Ordonnance relative au dispositif d'insertion à l'emploi dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale | Ordonnantie betreffende de maatregel voor inschakeling op de arbeidsmarkt in het kader van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
28 MARS 2019. - Ordonnance relative au dispositif d'insertion à | 28 MAART 2019. - Ordonnantie betreffende de maatregel voor |
l'emploi dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet | inschakeling op de arbeidsmarkt in het kader van artikel 60, § 7, van |
1976 organique des centres publics d'action sociale | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn | |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article er. La présente ordonnance règle une matière visée à l'article | Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Disposition modificative de la loi du 8 juillet 1976 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepaling van de organieke wet van 8 juli 1976 |
organique des centres publics d'action sociale | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Art. 2.Dans l'article 60 de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
Art. 2.In artikel 60 van de wet van 8 juli 1976 betreffende de |
centres publics d'action sociale, le paragraphe 7, modifié par la loi | openbare centra voor maatschappelijk welzijn wordt paragraaf 7, |
du 7 janvier 2002, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd door de wet van 7 januari 2002, vervangen door wat volgt : |
« § 7. Dans le cas où un ayant droit à l'aide sociale financière en | « § 7. In het geval waarin een rechthebbende op financiële |
application de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | maatschappelijke hulp met toepassing van de wet van 26 mei 2002 |
l'intégration sociale ou de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale doit justifier de sa disposition à travailler, le centre prend toutes les dispositions de nature à lui permettre l'insertion socioprofessionnelle. Le centre peut fournir cette aide en agissant lui-même comme employeur pour une durée qui ne peut être supérieure à la durée nécessaire à la personne visée à l'alinéa er en vue d'obtenir le bénéfice complet des allocations sociales. Cette aide, sous la forme d'un emploi d'insertion, peut comprendre un temps de formation, assimilé à des prestations de travail, jusqu'à maximum 1/5 de temps de travail annuel. | betreffende het recht op maatschappelijke integratie of de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn betreffende het ten laste nemen van de steun zijn werkbereidheid moet rechtvaardigen, treft het centrum alle mogelijke maatregelen om de socioprofessionele inschakeling van de rechthebbende mogelijk te maken. Het centrum mag die hulp verstrekken door zelf op te treden als werkgever voor een duur die niet langer mag zijn dan de duur die voor de in het eerste lid bedoelde persoon nodig is om gerechtigd te worden op volledige sociale uitkeringen. Die hulp, in de vorm van een inschakelingsbetrekking, kan een opleidingsperiode omvatten die gelijkgesteld wordt aan arbeidsprestaties gaande tot maximaal 1/5 van de jaarlijkse arbeidstijd. |
Par dérogation aux dispositions de l'article 31 de la loi du 24 | In afwijking van de bepalingen van artikel 31 van de wet van 24 juli |
juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, les travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail par les centres, en application du présent paragraphe, alinéa 2, peuvent être mis par ces centres à la disposition de personnes morales de droit privé ou de droit public, dénommés les utilisateurs externes. En application de l'alinéa précédent, l'emploi d'insertion fait l'objet d'une convention de mise à disposition précisant l'accompagnement fourni par le centre et par l'utilisateur externe ainsi que, au minimum, un plan d'acquisition de compétences. Par dérogation à l'alinéa 3, lorsque l'emploi d'insertion est exécuté au sein d'un service du centre, dénommé utilisateur interne, l'ayant droit dispose d'une description de fonction, et d'un plan d'acquisition de compétences. Ce dernier est communiqué à l'ayant droit par le centre selon les modalités fixées par le Gouvernement. Après concertation avec les centres, le Gouvernement de la Région de | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers kunnen de werknemers aangeworven door de centra krachtens een arbeidsovereenkomst, met toepassing van het tweede lid van deze paragraaf, door deze centra ter beschikking worden gesteld van privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersonen, de externe gebruikers genaamd. Met toepassing van het voorgaande lid maakt de inschakelingsbetrekking het voorwerp uit van een overeenkomst van terbeschikkingstelling waarin de door het centrum en door de externe gebruiker verstrekte begeleiding wordt gepreciseerd en die minstens een competentieverwervingsplan bevat. In afwijking van het derde lid beschikt de rechthebbende, wanneer de inschakelingsbetrekking wordt uitgeoefend bij een dienst van het centrum, een interne gebruiker genaamd, over een functiebeschrijving en een competentieverwervingsplan. Dat laatste wordt door het centrum aan de rechthebbende bezorgd volgens de door de Regering vastgestelde modaliteiten. |
Bruxelles-Capitale arrête le modèle de convention de mise à | Na overleg met de centra bepaalt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
disposition ainsi que les documents établissant le plan d'acquisition | het model van de overeenkomst van terbeschikkingstelling en de |
de compétences. | documenten voor de opstelling van het competentieverwervingsplan. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine les | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt de voorwaarden en |
conditions et les modalités suivant lesquelles l'emploi visé à | modaliteiten volgens welke de overeenkomst voor de in het tweede lid |
l'alinéa 2 doit être conclu en vue de maintenir le droit du centre à | bedoelde betrekking moet worden gesloten zodanig dat het centrum het |
la subvention liée à l'insertion de la personne occupée en application | recht behoudt op de subsidie voor de inschakeling van de |
de l'article 36 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | tewerkgestelde persoon krachtens artikel 36 van de wet van 26 mei 2002 |
l'intégration sociale et de l'article 5, § 4bis, de la loi du 2 avril | betreffende het recht op maatschappelijke integratie en artikel 5, § |
1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les CPAS. | 4bis, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
de steun verleend door de OCMW's. | |
Pour la mise en oeuvre du présent paragraphe, le Gouvernement de la | Voor de uitvoering van deze paragraaf ondersteunt de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale soutient financièrement les centres dans | Hoofdstedelijke Regering de centra financieel binnen de perken van de |
les limites des crédits budgétaires disponibles. ». | beschikbare begrotingskredieten. ». |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives de la loi du 26 mai 2002 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen van de wet van 26 mei 2002 |
concernant le droit à l'intégration sociale | betreffende het recht op maatschappelijke integratie |
Art. 3.L'article 36 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
Art. 3.Artikel 36 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale, modifié par l'ordonnance du 23 juin 2017, est | maatschappelijke integratie, gewijzigd door de ordonnantie van 23 juni |
remplacé par ce qui suit : | 2017, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 36.§ er. Une subvention est due au centre lorsqu'il agit en |
« Art. 36.§ 1. Een subsidie is verschuldigd aan het centrum wanneer |
qualité d'employeur en application de l'article 60, § 7, alinéa 2, de | het optreedt in de hoedanigheid van werkgever met toepassing van |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action | artikel 60, § 7, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Bij een | |
sociale. Lorsque la personne est engagée à temps plein, la subvention | voltijdse tewerkstelling is het bedrag van de subsidie gelijk aan het |
est égale au montant du revenu d'intégration fixé à l'article 14, § 1, | bedrag van het leefloon, bepaald in artikel 14, § 1, 3°, van deze wet. |
3°, de la présente loi. La subvention reste due au centre jusqu'au | De subsidie blijft verschuldigd aan het centrum tot aan het einde van |
terme du contrat de travail, même si la situation familiale ou | de arbeidsovereenkomst, zelfs als de financiële of gezinssituatie van |
financière du travailleur concerné se modifie pendant la durée du | de werknemer in kwestie in de loop van de arbeidsovereenkomst |
contrat de travail ou s'il s'établit dans une autre commune. | verandert of indien hij zich in een andere gemeente vestigt. |
§ 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe le | § 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag van de |
montant ainsi que les conditions d'octroi de la subvention en cas | subsidie en de toekenningsvoorwaarden ervoor bij deeltijdse |
d'occupation à temps partiel. | tewerkstelling. |
Il peut majorer la subvention pour certains utilisateurs, notamment | |
pour les entreprises sociales d'insertion, ainsi que pour certaines | Ze kan de subsidie verhogen voor bepaalde gebruikers, met name voor |
catégories d'ayants droit déterminés par le Gouvernement de la Région | sociale-inschakelingsondernemingen, alsook voor bepaalde categorieën |
de Bruxelles-Capitale. ». | rechthebbenden bepaald door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. ». |
Art. 4.L'article 37 de la même loi est abrogé. |
Art. 4.Artikel 37 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 38 de la même loi, modifié par l'ordonnance du 23 |
Art. 5.Artikel 38 van dezelfde wet, gewijzigd door de ordonnantie van |
juin 2017, est remplacé par ce qui suit : | 23 juni 2017, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 38.Une subvention est due au centre lorsqu'il prévoit des |
« Art. 38.Een subsidie is verschuldigd aan het centrum wanneer het |
frais spécifiques de formation dans le cadre de l'article 60, § 7, | voorziet in specifieke opleidingskosten in het kader van artikel 60, § |
alinéa 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics | 7, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
d'action sociale. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe le montant et | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag van de |
les modalités d'octroi de cette subvention. ». | subsidie en de toekenningsmodaliteiten ervoor. ». |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives de la loi du 2 avril 1965 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen van de wet van 2 april 1965 |
relative à la prise en charge des secours accordés par les centres | betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare |
publics d'aide sociale | centra voor maatschappelijk welzijn |
Art. 6.A l'article 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en |
Art. 6.In artikel 5 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten |
charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, | laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor |
les modifications suivantes sont apportées : | maatschappelijk welzijn worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 4bis est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 4bis wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4bis. Une subvention est due au centre et est égale au montant du | « § 4bis. Een subsidie is verschuldigd aan het centrum en is gelijk |
revenu d'intégration visé à l'article 14, § er, 3°, de la loi du 26 | aan het bedrag van het leefloon bedoeld in artikel 14, § 1, 3°, van de |
mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, lorsque ce | wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
dernier agit en qualité d'employeur en application de l'article 60, § | integratie, wanneer dit centrum als werkgever optreedt met toepassing |
7, alinéa 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics | van artikel 60, § 7, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
d'action sociale pour une personne visée au § 4. | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een in § 4 bedoelde persoon. |
La subvention reste due au centre public d'action sociale jusqu'au | De subsidie blijft verschuldigd aan het openbaar centrum voor |
terme du contrat de travail, même si la situation familiale ou | maatschappelijk welzijn tot aan het einde van de arbeidsovereenkomst, |
financière du travailleur concerné se modifie pendant la durée du | zelfs als de financiële of gezinssituatie van de werknemer in kwestie |
contrat de travail ou s'il s'établit dans une autre commune. | in de loop van de arbeidsovereenkomst verandert of indien hij zich in |
een andere gemeente vestigt. | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe le montant | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag van de |
ainsi que les conditions d'octroi de la subvention en cas d'occupation | subsidie en de toekenningsvoorwaarden ervoor bij deeltijdse |
à temps partiel. | tewerkstelling. |
Il peut majorer la subvention pour certains utilisateurs, notamment | |
pour les entreprises sociales d'insertion ainsi que pour certaines | Ze kan de subsidie verhogen voor bepaalde gebruikers, met name voor |
catégories d'ayants droit déterminés par le Gouvernement de la Région | sociale-inschakelingsondernemingen, alsook voor bepaalde categorieën |
de Bruxelles-Capitale. » ; | rechthebbenden bepaald door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » ; |
2° le paragraphe 4ter est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 4ter wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4ter. Une subvention est due au centre lorsqu'il prévoit des frais | « § 4ter. Een subsidie is verschuldigd aan het centrum wanneer het |
spécifiques de formation dans le cadre de l'emploi visé à l'article | voorziet in specifieke opleidingskosten in het kader van de betrekking |
60, § 7, alinéa 2, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres | bedoeld in artikel 60, § 7, tweede lid, van de organieke wet van 8 |
publics d'action sociale. | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe le montant et | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het bedrag van de |
les modalités d'octroi de cette subvention. ». | subsidie en de toekenningsmodaliteiten ervoor. ». |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 7.Le Gouvernement fixe l'entrée en vigueur de la présente |
Art. 7.De Regering legt de inwerkingtreding van deze ordonnantie |
ordonnance. | vast. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 mars 2019. | Brussel, 28 maart 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2018-2019 | Gewone zitting 2018-2019 |
A-771/1 Projet d'ordonnance | A-771/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-771/2 Rapport | A-771/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi er mars 2019. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 1 maart 2019. |