Ordonnance portant intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
29 MARS 2012. - Ordonnance portant intégration de la dimension de | 29 MAART 2012. - Ordonnantie houdende de integratie van de |
genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale | genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk |
(1) | Gewest (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution et transpose partiellement la | artikel 39 van de Grondwet en zet gedeeltelijk Richtlijn 2006/54/EG |
Directive 2006/54/CE relative à la mise en oeuvre du principe | betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en |
d'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre hommes et | gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en beroep om |
femmes en matière d'emploi et de travail conformément à l'article 33 | overeenkomstig artikel 33 van voornoemde richtlijn. |
de ladite directive. | |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 2.§ 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering waakt over de |
veille à la mise en oeuvre des objectifs de la quatrième Conférence | tenuitvoerlegging van de doelstellingen van de Vierde |
mondiale sur les Femmes tenue à Pékin en septembre 1995, et plus | Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 te Peking heeft |
particulièrement à l'intégration de la dimension de genre dans | plaatsgehad, en meer in het bijzonder over de integratie van de |
l'ensemble des politiques, mesures, préparations de budgets ou actions | genderdimensie in het geheel van haar beleidslijnen, maatregelen, |
qu'il prend et cela, en vue d'éviter ou de corriger d'éventuelles | begrotingsvoorbereidingen of acties en dit met het oog op het |
inégalités entre les femmes et les hommes. A cette fin, il présente en | vermijden of corrigeren van eventuele ongelijkheden tussen vrouwen en |
début de législature, à l'occasion de la déclaration de gouvernement, | mannen. Daartoe definieert zij, in het begin van de legislatuur, ter |
pour l'ensemble des politiques menées, les objectifs stratégiques | gelegenheid van de regeringsverklaring, voor het geheel van de |
qu'il entend réaliser au cours de celle-ci, conformément aux objectifs | beleidsvlakken, de strategische doelstellingen die zij in de loop |
de la quatrième Conférence mondiale sur les Femmes tenue à Pékin en | ervan wil verwezenlijken, in overeenstemming met de doelstellingen van |
septembre 1995 et, dans la mesure du possible, aux conclusions formulées par le Forum des organisations non gouvernementales, qui s'est tenu en Chine, en même temps que la Conférence mondiale sur les Femmes. § 2. Les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes sont identifiés par mission dans une note de genre annexée à chaque projet de budget général des dépenses. § 3. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale développe une méthode permettant d'intégrer la dimension de genre dans l'ensemble du cycle budgétaire. | de Vierde Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking werd gehouden en, in de mate van het mogelijke, met de conclusies die werden geformuleerd door het Forum van niet-gouvernementele organisaties dat tegelijkertijd met de Wereldvrouwenconferentie in China heeft plaatsgevonden. § 2. De kredieten met betrekking tot de acties om gelijkheid van mannen en vrouwen te verwezenlijken, worden per opdracht uiteengezet in een gendernota die als bijlage wordt gevoegd bij elk ontwerp van algemene uitgavenbegroting. § 3. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering werkt een methode uit om de genderdimensie te integreren in het geheel van de begrotingscyclus. |
Art. 3.Chaque ministre et secrétaire d'Etat intègre la dimension de |
Art. 3.Elke minister en staatssecretaris integreert de genderdimensie |
genre dans toutes les politiques, mesures et actions relevant de ses | in alle beleidslijnen, maatregelen en acties die onder zijn |
compétences. A cet effet : | bevoegdheden vallen. Daartoe : |
1° il ou elle veille à la mise en oeuvre des objectifs stratégiques | 1° waakt hij of zij over de tenuitvoerlegging van de in artikel 2, § |
fixés à l'article 2, paragraphe 1er, et de l'intégration de la | 1, bepaalde strategische doelstellingen en van de integratie van de |
dimension du genre dans tous les nouveaux plans de gestion, dans tous | genderdimensie in alle nieuwe beheersplannen, in alle nieuwe |
les nouveaux contrats de gestion ainsi que dans tout autre instrument | beheerscontracten en in elk ander instrument voor strategische |
de planification stratégique des services publics bruxellois et des | planning van de Brusselse overheidsdiensten en de Brusselse |
organismes d'intérêt public bruxellois qui relèvent de sa compétence. | instellingen van openbaar nut die onder zijn bevoegdheid vallen. |
A cette fin, il ou elle approuve les indicateurs de genre pertinents | Daartoe keurt hij of zij de relevante genderindicatoren goed die het |
permettant de mesurer le processus d'intégration de la dimension de | mogelijk maken om het proces van de integratie van de genderdimensie |
genre et la réalisation des objectifs stratégiques; | en de realisatie van de strategische doelstellingen te meten; |
2° pour chaque projet d'acte législatif ou réglementaire, il ou elle | 2° stelt hij of zij voor elk wetgevend of reglementair ontwerp een |
établit un rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | evaluatieverslag op van de impact ervan op de respectieve situatie van |
respective des femmes et des hommes. | vrouwen en mannen. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut régler le | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan het model-evaluatieverslag |
modèle de rapport d'évaluation de l'impact, dit « test gender »; | van de impact, « gendertest » genaamd regelen; |
3° il ou elle veille, dans le cadre des procédures de passation des | 3° waakt hij of zij, in het kader van de procedures voor de toekenning |
marchés publics et d'octroi de subsides, à la prise en compte de | van overheidsopdrachten en de toekenning van subsidies, over het in |
l'égalité des femmes et des hommes et à l'intégration de la dimension | aanmerking nemen van de gelijkheid van vrouwen en mannen en de |
de genre. | integratie van de genderdimensie. |
Art. 4.Outre les mesures contenues à l'article 3 de la présente |
Art. 4.Naast de maatregelen vervat in artikel 3 van deze ordonnantie, |
ordonnance, chaque ministre et secrétaire d'Etat veille, dans les | ziet elke minister en staatssecretaris, in de domeinen die onder zijn |
domaines relevant de ses compétences, à ce que les statistiques que | of haar bevoegdheden vallen, erop toe dat de statistieken die de |
les services publics bruxellois et les organismes d'intérêt public | Brusselse overheidsdiensten en de Brusselse instellingen van openbaar |
bruxellois produisent, collectent et commandent dans leur domaine | nut in hun actiedomein produceren, verzamelen en bestellen, naar |
d'action soient ventilées par sexe et que des indicateurs de genre | geslacht opgesplitst worden en dat er genderindicatoren worden |
soient établis si c'est pertinent. | opgesteld wanneer dit relevant is. |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 5.§ 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt aan het |
transmet au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale un rapport | Brussels Hoofdstedelijk Parlement een tussentijds verslag en een |
intermédiaire et un rapport de fin de législature sur la politique | verslag op het eind van de legislatuur voor over het beleid dat werd |
menée conformément aux objectifs de la quatrième Conférence mondiale | gevoerd overeenkomstig de doelstellingen van de Vierde |
sur les Femmes tenue à Pékin en septembre 1995. Ces rapports intègrent | Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft |
les progrès enregistrés en matière d'intégration de la dimension de | plaatsgehad. Deze verslagen integreren de voortgang inzake integratie |
genre et la politique spécifique d'égalité entre les femmes et les | van de genderdimensie en het specifieke beleid inzake de gelijkheid |
hommes. | van vrouwen en mannen. |
§ 2. Le rapport intermédiaire porte sur le suivi des progrès réalisés | § 2. Het tussentijdse verslag gaat over het volgen van de vorderingen |
die werden verwezenlijkt met het oog op het bereiken van de in artikel | |
en vue d'atteindre les objectifs stratégiques fixés à l'article 2 en | 2 vastgelegde doelstellingen, waarbij de eventuele ondervonden |
décrivant les éventuelles difficultés rencontrées et les propositions | moeilijkheden worden beschreven, alsook de voorstellen die men |
envisagées pour remédier à ces obstacles. | voorziet om deze hinderpalen te verhelpen. |
Il est transmis au Parlement dans un délai de 60 jours suivant le | Het wordt aan het Parlement overgezonden binnen een termijn van 60 |
dépôt du deuxième projet de budget général des dépenses de la | dagen volgend op de indiening van het tweede ontwerp van algemene |
législature en cours. | uitgavenbegroting van de lopende legislatuur. |
§ 3. Le rapport de fin de législature est une note de diagnostic | § 3. Het verslag op het einde van de legislatuur is een diagnostische |
comparant la situation en début de législature avec celle existant à | nota waarin de situatie aan het begin van de legislatuur wordt |
la fin de la législature. Il est transmis au Parlement dans un délai | vergeleken met die op het einde van de legislatuur. Het wordt aan het |
de 60 jours suivant le dépôt du cinquième projet de budget général des | Parlement overgezonden binnen een termijn van 60 dagen volgend op de |
dépenses. | indiening van het vijfde ontwerp van algemene uitgavenbegroting. |
Art. 6.Aux fins d'assurer la mise en oeuvre de la présente |
Art. 6.Om de tenuitvoerlegging van deze ordonnantie te waarborgen, |
ordonnance, il est institué un groupe de coordination régional composé | wordt een gewestelijke coördinatiegroep opgericht van personen door de |
de personnes choisies par le Gouvernement dans les services de chaque | Regering gekozen binnen de diensten van elke minister en |
ministre et secrétaire d'Etat, dans les services du Gouvernement et | staatssecretaris, de diensten van de Regering en de instellingen van |
dans les organismes d'intérêt public de la Région. | openbaar nut van het Gewest. |
Art. 7.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale désigne la |
Art. 7.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering duidt aan wie belast is |
(les) personne(s) chargée(s) de l'accompagnement et du soutien du | met de begeleiding en de ondersteuning van het proces van de |
processus d'intégration de la dimension de genre dans les politiques, | integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen, maatregelen en |
mesures ou actions publiques. | de acties van de overheid. |
Art. 8.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine |
Art. 8.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt de |
uitvoeringsmodaliteiten van deze ordonnantie, in het bijzonder door | |
les modalités d'exécution de la présente ordonnance, en particulier | sommige vormelijke en inhoudelijke regels te verduidelijken, die |
afin de préciser certaines règles de forme et de fond à respecter lors | moeten worden nageleefd bij de opstelling van de verslagen bedoeld in |
de l'élaboration des rapports visés à l'article 5, d'assurer un | artikel 5, door een zeker niveau van minimale kwalificaties te |
certain niveau de qualifications minimales lors de la désignation des | waarborgen bij de aanwijzing van de personen binnen de diensten van |
personnes au sein des services de chaque ministre et secrétaire | elke minister en staatssecretaris, de diensten van de regering en de |
d'Etat, des services du gouvernement et des organismes d'intérêt | instellingen van openbaar nut van het Gewest, die de gewestelijke |
public de la Région composant le groupe de coordination régionale visé | coördinatiegroep bedoeld in artikel 6 vormen en door de regels te |
à l'article 6, ainsi que de préciser les règles liées à la mise en | verduidelijken die verband houden met de oprichting en de werking van |
place et au fonctionnement de ce dernier. | deze laatste. |
Art. 9.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
Art. 9.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 2, 3 et 5 | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de |
qui entrent en vigueur dès le premier jour du début de la nouvelle | artikelen 2, 3 en 5, die in werking treden vanaf de eerste dag van de |
législature suivant celle en cours au moment de l'entrée en vigueur de | nieuwe legislatuur die volgt op de legislatuur die loopt op het moment |
la présente ordonnance. | van de inwerkingtreding van deze ordonnantie. |
Jusqu'à la fin de la législature, l'établissement des rapports | Tot het einde van de legislatuur zal de opstelling van de verslagen |
continuera à s'effectuer conformément au prescrit de l'ordonnance du | blijven gebeuren conform de voorschriften van de ordonnantie van 20 |
20 avril 2006 relative à l'élaboration par le Gouvernement d'un | april 2006 betreffende het opstellen, door de Regering, van een |
rapport annuel d'évaluation de la politique gouvernementale d'égalité | jaarlijks evaluatieverslag over haar beleid inzake gelijkheid tussen |
entre les femmes et les hommes. A titre dérogatoire, lesdits rapports | vrouwen en mannen. Bij wijze van afwijking zullen deze verslagen, |
prévus par l'ordonnance mentionnée ci-dessus décriront et évalueront | bepaald in de voormelde ordonnantie, ook de vooruitgang beschrijven en |
aussi les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'article 4 de la | evalueren die werd geboekt bij de uitvoering van artikel 4 van deze |
présente ordonnance. | ordonnantie. |
Art. 10.L'ordonnance du 20 avril 2006 relative à l'élaboration par le |
Art. 10.De ordonnantie van 20 april 2006 betreffende het opstellen, |
Gouvernement d'un rapport annuel d'évaluation de la politique | door de Regering, van een jaarlijks evaluatieverslag over haar beleid, |
gouvernementale d'égalité entre les femmes et les hommes est abrogée | wordt opgeheven vanaf de eerste dag van het begin van de legislatuur |
dès le premier jour du début de la législature qui suit celle en cours | die volgt op de legislatuur die loopt op het moment van de |
lors de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. | inwerkingtreding van deze ordonnantie. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 mars 2012. | Brussel, 29 maart 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2010-2011. | (1) Gewone zitting 2010-2011. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-191/1. | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-191/1. |
Session ordinaire 2011-2012. | Gewone zitting 2011-2012. |
Documents du Parlement. - Rapport, A-191/2. | Documenten van het Parlement. - Verslag, A-191/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 16 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 16 maart 2012. |
mars 2012. |