vliegerlaan 2, te 1170 Brussel, tussen 1 april en 15 augustus. |
avril et le 15 août. | |
La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 1°, de l'Ordonnance | De afwijkingis gebaseerd op artikel 83, § 1, 1°, van de Ordonnantie |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig voor een |
valable pour une période de 15 jours à dater de la réception de la dérogation. | periode van 15 dagen na het ontvangen van de afwijking. |
Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 68, § 1er, 7°, 83, § 1er, | inzonderheid artikelen 68, § 1, 7°, 83, § 1, en 84; |
et 84; Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 29 janvier 2013; | 29 januari 2013; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | het behoud ofherstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke |
naturelle; | verspreidingsgebied; |
L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une | Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking aan de |
dérogation à M. P. Vanbellinghen (CCNVCBN) et à Mme L. Galle | heer P. Vanbellinghen (CCNVCBN) en Mevr. L. Galle (Natuurpunt Brussel) |
(Natuurpunt Brussel) pour la capture d'espèces aquatiques protégées à | voor het vangen van beschermde in het water levende dierensoorten ten |
des fins d'éducation dans la réserve naturelle agrée du "Vogelzang" à | behoeve van onderwijs in het erkende natuurreservaat "Vogelzang" te |
Anderlecht. | Anderlecht. |
La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 5°, de l'Ordonnance | De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 5°, van de Ordonnantie |
du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig gedurende |
valable pendant la durée de la visite guidée prévue le 27 juillet 2013 | de geleide wandeling voorzien op 27 juli 2013 en de voorbereiding |
et de sa préparation. | ervan. |
Vu l'ordonnance du 1ermars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement les articles 67, § 1er, 68, § 1er, 1° et 3°, 83, § 1er, 3°, et 84; | inzonderheid artikelen 67, § 1, 68, § 1, 1° en 3°, 83, § 1, 3°, en 84; |
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 29 janvier 2013; Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition naturelle; L'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accorde une dérogation à Mme C. Walravens pour l'ouverture à son domicile d'une annexe au centre de revalidation de l'Arche ASBL ainsi que pour capturer des individus d'espèces vivant à l'état sauvage, malades, blessés ou exténués et de transporter ces individus du lieu de capture vers un centre de revalidation agréé. La dérogation est fondée sur l'article 83, § 1er, 3°, de l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature et est | 29 januari 2013; Overwegende dat de maatregel niet direct noch indirect nadelig is voor het behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de populaties van betrokken soorten in hun natuurlijke verspreidingsgebied; Het Brussels Instituut voor Milieubeheer verleent een afwijking aan Mevr. C. Walravens voor het openen in haar woonplaats van een bijkomende vestiging van het revalidatiecentrum van de Arche VZW en voor het vangen, het vervoeren van zieke, verzwakte, gekwetste of uitgeputte specimens van in het wild levende beschermde dierensoorten en deze specimens van de vangplaats naar een erkend revalidatiecentrum te vervoeren. De afwijking is gebaseerd op artikel 83, § 1, 3°, van de Ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud en is geldig van 1 maart |
valable du 1er mars 2013 au 1er mars 2014. | 2013 tot 1 maart 2014. |