Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 28/10/2010
← Retour vers "Ordonnance du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale mettant la législation environnementale et énergétique en conformité avec les exigences de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur "
Ordonnance du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale mettant la législation environnementale et énergétique en conformité avec les exigences de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur Ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die de milieu- en energiewetgeving in overeenstemming brengt met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
28 OCTOBRE 2010. - Ordonnance du Gouvernement de la Région de 28 OKTOBER 2010. - Ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale mettant la législation environnementale et Regering die de milieu- en energiewetgeving in overeenstemming brengt
énergétique en conformité avec les exigences de la Directive met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt
relative aux services dans le marché intérieur
EXPOSE DES MOTIFS MEMORIE VAN TOELICHTING
La directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12
décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur december 2006 betreffende diensten op de interne markt (hierna de
(ci-après, directive « services ») a pour objectif de garantir la mise dienstenrichtlijn genoemd) wil de toepassing garanderen van de
en oeuvre des dispositions du traité sur le fonctionnement de l'Union bepalingen van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie
européenne (TFUE) relatives à la liberté d'établissement et à la libre (VwEU) met betrekking tot de vrijheid van vestiging en het vrij
prestation de services (articles 49 et 56 TFUE). Elle oblige les Etats membres à adopter, au plus tard le 28 décembre 2009, les mesures législatives et réglementaires adéquates pour abolir toute restriction à la libre prestation des services et au libre établissement de ressortissants d'autres Etats membres. Elle les contraint également à mettre en place une série de mesures pratiques, telles que des guichets uniques pour les prestataires de services, des procédures électroniques et la coopération administrative. Elle introduit par ailleurs des outils innovants comme le passage en revue de la législation nationale et le processus d'évaluation mutuelle. En ce qui concerne l'adoption des mesures législatives et réglementaires nécessaires à la transposition et à la mise en oeuvre de la directive « services » dans l'ordre juridique de la Région de Bruxelles-Capitale, ce sont principalement les deux actions suivantes verrichten van diensten (artikel 49 en 56 VwEU). De richtlijn verplicht de lidstaten om de geschikte wettelijke en reglementaire maatregelen voor de afschaffing van elke beperking op het vrij verrichten van diensten en op de vrijheid van vestiging van onderdanen van andere lidstaten tegen uiterlijk 28 december 2009 goed te keuren. Ze legt de lidstaten ook op een aantal praktische maatregelen door te voeren, zoals één-loketten voor de dienstverleners, elektronische procedures en administratieve samenwerking. Daarnaast voert ze vernieuwende instrumenten in, zoals het onderzoek van de nationale wetgeving en het proces van wederzijdse beoordeling. In verband met de goedkeuring van de wettelijke en reglementaire maatregelen die nodig zijn voor de omzetting en toepassing van de dienstenrichtlijn in de rechtsorde van het Brussels Hoofdstedelijk
qui ont été entreprises : Gewest werden voornamelijk de twee volgende stappen gezet :
- adoption d'une ordonnance « horizontale » qui reprend, pour - goedkeuring van een horizontale' ordonnantie met hoofdzakelijk de
l'essentiel, les dispositions générales et autonomes de la directive; algemene en autonome bepalingen van de richtlijn;
- adoption de textes sectoriels destinés à mettre en conformité la législation bruxelloise existante avec les exigences de la directive; chaque Ministre a ainsi été chargé de rédiger, dans son domaine de compétences, les textes sectoriels précités. Le présent projet d'ordonnance vise donc à mettre en conformité la législation environnementale et énergétique bruxelloise existante avec les exigences de la directive « services ». Ce travail a été réalisé en plusieurs étapes. La première a consisté à déterminer, parmi la législation environnementale et énergétique bruxelloise, quels textes entraient dans le champ d'application de la directive « services ». Ensuite, les textes identifiés comme entrant dans le champ d'application de cette directive ont été analysés afin de déterminer si leurs dispositions étaient conformes ou non aux exigences de cette directive. Enfin, lorsqu'il est apparu que des dispositions n'étaient pas conformes aux exigences de la directive « services », les adaptations nécessaires ont été prévues. L'on notera que la rédaction de ce projet d'ordonnance l'a été, parallèlement, à celle d'un arrêté ayant le même objet mais visant quant à lui l'adaptation des dispositions de nature réglementaire Il a également été tiré profit du caractère transversal du présent projet d'ordonnance, d'une part, pour réaliser des modifications ayant un caractère purement formel et, d'autre part, pour adopter des mesures inspirées de dispositions de la directive « services », vis-à-vis de dispositions n'entrant pas dans le champ d'application de cette dernière. Enfin, l'adoption de ce projet d'ordonnance est urgente. En effet, un - goedkeuring van sectorale teksten die dienen om de bestaande Brusselse wetgeving in overeenstemming te brengen met de regels van de richtlijn; elke Minister werd ermee belast om in zijn bevoegdheidsdomein de voornoemde sectorale teksten op te stellen. Dit ontwerp van ordonnantie wil de bestaande Brusselse milieu- en energiewetgeving dus in overeenstemming brengen met de regels van de dienstenrichtlijn. Dat werk is in verscheidene stappen gebeurd. Bij de eerste stap werd bepaald welke teksten uit de Brusselse milieu- en energiewetgeving in de toepassingssfeer van de dienstenrichtlijn vielen. Vervolgens werden de teksten die binnen de toepassingssfeer van die richtlijn bleken te vallen, geanalyseerd om te onderzoeken of hun bepalingen al dan niet in overeenstemming waren met de regels van die richtlijn. Tot slot werden in de bepalingen die niet in overeenstemming met de regels van de dienstenrichtlijn bleken te zijn de nodige aanpassingen doorgevoerd. Dit ontwerp van ordonnantie werd tegelijkertijd met een ontwerp van besluit opgesteld dat hetzelfde doel heeft maar dat dient om de bepalingen van reglementaire aard aan te passen. Er werd ook gebruik gemaakt van het transversale karakter van dit ontwerp van ordonnantie, enerzijds om louter vormwijzigingen door te voeren en anderzijds om maatregelen van administratieve vereenvoudiging te treffen, ingegeven door bepalingen van de dienstenrichtlijn, ten aanzien van bepalingen die niet in de toepassingssfeer van die richtlijn vallen. Tot slot moet deze ontwerpordonnantie dringend goedgekeurd worden. Op
avis motivé - daté du 24 juin 2010 - a été adressé par la Commission 24 juni 2010 heeft de Europese Commissie immers een met redenen
omkleed advies aan de Belgische overheid bezorgd wegens het
européenne aux autorités belges pour non communication des mesures niet-meedelen van nationale maatregelen ter omzetting van de
nationales de transposition de la directive susvisée dans le délai bovengenoemde richtlijn binnen de opgelegde termijn en een
requis, et une saisine de la Cour de justice de l'Union européenne - aanhangigmaking van het Hof van Justitie van de Europese unie - met de
avec les sanctions financières importantes qu'une condamnation par la zware financiële sancties die uit een veroordeling door het Hof zouden
Cour pourrait entrainer - devrait suivre dans des délais relativement kunnen voortvloeien - zou vrij spoedig moeten volgen indien alle
brefs si l'ensemble des dispositions de transposition de la directive bepalingen voor de omzetting van de richtlijn niet snel van kracht
n'entrent pas rapidement en vigueur. zijn.
Ordonnance du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale mettant Ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die de milieu-
la législation environnementale et énergétique en conformité avec les en energiewetgeving in overeenstemming brengt met de regels van
exigences de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12
Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché december 2006 betreffende diensten op de interne markt.
intérieur. COMMENTAIRE DES ARTICLES TOELICHTING BIJ DE ARTIKELEN
Article 1er. Artikel 1.
Cette mention est rendue obligatoire par l'article 8, alinéa 2, de la Die vermelding is verplicht geworden door artikel 8, tweede lid, van
loi du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises. de wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen.
Article 2. Artikel 2.
Depuis le 8 novembre 1991, toutes les directives à transposer dans le Sinds 8 november 1991 houden alle richtlijnen die in het interne recht
droit des Etats membres imposent que les actes adaptant le droit van de lidstaten moeten worden omgezet, de verplichting in om in de
interne comportent une référence à la directive transposée. L'article omzettingsteksten een verwijzing op te nemen naar de omgezette
44, § 1er, alinéa 3, de la directive « services » prévoit ainsi une telle exigence. La section de législation du Conseil d'Etat recommande, comme meilleure méthode pour rencontrer cette exigence, de mentionner la référence à la directive transposée dans un article de droit interne qui procède à la transposition. Par ailleurs, il est indiqué que la transposition est partielle car, outre le présent projet d'ordonnance, l'adoption d'autres textes bruxellois est également nécessaire pour que la transposition de la directive « services » soit intégrale dans l'ordre juridique de la Région de Bruxelles-Capitale. richtlijn. Artikel 44, § 1, lid 3 van de dienstenrichtlijn voorziet in een dergelijke verplichting. Om aan dit vereiste te voldoen, raadt de afdeling Wetgeving van de Raad van State als beste methode aan om de verwijzing naar de omgezette richtlijn in een artikel van intern recht op te nemen dat tot de omzetting overgaat. Er wordt ook aangegeven dat de omzetting niet volledig is. Naast dit ontwerpbesluit is het immers ook nodig om andere Brusselse teksten goed te keuren opdat de omzetting van de dienstenrichtlijn in de rechtsorde van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest volledig zou zijn.
Articles 3 à 9. Artikelen 3 tot 9.
Les articles 3 à 9, inspirés par l'article 8, § 1er, de la directive « De artikelen 3 tot 9 voeren, ingegeven door artikel 8, § 1, van de
services », ont pour objet de mettre en place la possibilité de dienstenrichtlijn, de mogelijkheid in om verschillende instrumenten
communiquer, par voie électronique, différents instruments prévus par
l'ordonnance du 5 mars 2009 relative à la gestion et à waarin de ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende het beheer en de
l'assainissement des sols pollués. sanering van verontreinigde bodems voorziet via elektronische weg mee te delen.
Article 10. Artikel 10.
Cet article corrige quelques erreurs formelles présentes à l'article Dit artikel verbetert enkele vormfouten in artikel 22, § 1, van de
22, § 1er, de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het
énergétique et au climat intérieur des bâtiments telle que modifiée
par l'ordonnance du 14 mai 2009, qui concerne l'agrément des binnenklimaat van de gebouwen gewijzigd door de ordonnantie van 14 mei
conseillers PEB. 2009 betreffende de erkenning van EPB-adviseurs.
Ces corrections permettront une meilleure compréhension des textes, Die verbeteringen zullen voor een beter begrip van de teksten zorgen,
notamment la correction de la discordance entre le texte néerlandais vooral dan de verbetering van de afwijkingen tussen de Nederlandse en
et le texte français. de Franse tekst.
Article 11. Artikel 11.
L'ordonnance du 16 mai 2002 relative à la stérilisation des chats De ordonnantie van 16 mei 2002 betreffende de sterilisatie van
errants n'est pas, à l'heure actuelle, en conformité avec les zwerfkatten is momenteel niet in overeenstemming met de regels van de
exigences de la directive « services ». dienstenrichtlijn.
En effet : Immers :
- l'inscription au « tableau du Conseil régional d'expression - de inschrijving op de lijst van de « Conseil régional d'expression
française de l'Ordre des médecins vétérinaires ou du « française de l'Ordre des médecins vétérinaires » of van de «
Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen » est une exigence Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen« is een
qui n'est pas proportionnée, dès lors que tout vétérinaire inscrit à bovenmatige vereiste, aangezien iedere dierenarts die bij een orde is
tout ordre est susceptible de garantir ce service en atteignant les ingeschreven, kan garanderen de beoogde doelstellingen bij die
objectifs visés; handeling te verwezenlijken;
- seuls les vétérinaires « exerçant dans la Région de - enkel de dierenartsen die « hun beroepsactiviteiten uitoefenen in
Bruxelles-Capitale » et remplissant la condition de l'inscription au « het Brussels Hoofdstedelijk Gewest » en die voldoen aan de voorwaarde
ingeschreven te zijn op de lijst van de « Conseil régional
tableau du Conseil régional d'expression française de l'Ordre des d'expression française de l'Ordre des médecins vétérinaires » of van
médecins vétérinaires » ou du « Nederlandstalige Gewestelijke Raad der de « Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen » mogen de
Dierenartsen » peuvent castrer les chats errants; il s'agit d'une zwerfkatten castreren; dat is een bovenmatige vereiste, aangezien
exigence qui n'est pas proportionnée, dès lors que tout vétérinaire iedere dierenarts die bij een orde is ingeschreven, kan garanderen de
inscrit à tout ordre est susceptible de garantir ce service en beoogde doelstellingen bij die handeling te verwezenlijken.
atteignant les objectifs visés.
La disposition vise donc à mettre l'ordonnance du 16 mai 2002 précitée De bepaling wil de voornoemde ordonnantie van 16 mei 2002 dus in
en conformité avec les exigences de la directive « services ». overeenstemming brengen met de regels van de dienstenrichtlijn.
Articles 12 à 23. Artikel 12 tot 23.
Les articles 12 à 23 modifient l'ordonnance du 5 juin 1997 relative De artikelen 12 tot 23 wijzigen de ordonnantie van 5 juni 1997
aux permis (ci-après, l'OPE) en vue principalement : betreffende de milieuvergunningen (hierna OMV), hoofdzakelijk met de bedoeling om :
- de s'assurer que toute demande d'autorisation fasse, dans les plus - erop toe te zien dat elke aanvraag voor een vergunning zo spoedig
brefs délais, l'objet d'un accusé de réception indiquant les délais de mogelijk het voorwerp uitmaakt van een ontvangstbewijs dat de
traitement et les voies de recours (cf. art 13, § 5, de la directive « behandelingstermijn en de rechtsmiddelen weergeeft (cf. art. 13, § 5
services »); van de dienstenrichtlijn);
- d'ajouter la possibilité d'utiliser, là où l'OPE limitait le seul - in de mogelijkheid voorzien om daar waar de OMV alleen het gebruik
emploi du « courrier recommandé », le mode de communication « par van een « aangetekende brief » toestond, de wijze van kennisgeving «
porteur »; per drager » te gebruiken;
- d'établir une distinction claire entre le concept d' « attestation - een duidelijk verschil te maken tussen de begrippen «
de dépôt » et celui d' « accusé de réception ». Ainsi l'attestation de indieningsbewijs » en « ontvangstbewijs ». In tegenstelling tot het
dépôt, au contraire de l'accusé de réception, ne se prononce pas sur ontvangstbewijs geeft het indieningsbewijs niet aan of de ingediende
le caractère complet ou non des pièces et documents communiqués. stukken of documenten volledig zijn of niet.
Articles 24 et 25 Artikelen 24 en 25.
Ces articles ont principalement pour objet de modifier l'OPE en vue Deze artikelen hebben in hoofdzaak de bedoeling om de OMV te wijzigen
d'assurer, en matière d'agrément et d'enregistrement, la prise en om erop toe te zien dat de bevoegde instantie, inzake vergunningen,
compte par l'autorité compétente des exigences équivalentes ou rekening houdt met de gelijkwaardige of in wezen vergelijkbare eisen
essentiellement comparables déjà remplies dans une autre région ou waaraan een dienstverrichter reeds in een ander gewest of een andere
dans un autre Etat membre de l'Union européenne (cf. art. 10, § 3, de lidstaat van de Europese Unie heeft voldaan (cf. art. 10, § 3 van de
la directive « services »). dienstenrichtlijn).
Par ailleurs l'article 24, 7° corrige une anomalie formelle de Artikel 24, 7° zet overigens een formele afwijking in de ordonnantie «
l'ordonnance « permis d'environnement ». milieuvergunningen » recht.
Article 26. Artikel 26.
L'article 26 a pour objet de prévoir l'entrée en vigueur la plus Artikel 26 strekt tot een zo spoedig mogelijke inwerkingtreding van
rapide possible de la présente ordonnance afin de permettre à la deze ordonnantie om de Brussels Hoofdstedelijk Gewest toe te laten
Région de Bruxelles-Capitale d'être en conformité par rapport aux zich conform te stellen met de Europese voorschriften. Bovendien zal
prescrits européens. Par ailleurs le projet d'arrêté ayant le même het ontwerpbesluit dat hetzelfde onderwerp heeft (maar tot de
objet (mais visant, quant à lui, l'adaptation des dispositions de aanpassing van de bepalingen van reglementaire aard strekt)
nature réglementaire) entrera en vigueur au même moment que la tegelijkertijd met deze ordonnantie in werking treden omdat de
présente ordonnance, car les modifications apportées à certaines wijzigingen die in sommige bepalingen van reglementaire aard werden
dispositions de nature réglementaire sont étroitement liées à celles doorgevoerd, nauw samenhangen met de wijzigingen die aan de bepalingen
apportées aux dispositions de nature législative. van wetgevende aard zijn aangebracht.
28 OCTOBRE 2010. - Ordonnance du Gouvernement de la Région de 28 OKTOBER 2010. - Ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale mettant la législation environnementale et Regering die de milieu- en energiewetgeving in overeenstemming brengt
énergétique en conformité avec les exigences de la Directive met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt.
relative aux services dans le marché intérieur. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Op voorstel van de minister van Leefmilieu en Energie,
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement et de l'Energie,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
La Ministre de l'Environnement et de l'Energie est chargée de De minister van Leefmilieu en Energie wordt ermee belast het ontwerp
présenter au Parlement le projet d'ordonnance dont la teneur suit : van ordonnantie voor te stellen aan het Parlement. Het luidt als volgt
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
Article 1er. Artikel 1.
L'ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la De ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van
Constitution. de Grondwet.
Article 2. Artikel 2.
Lordonnance transpose partiellement la directive 2006/123/CE du De ordonnantie zet Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt
services dans le marché intérieur. gedeeltelijk om.
CHAPITRE 2. - Modification de l'ordonnance du 5 mars 2009 relative à HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de ordonnantie van 5 maart 2009
la gestion et à l'assainissement des sols pollués betreffende het beheer en de sanering van verontreinigde bodems
Article 3. Artikel 3.
Dans les articles 7, § 2, 2e tiret, 12, § 3, 15, § 2, 15, § 3, 15, § In de artikelen 7, § 2, 2de streepje, 12, § 3, 15, § 2, 15, § 3, 15, §
4, 17, § 2, 23, § 3, 26, § 3, 27, § 1er, 27, § 2, 30, § 3, 31, § 1er, 4, 17, § 2, 23, § 3, 26, § 3, 27, § 1, 27, § 2, 30, § 3, 31, § 1, 31,
31, § 2, 34, § 3, alinéa 1er, 35, § 1er, 35, § 3, 38, § 3, 38, § 4, § 2, 34, § 3, eerste lid, 35, § 1, 35, § 3, 38, § 3, 38, § 4, 39, § 1,
39, § 1er, 40, § 1er, 42, § 3, 43, § 1er, 43, § 3, 46, § 3, 46, § 4, 40, § 1, 42, § 3, 43, § 1, 43, § 3, 46, § 3, 46, § 4, 47, § 1, 48, §
47, § 1er, 48, § 1er, 49, § 1er, 49, § 4, 58, § 1er, 60, § 1er, 60, § 1, 49, § 1, 49, § 4, 58, § 1, 60, § 1, 60, § 2, 60, § 3, 60, § 4, 60,
2, 60, § 3, 60, § 4, 60, § 7, 61, § 1er, 63, § 2, 63, § 3, 63, § 5, § 7, 61, § 1, 63, § 2, 63, § 3, 63, § 5, 65, § 4, 70, § 1, 71, § 1 van
65, § 4, 70, § 1er, 71, § 1er, de l'ordonnance du 5 mars 2009 relative de ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende het beheer en de sanering
à la gestion et à l'assainissement des sols pollués, les mots « ou par van verontreinigde bodems worden de woorden « of via elektronische weg
voie électronique » sont insérés après les mots « par lettre » ingevoegd na de woorden « per aangetekend schrijven ».
recommandée ».
Article 4. Artikel 4.
Dans les articles 7, § 2, alinéa 1er, 26, § 2, 30, § 2, 34, § 2, 38, § In de artikelen 7, § 2, eerste lid 1, 26, § 2, 30, § 2, 34, § 2, 38, §
2, 42, § 2, 46, § 2, de la même ordonnance, les mots « , par voie 2, 42, § 2, 46, § 2 van diezelfde ordonnantie worden de woorden « ,
électronique » sont insérés après les mots « par lettre recommandée ». via elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend schrijven ».
Article 5. Artikel 5.
Dans l'article 7, § 1er, de la même ordonnance, les mots « ou par voie In artikel 7, § 1 van diezelfde ordonnantie worden de woorden « of via
électronique » sont insérés après les mots « par envoi recommandé à la elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend
poste ». schrijven ».
Article 6. Artikel 6.
Dans les articles 34, § 3, alinéa 2 et 42, § 3, de la même ordonnance, In de artikelen 34, § 3, lid 2 en 42, § 3 van diezelfde ordonnantie
les mots « , par voie électronique » sont insérés après les mots « par worden de woorden « , via elektronische weg » ingevoegd na de woorden
courrier recommandé ». « per aangetekend schrijven ».
Article 7. Artikel 7.
Dans l'article 50 de la même ordonnance, les mots « ou par voie In artikel 50 van diezelfde ordonnantie worden de woorden « of via
électronique » sont insérés après les mots « par courrier recommandé elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend
». schrijven ».
Article 8. Artikel 8.
Dans l'article 51 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 51 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, il est ajouté un nouvel alinéa rédigé comme 1° aan paragraaf 1 wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend als volgt :
suit : « Le projet de gestion du risque ou projet d'assainissement peut être « Het risicobeheersvoorstel of saneringsvoorstel kan via elektronische
transmis au collège des bourgmestre et échevins par voie électronique. »; weg aan het college van burgemeester en schepenen bezorgd worden. »;
2° dans le paragraphe 2, il est ajouté trois nouveaux alinéas rédigés 2° aan paragraaf 2 worden drie nieuwe leden toegevoegd, luidend als
comme suit : volgt :
« L'avis du collège des bourgmestre et échevins peut être notifié par « Het advies van het college van burgemeester en schepenen kan via
voie électronique. elektronische weg worden betekend.
Le projet de gestion du risque ou projet d'assainissement peut être Het risicobeheersvoorstel of saneringsvoorstel kan via elektronische
transmis au fonctionnaire délégué par voie électronique. weg aan de afgevaardigd ambtenaar bezorgd worden.
L'avis du fonctionnaire délégué peut être notifié par voie Het advies van de afgevaardigd ambtenaar kan via elektronische weg
électronique. »; worden betekend. »;
3° dans le paragraphe 3, il est ajouté un nouvel alinéa rédigé comme suit : 3° in paragraaf 3 wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend als volgt :
« L'avis du collège des bourgmestre et échevins ainsi que la synthèse « Het advies van het college van burgemeester en schepenen en de
de l'enquête publique peuvent être notifiés par voie électronique. »; synthese van het openbaar onderzoek kunnen via elektronische weg worden betekend. »;
4° dans le paragraphe 4, il est ajouté entre les alinéas 1er et 2 un 4° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw
nouvel alinéa rédigé comme suit : lid toegevoegd, luidend als volgt :
« Cette information peut se faire par voie électronique. ». « Die inkennisstelling kan via elektronische weg gebeuren. »
Article 9. Artikel 9.
Dans l'article 65, § 3, de la même ordonnance, il est ajouté un nouvel In artikel 65, § 3 van diezelfde ordonnantie wordt een nieuw lid
alinéa rédigé comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
« L'évaluation finale peut être notifiée par voie électronique. ». « De eindbeoordeling kan via elektronische weg worden betekend. »
CHAPITRE 3. - Modification de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007
la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen
Article 10. Artikel 10.
Dans l'article 22, § 1er, de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la In artikel 22, § 1, van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de
performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments sont energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen worden de
apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le mot « physique » est inséré entre les mots « personne » et les 1° het woord « natuurlijk » wordt ingevoegd vóór de woorden « persoon
mots « titulaire d'un diplôme d'architecte »; tewerkstelt die houder is van ofwel een diploma van architect »;
2° dans la première partie de la phrase du texte néerlandais, les mots 2° in het eerste deel van de zin van de Nederlandse tekst worden de
« ofwel een gelijkwaardig diploma » sont remplacés par les mots « , woorden « ofwel een gelijkwaardig diploma » vervangen door de woorden
ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere « , ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere
staat afgeleverd gelijkwaardig diploma ». staat afgeleverd gelijkwaardig diploma ».
CHAPITRE 4. - Modification de l'ordonnance du 16 mai 2002 relative à HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de ordonnantie van 16 mei 2002
la stérilisation des chats errants betreffende de sterilisatie van zwerfkatten
Article 11. Artikel 11.
Dans l'article 2, § 5, de l'ordonnance du 16 mai 2002 relative à la In artikel 2, § 5, van de ordonnantie van 16 mei 2002 betreffende de
stérilisation des chats errants, sont apportées les modifications sterilisatie van zwerfkatten, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° les mots « et exerçant dans la Région de Bruxelles-Capitale » sont 1° de woorden « en die zijn beroepsactiviteit uitoefent in het
supprimés; Brussels Hoofdstedelijk Gewest » worden opgeheven;
2° les mots « ou au tableau de l'Ordre des médecins vétérinaires d'un 2° de woorden « of op de lijst van de orde van dierenartsen van een
autre Etat membre de l'Esapce économique européen » sont insérés après andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte » worden ingevoegd
les mots « Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen ». na de woorden « Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen ».
CHAPITRE 5. - Modification de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de ordonnantie van 5 juni 1997
permis d'environnement betreffende de milieuvergunningen
Article 12. Artikel 12.
Dans l'article 7bis de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis In artikel 7bis van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de
d'environnement sont apportées les modifications suivantes : milieuvergunningen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou par porteur » sont ajoutés 1° in paragraaf 1 worden de woorden « of per drager » toegevoegd na de
après les mots « par lettre recommandée »; woorden « per aangetekende brief »;
2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande de « Zodra de bevoegde overheid de aanvraag van de wijziging van de
modification de l'autorisation par lettre recommandée ou par porteur, vergunning ontvangt per aangetekende brief of per drager geeft zij een
une attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier afgiftebewijs af waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de
et les voies de recours contre la décision. ». rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. ».
Article 13. Artikel 13.
Dans l'article 7ter de la même ordonnance sont apportées les In artikel 7ter van diezelfde ordonnantie worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 2, les mots « ou par porteur » sont insérés entre les 1° in het tweede lid worden de woorden « of per drager » ingelast
mots « par lettre recommandée » et « à l'autorité compétente »; tussen de woorden « per aangetekende brief » en « aan de bevoegde
2° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 2 et 3 : overheid »; 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid toegevoegd,
luidend als volgt :
« L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande de « Zodra de bevoegde overheid de splitsingsaanvraag ontvangt per
scission par lettre recommandée ou par porteur, une attestation de aangetekende brief of per drager geeft zij een afgiftebewijs af waarop
dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de de behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de
recours contre la décision. ». beslissing vermeld staan. »
Article 14. rtikel 14.
L'article 9, paragraphe 1er, 2e alinéa, de la même ordonnance est Artikel 9, paragraaf 1, tweede lid van diezelfde ordonnantie wordt als
complété comme suit : volgt aangevuld :
« En cas d'introduction par voie électronique d'une demande en vertu « In geval van indiening via elektronische weg van een aanvraag
de la présente ordonnance, l'autorité compétente adresse dès sa krachtens deze ordonnantie bezorgt de bevoegde overheid zodra ze die
réception par voie électronique une attestation de dépôt indiquant les aanvraag ontvangen heeft via elektronische weg een afgiftebewijs
délais de traitement et les voies de recours contre la décision. » waarop de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen tegen de
beslissing vermeld staan. »
Article 15. Artikel 15.
Dans l'article 14 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 14 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° à l'alinéa 2, les mots « indiquant les délais de traitement du 1° in het tweede lid worden de woorden « waarop de
dossier et les voies de recours contre la décision de l'Institut » behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de
beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de
sont insérés entre les mots « sur le champ » et « La demande »; woorden « afgegeven » en « De aanvraag »;
2° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 2 et 3 : 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid toegevoegd, luidend als volgt :
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, « Indien de aanvraag via elektronische weg wordt ingediend, geeft het
l'Institut délivre, dès sa réception, une attestation de dépôt Instituut zodra het die aanvraag ontvangen heeft een afgiftebewijs af
indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de recours waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen
contre la décision. ». tegen de beslissing vermeld staan. ».
Article 16. Artikel 16.
Dans l'article 19 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 19 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° au paragraphe 1er, second alinéa, les mots «, indiquant les délais 1° in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden « , waarop de
de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de
de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de
transmet »; woorden « indieningsbewijs » en « en bezorgt »;
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le « Indien de aanvraag via elektronische weg wordt ingediend, geeft het
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une college van burgemeester en schepenen zodra het die aanvraag ontvangen
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et heeft een afgiftebewijs af waarop de behandelingstermijnen van het
les voies de recours contre la décision. ». dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. ».
Article 17. Artikel 17.
Dans l'article 33 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 33 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « , indiquant les délais 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden «, waarop de
de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de
de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de
transmet »; woorden « indieningsbewijs » en « en stuurt »;
2° le paragraphe 2 est complété par un nouvel alinéa, rédigé comme 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt :
suit : « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et heeft een afgiftebewijs af waarop de behandelingstermijnen van het
les voies de recours contre la décision. ». dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. ».
Article 18. Artikel 18.
Dans l'article 38 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 38 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de
de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de
de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de
transmet »; woorden « indieningsbewijs » en « en stuurt »;
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et heeft een afgiftebewijs af waarop de behandelingstermijnen van het
les voies de recours contre la décision de l'Institut. ». dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van het Instituut
vermeld staan. »
Article 19. Artikel 19.
Dans l'article 44 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 44 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de
de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de
de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de
transmet »; woorden « indieningsbewijs af » en « en stuurt »;
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et heeft een afgiftebewijs af waarop de behandelingstermijnen van het
les voies de recours contre la décision de l'Institut. » dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van het Instituut
vermeld staan« .
Article 20. Artikel 20.
Dans l'article 48 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 48 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de
de traitement de la demande et les voies de recours contre sa décision behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen zijn
» sont insérés après les mots « au demandeur »; beslissing » ingevoegd na de woorden « een indieningsbewijs »;
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et heeft een afgiftebewijs af waarop de behandelingstermijnen van het
les voies de recours contre sa décision. ». dossier en de rechtsmiddelen tegen zijn beslissing. »
Article 21. Artikel 21.
Dans l'article 52 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 52 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, 1er alinéa, les mots « indiquant les délais 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « waarop de
de traitement de la demande et les voies de recours contre sa décision behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen haar
» sont insérés après les mots « au demandeur »; beslissing » ingevoegd na de woorden « aan de aanvrager »;
2° dans le paragraphe 1er, un alinéa est inséré entre les alinéas 2 et 2° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid
3, rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft de
l'autorité compétente délivre, dès sa réception, une attestation de bevoegde overheid zodra zij die brief ontvangt een afgiftebewijs af
dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen
recours contre sa décision. ». tegen haar beslissing vermeld staan. »
Article 22. Artikel 22.
Dans l'article 62 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 62 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, les mots « ou par porteur » sont insérés 1° in paragraaf 2, worden de woorden « of per drager » ingevoegd
entre les mots « par envoi recommandé à la poste » et « , au plus tard tussen de woorden « ter post aangetekende brief » en « aan de (in
1 an »; eerste instantie) »;
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande par « De bevoegde overheid geeft zodra ze de aanvraag per aangetekende
lettre recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant brief of per drager ontvangen heeft een afgiftebewijs af waarop de
les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de
décision. ». beslissing vermeld staan. »
Article 23. Artikel 23.
Dans l'article 66 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 66 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, 1er alinéa, les mots « ou par porteur » 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « of per drager »
sont insérés entre les mots « par envoi recommandé à la poste » et « à ingevoegd tussen de woorden « ter post aangetekende brief » en «
l'autorité compétente »; opgestuurd aan »;
2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« L'autorité compétente délivre, dès réception de la déclaration par « De bevoegde overheid geeft zodra ze de aangifte per aangetekende
lettre recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant brief of per drager ontvangen heeft een afgiftebewijs af waarop de
les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de
décision. ». beslissing vermeld staan. ».
Article 24. Artikel 24.
Dans l'article 71 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 71 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par un 3°, rédigé comme 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een derde lid, luidend
suit : als volgt :
« 3° s'il s'agit d'une personne qui est titulaire d'un titre « 3° indien het gaat om een persoon die houder is van een
équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de gelijkwaardig document dat is uitgereikt in een ander Gewest of een
l'Espace économique européen : andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte :
a) une copie du titre délivré par l'autorité compétente de la Région a) een kopie van het document dat is uitgereikt door de bevoegde
ou de l'Etat membre de l'Espace économique européen; overheid van het Gewest of van de lidstaat van de Europese Economische
b) si le titre a été délivré dans une autre langue, une traduction de Ruimte; b) indien het document in een andere taal werd uitgereikt, een
celui-ci en français ou en néerlandais selon la langue choisie pour vertaling daarvan in het Nederlands of het Frans, naar gelang van de
l'introduction de la demande d'agrément; taal die is gekozen voor de indiening van de erkenningsaanvraag;
c) tout élément permettant au demandeur d'établir que les conditions c) elk element op basis waarvan de aanvrager kan aantonen dat de
imposées pour l'obtention du titre dont il est titulaire sont voorwaarden voor de verwerving van het document dat hij bezit gelijk
similaires à celles imposées en Région de Bruxelles-Capitale. ». zijn aan de voorwaarden die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest oplegt.
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « visés aux 1° et 2° » ». 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « de in 1° en 2°
sont remplacés par les mots « visés aux 1°, 2° et 3° »; bedoelde » vervangen door de woorden « de in 1°, 2° en 3° bedoelde »;
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « c) l'agrément 3° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden « c) de erkenning
éventuellement octroyé par les autorités compétentes d'une autre die eventueel is verleend door de bevoegde overheden van een ander
Région ou à l'étranger » sont abrogés; Gewest of in het buitenland » opgeheven;
4° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots « f) l'agrément, 4° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden « f) de erkenning
éventuellement, octroyé par les autorités compétentes d'une autre die eventueel is verleend door de bevoegde overheden van een ander
Région ou à l'étranger » sont abrogés; Gewest of in het buitenland » opgeheven;
5° dans le paragraphe 2, les mots « ou par porteur » sont insérés 5° in paragraaf 2, worden de woorden « of per drager » ingevoerd na de
après les mots « par envoi recommandé à la poste »; woorden « ter post aangetekende brief »;
6° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : 6° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« L'Institut délivre, dès réception de la demande par lettre « Het Instituut geeft zodra het de aanvraag per aangetekende brief of
recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant les per drager ontvangen heeft een afgiftebewijs af waarop de
délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de
décision du Gouvernement. ». beslissing van de Regering vermeld staan. ».
7° Dans le paragraphe 4, alinéa 2, les termes « § 2 » sont remplacés 7° In paragraaf 4, tweede lid, wordt « § 2 » vervangen door «
par « paragraphe 3 ». paragraaf 3 ».
Article 25. Artikel 25.
Dans l'article 78/2 de la même ordonnance sont apportées les In artikel 78/2 van diezelfde ordonnantie worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1. dans le paragraphe 1er, les mots « ou par porteur » sont insérés 1. in paragraaf 1 worden de woorden « of per drager » ingevoegd na de
après les mots « par envoi recommandé à la poste »; woorden « een ter post aangetekende zending »;
2. le paragraphe 1er est complété par deux alinéas, rédigés comme suit 2. paragraaf 1 wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt :
: « L'Institut délivre, dès réception du formulaire par lettre « Het Instituut geeft zodra het het formulier per aangetekende brief
recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant les of per drager ontvangt een afgiftebewijs af waarop de
délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de
décision. beslissing vermeld staan.
Si la demande d'enregistrement est introduite par une personne qui est Indien de registratieaanvraag wordt ingediend door een persoon die in
titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou un het bezit is van een gelijkwaardig document dat is uitgereikt in een
autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci contient ander Gewest of een andere lidstaat van de Europese Economische
les documents suivants : Ruimte, moet die aanvraag de volgende stukken bevatten :
a) une copie du titre délivré par l'autorité compétente de la Région a) een kopie van het document dat is uitgereikt door de bevoegde
ou de l'Etat membre de l'Esapce économique européen; overheid van het Gewest of van de lidstaat van de Europese Economische
b) si le titre a été délivré dans une autre langue, une traduction de Ruimte; b) indien het document in een andere taal werd uitgereikt, een
celui-ci en français ou en néerlandais selon la langue choisie pour vertaling daarvan in het Nederlands of het Frans, naar gelang van de
l'introduction de la demande d'enregistrement; taal die is gekozen voor de indiening van de registratieaanvraag;
c) sans préjudice du point d), tout élément permettant au demandeur de c) onverminderd punt d), elk element op basis waarvan de aanvrager kan
démontrer que les conditions du titre déjà obtenu sont similaires à aantonen dat de voorwaarden voor de verwerving van het document dat
celles imposées en Région de Bruxelles-Capitale; hij bezit gelijk zijn aan de voorwaarden die het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest oplegt;
d) la preuve du respect des conditions supplémentaires définies par le d) het bewijs van de naleving van de bijkomende voorwaarden die de
Gouvernement. » Regering vastlegt. »
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen
Article 26. Artikel 26.
La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa publication au Deze ordonnantie treedt in werking de dag van zijn publicatie in
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 28 octobre 2010. Brussel, 28 oktober 2010.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
La Ministre de l'Environnement et de l'Energie, De Minister van Leefmilieu en Energie,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^