Ordonnance relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels » | Ordonnantie betreffende de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 NOVEMBRE 2008. - Ordonnance relative au soutien des missions | 27 NOVEMBER 2008. - Ordonnantie betreffende de ondersteuning van de « |
locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels » (1) | missions locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels (1) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie, wordt verstaan onder |
1° « demandeur d'emploi » : le demandeur d'emploi inoccupé inscrit | : 1° « werkzoekende » : de niet-werkende werkzoekende die ingeschreven |
auprès d'ACTIRIS ou pouvant être inscrit auprès d'ACTIRIS; | is bij ACTIRIS of in aanmerking komt voor inschrijving bij ACTIRIS; |
2° « action agréée » : les activités ou les parties des activités, | 2° « erkende werking » : de activiteiten of het deelluik van de |
nommées sous-activités, pour lesquelles l'association visée à | activiteiten, genaamd deelwerking, waarvoor de vereniging als bedoeld |
l'article 3, § 1er, est agréée en vertu de la présente ordonnance; | in artikel 3, § 1, erkend is krachtens deze ordonnantie; |
3° « actions d'insertion socio-professionnelle » : les actions qui | 3° « activiteiten van socio-professionele inschakeling » : de |
facilitent pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés l'accès à un | activiteiten die de toegang vergemakkelijken voor laaggeschoolde |
emploi couvert par la sécurité sociale, et qui peuvent se traduire par | werkzoekenden tot een betrekking die door de sociale zekerheid wordt |
des activités d'accueil et de guidance en vue de la détermination et | gedekt, en de vorm kunnen aannemen van activiteiten van onthaal en |
de la mise en oeuvre de leur projet professionnel dans le cadre d'un | begeleiding met het oog op het bepalen van hun beroepsproject en de |
parcours d'insertion ou de l'aide à la recherche d'un emploi; | uitvoering ervan in het kader van een inschakelingstraject of |
ondersteuning bij het zoeken naar werk; | |
4° « contrat de projet professionnel » : la convention conclue entre | 4° « contract voor beroepsproject » : de overeenkomst tussen, |
le demandeur d'emploi, d'une part, et ACTIRIS, d'autre part, | enerzijds, de werkzoekende en, anderzijds, ACTIRIS, die op maat van de |
définissant un projet professionnel personnel adapté au profil du | werkzoekende een persoonlijk beroepsproject bepaalt en in een |
demandeur d'emploi et prévoyant un plan d'actions relatif aux | actieplan voorziet dat de verschillende stappen tot het vinden van |
différentes démarches à effectuer dans le cadre de la recherche d'un | werk bevat. De verschillende fasen in het project worden uitgevoerd |
emploi. Les différentes phases du projet sont réalisées par ACTIRIS et | door ACTIRIS en zijn gemachtigde partners; |
ses partenaires habilités; | |
5° « partenaire habilité » : le partenaire d'ACTIRIS agréé en vertu de | 5° « gemachtigde partner » : de partner van ACTIRIS erkend krachtens |
la présente ordonnance ou l'opérateur d'emploi visé à l'article 3, 1° | deze ordonnantie of de tewerkstellingsoperator als bedoeld in artikel |
et 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | 3, 1° en 2°, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
du 15 avril 2004, ayant conclu une convention avec ACTIRIS; | van 15 april 2004, die met ACTIRIS een overeenkomst heeft gesloten; |
6° « organismes locaux d'insertion socio-professionnelle » : les | 6° « plaatselijke instellingen voor socio-professionele inschakeling » |
centres publics d'action sociale, les agences locales pour l'emploi, | : de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de plaatselijke |
werkgelegenheidsagentschappen, de door de gewest- en | |
les établissements scolaires organisés, subventionnés ou agréés par | gemeenschapsoverheden ingerichte, gesubsidieerde of erkende |
les autorités régionales ou communautaires et les associations sans | onderwijsinstellingen en de verenigingen zonder winstoogmerk als |
but lucratif visées à l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de | bedoeld in artikel 3, 1°, van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004; | Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004; |
7° « très petite entreprise » : la personne physique qui exerce une | 7° « zeer kleine onderneming » : de natuurlijke persoon die een |
activité commerciale ainsi que l'entreprise ou l'association sans but | commerciële activiteit uitoefent en het bedrijf of de vereniging |
lucratif dont la moyenne annuelle du nombre de travailleurs occupés | zonder winstoogmerk bij wie of waarin het jaargemiddelde van het |
pour le dernier exercice clôturé ne dépasse pas les dix, calculés en | personeelsbestand van het laatst afgesloten boekjaar hoogstens tien |
équivalents temps plein; | bedraagt, berekend in voltijdse equivalenten; |
8° « ordonnance gestion mixte » : l'ordonnance du 26 juin 2003 | 8° « ordonnantie gemengd beheer » : de ordonnantie van 26 juni 2003 |
relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
9° « arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | 9° « besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 april |
avril 2004 » : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004 portant exécution de l'ordonnance | 2004 » : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans | april 2004 houdende uitvoering van de ordonnantie van 26 juni 2003 |
la Région de Bruxelles-Capitale; | betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
10° « Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 10° « Regering » de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
11° « ACTIRIS » : l'Office régional bruxellois de l'Emploi réglementé | 11° « ACTIRIS » : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
par l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Arbeidsbemiddeling, als gereglementeerd bij de ordonnantie van 18 |
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; | januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | |
12° « CESRBC » : le Conseil économique et social de la Région de | 12° « ESRBHG » : de Economische en Sociale Raad voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. Est agréée, sous la dénomination de mission locale pour |
Artikel 1.§ 1. Wordt erkend onder de benaming « mission locale pour |
l'emploi ou sous la dénomination de « lokale werkwinkel », | l'emploi » of onder de benaming lokale werkwinkel, de vereniging |
l'association sans but lucratif qui, en ce qui concerne ses activités | zonder winstoogmerk die in haar werking of deelwerking tot doel heeft |
ou sous-activités, a pour but de promouvoir l'insertion des demandeurs | de inschakeling op de arbeidsmarkt van werkzoekenden te bevorderen of |
d'emploi sur le marché du travail ou d'organiser une telle insertion. | een dergelijke inschakeling te organiseren. |
§ 2. La mission locale pour l'emploi et le « lokale werk winkel » | § 2. De « mission locale pour l'emploi » en de lokale werkwinkel |
s'adressent au demandeur d'emploi : | richten zich tot de werkzoekende : |
1° qui sollicite des services de sa propre initiative ou qui y est | 1° die er uit eigen beweging om dienstverlening verzoekt of die er |
invité, en octroyant une attention particulière au demandeur d'emploi | uitgenodigd wordt. Er wordt daarbij bijzondere aandacht verleend aan |
éloigné du marché du travail en raison notamment de son niveau de | de werkzoekende die van de arbeidsmarkt verwijderd staat omwille van |
qualification ou de la durée de son inscription comme demandeur | inzonderheid zijn scholingsgraad of inschrijvingsduur als |
d'emploi; | werkzoekende; |
2° ou qui, en raison de l'absence de projet professionnel réaliste ou | 2° of er, omwille van een gebrek aan een aannemelijk of haalbaar |
réalisable ou de sa distance par rapport au marché de l'emploi, y est | beroepsproject of omwille van de afstand die hem scheidt van de |
orienté par ACTIRIS. | arbeidsmarkt, door ACTIRIS naartoe wordt geleid. |
Section 1re. - Missions générales | Afdeling 1. - Algemene opdrachten |
Art. 4.§ 1er. L'association visée à l'article 3, § 1er, réalise les |
Art. 2.§ 1. De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, verricht de |
activités suivantes : | volgende activiteiten : |
1° l'accueil et l'information du demandeur d'emploi; | 1° het onthaal en de voorlichting van de werkzoekende; |
2° l'assistance à l'inscription du demandeur d'emploi auprès d'ACTIRIS; | 2° de hulp bij inschrijving van de werkzoekende bij ACTIRIS; |
3° l'élaboration et la définition d'un projet professionnel; | 3° het uitwerken en het bepalen van een beroepsproject; |
4° le cas échéant, la rédaction ou l'aide à la rédaction d'un contrat | 4° in voorkomend geval, het opstellen of hulp bij de opstelling van |
de projet professionnel; | een contract voor beroepsproject; |
5° l'assistance en matière de recherche d'un emploi; | 5° de bijstand bij het zoeken naar werk; |
6° l'orientation vers des activités de formation et le suivi de ces activités; | 6° de toeleiding naar en de opvolging van activiteiten van opleiding; |
7° la mise à l'emploi et l'accompagnement en vue d'une préparation à | 7° het voorbereiden op werk en de jobcoaching ter voorbereiding op de |
l'embauche, ainsi que l'accompagnement après l'embauche; | aanwerving, alsook na de aanwerving; |
8° tout au long du parcours d'insertion, la gestion du par cours | 8° het beheer van het hele verloop van het inschakelingstraject of, in |
d'insertion ou d'une partie de ce parcours, en vue de la réalisation | voorkomend geval, een onderdeel van dit traject, ter verwezenlijking |
du contrat de projet professionnel. | van het contract voor beroepsproject. |
§ 2. L'association visée à l'article 3, § 1er, veille à l'exécution du | § 2. De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, waakt erover dat het |
contrat de projet professionnel visé au § 1er, 4°, le cas échéant en | contract voor beroepsproject als bedoeld in § 1, 4°, wordt uitgevoerd, |
in voorkomend geval door een beroep te doen op de plaatselijke | |
faisant appel aux organismes locaux d'insertion socio-professionnelle, | instellingen voor socioprofessionele inschakeling, de organisaties die |
aux organismes réalisant des actions d'insertion socio-professionnelle | activiteiten van socio-professionele inschakeling verrichten of de |
ou aux partenaires habilités. | gemachtigde partners. |
§ 3. L'association visée à l'article 3, § 1er, peut proposer au | § 3. De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, kan de werkzoekende |
demandeur d'emploi pris en charge par elle une ou plusieurs activités | aan wie ze de diensten verleent, één of meer activiteiten als bedoeld |
visées au § 1er, 5° à 7°, si une telle offre constitue une plus-value | in § 1, 5° tot en met 7° voorstellen, indien een dergelijk aanbod voor |
de werkzoekende een meerwaarde oplevert met het oog op zijn | |
pour le demandeur d'emploi en vue de son insertion sur le marché du | inschakeling op de arbeidsmarkt. Dit aanbod kan worden verwezenlijkt |
travail. Cette offre peut être réalisée en faisant appel aux | door een beroep te doen op de plaatselijke instellingen voor |
organismes locaux d'insertion socio-professionnelle, aux organismes | socio-professionele inschakeling, de organisaties die activiteiten van |
réalisant des actions d'insertion socio-professionnelle ou aux | socio-professionele inschakeling verrichten of de gemachtigde |
partenaires habilités. | partners. |
§ 4. ACTIRIS détermine, en concertation avec l'ensemble des | § 4. ACTIRIS bepaalt, in overleg met het geheel van de verenigingen |
associations visées à l'article 3, § 1er, le cadre général de la | als bedoeld in artikel 3, § 1, het algemeen kader van de door de |
méthodologie à suivre par l'association visée à l'article 3, § 1er, | vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, te volgen methodologie bij |
lors de la réalisation des activités visées au § 1er. | het verrichten van de activiteiten als bedoeld in § 1. |
La concertation s'organise au sein du comité de collaboration visé à | Het overleg geschiedt in de schoot van het samenwerkingscomité als |
l'article 15. | bedoeld in artikel 15. |
§ 5. Après avis du CESRBC, le Gouvernement peut modifier les activités | § 5. Na advies van de ESRBHG kan de Regering de activiteiten als |
visées au § 1er. | bedoeld in § 1 aanpassen. |
Section 2. - Missions spécifiques | Afdeling 2. - Bijzondere opdrachten |
Art. 5.§ 1er. Dans le cadre de ses activités ou de ses |
Art. 3.§ 1. In het kader van haar werking of deelwerking verricht de |
sous-activités, l'association visée à l'article 3, § 1er, réalise des | vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, zelf bijzondere opdrachten |
missions spécifiques ou fournit un soutien pour leur réalisation. | of verleent ze ondersteuning bij de verwezenlijking ervan. |
Sont considérées comme des missions spécifiques, les activités suivantes : | Volgende activiteiten worden beschouwd als bijzondere opdrachten : |
1° les activités d'interface visant la mise en place de collaborations | 1° de schakelactiviteiten met het oog op de totstandkoming van |
entre l'association visée à l'article 3, § 1er, et les opérateurs, les | samenwerkingen tussen de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, en |
structures et les organismes visés au § 2. | de operatoren, structuren en organisaties als bedoeld in § 2. |
Ces collaborations visent l'élaboration de projets en matière | Deze samenwerkingen beogen de projectontwikkeling omtrent |
d'emploi, permettant le développement d'offres en matière d'expérience | werkgelegenheid en met name de ontwikkeling van een aanbod op het vlak |
professionnelle et d'expérience de formation, ou de toute autre | van beroeps- en opleidingservaringen op de werkvloer, of van enig |
initiative susceptible de déboucher à terme sur un emploi couvert par | ander initiatief dat op termijn kan leiden tot een betrekking die door |
la sécurité sociale. | de sociale zekerheid wordt gedekt. |
Le Gouvernement peut déterminer ce qu'il faut entendre par emploi | De Regering kan nader bepalen wat verstaan wordt onder een betrekking |
couvert par la sécurité sociale; | die door de sociale zekerheid wordt gedekt; |
2° l'animation et l'information au sein du périmètre géographique | 2° de krachtenbundeling en de informatieverstrekking binnen de |
déterminé conformément à l'article 11 des opérateurs, structures et | gebiedsomschrijving bepaald overeenkomstig artikel 11, met betrekking |
organismes visés au § 2 en vue de favoriser des actions de mise à | tot de operatoren, structuren en organisaties als bedoeld in § 2, met |
l'emploi, notamment par le biais d'une mise en réseau; | het oog op de bevordering van activiteiten van tewerkstelling, met |
name middels netwerkvorming; | |
3° la prospection des offres d'emploi auprès des très petites | 3° het verkennen van werkaanbiedingen in zeer kleine ondernemingen |
entreprises ainsi que, après concertation avec ACTIRIS, auprès de | alsook, na overleg met ACTIRIS, in elke andere onderneming. |
toute autre entreprise. § 2. Pour l'ensemble des activités visées au § 1er, 1°, des | § 2. Voor het geheel van de activiteiten als bedoeld in § 1, 1°, kan |
collaborations peuvent être mises en place entre les opérateurs, les | een samenwerking ontwikkeld worden tussen de volgende operatoren, |
structures et les organismes suivants : | structuren en organisaties : |
1° les opérateurs d'insertion socioprofessionnelle; | 1° operatoren van socio-professionele inschakeling; |
2° les opérateurs de formation professionnelle et d'enseignement; | 2° operatoren van beroepsopleiding en onderwijs; |
3° les structures proposant un régime de travail, de formation ou | 3° structuren die een stelsel van alternerend werken en leren of |
d'enseignement en alternance; | onderwijs aanbieden; |
4° les entreprises, les associations sans but lucratif et les auto | 4° ondernemingen, verenigingen zonder winstoogmerk en overheden die |
rités publiques offrant des expériences professionnelles et des | |
expériences de formation sur le lieu de travail. | beroeps- en opleidingservaringen op de werkvloer aanbieden. |
Ces opérateurs, structures et organismes sont actifs prioritairement | Deze operatoren, structuren en organisaties zijn in de eerste plaats |
dans le périmètre géographique déterminé conformément à l'article 11. | bedrijvig binnen de gebiedsomschrijving bepaald overeenkomstig artikel |
§ 3. Les activités visées au § 1er, 1°, s'opèrent en coordination avec | 11. § 3. De activiteiten als bedoeld in § 1, 1°, geschieden in afstemming |
ACTIRIS, après concertation au sein du comité de collaboration visé à | met ACTIRIS, na overleg in de schoot van het samenwerkingscomité als |
l'article 15. | bedoeld in artikel 15. |
La convention visée à l'article 6 précise les modalités de cette | De overeenkomst als bedoeld in artikel 6 verduidelijkt de modaliteiten |
coordination. | van deze afstemming. |
§ 4. Le Gouvernement peut déterminer ce qu'il faut entendre par | § 4. De Regering kan nader bepalen wat onder projectontwikkeling wordt |
l'élaboration de projets. Il peut déterminer des conditions | verstaan. Zij kan bijkomende voorwaarden bepalen. |
supplémentaires.Section 3. - Dispositions communes | Afdeling 3. - Bepalingen gemeenschappelijk |
aux missions générales et spécifiques | aan de algemene en bijzondere opdrachten |
Art. 6.Pour la réalisation des activités visées à l'article 4, § 1er, |
Art. 4.Met het oog op het verrichten van de activiteiten als bedoeld |
et à l'article 5, § 1er, l'association visée à l'article 3, § 1er, et | in artikel 4, § 1, en in artikel 5, § 1, sluiten de vereniging als |
ACTIRIS concluent une convention triennale. | bedoeld in artikel 3, § 1, en ACTIRIS een driejarige overeenkomst. |
La convention détermine au moins : | De overeenkomst bepaalt minstens : |
1° les modalités d'exécution des activités précitées; | 1° de nadere uitvoeringsmodaliteiten van voornoemde activiteiten; |
2° les conditions et les modalités d'application de la méthodologie | 2° de verdere invulling en de toepassingsvoorwaarden van de |
visée à l'article 4, § 4; | methodologie als bedoeld in artikel 4, § 4; |
3° les engagements de l'association visée à l'article 3, § 1er, et | 3° de verbintenissen van de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, |
d'ACTIRIS relatifs aux objectifs opérationnels ainsi que leur mode d'évaluation. | en ACTIRIS op het vlak van de te bereiken operationele doelstellingen, |
Le Gouvernement détermine, après avis du comité de collaboration visé | evenals de evaluatie ervan. |
à l'article 15 et avis du CESRBC, les modalités de définition et | Na advies van het samenwerkingscomité als bedoeld in artikel 15 en van |
de ESRBHG, bepaalt de Regering de modaliteiten voor de omschrijving en | |
d'évaluation des objectifs opérationnels; | de evaluatie van de operationele doelstellingen; |
4° ce qu'on entend par une attention particulière ainsi que par | 4° wat wordt verstaan onder bijzondere aandacht en onder werkzoekende |
demandeur d'emploi éloigné du marché du travail, visés à l'article 3, | die van de arbeidsmarkt verwijderd staat als bedoeld in artikel 3, § |
§ 2, 1°. | 2, 1°. |
CHAPITRE III. - De l'agrément | HOOFDSTUK III. - Over de erkenning |
Section 1re. - Missions locales pour l'emploi | Afdeling 1. - « Missions locales pour l'emploi » |
Art. 7.§ 1er. Après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC, |
Art. 5.§ 1. Na advies van het beheerscomité van ACTIRIS en van de |
le Gouvernement agrée l'association visée à l'article 3, § 1er, en | ESRBHG, erkent de Regering de vereniging als bedoeld in artikel 3, § |
tant que mission locale pour l'emploi. | 1, als « mission locale pour l'emploi ». |
Pour être agréée et le rester, l'association visée à l'article 3, § 1er, | Om erkend te worden en te blijven, moet de vereniging als bedoeld in |
doit remplir les conditions suivantes : | artikel 3, § 1, de volgende voorwaarden vervullen : |
1° être constituée sous forme d'une association sans but lucratif, | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, |
conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
fondations; | winstoogmerk en de stichtingen; |
2° avoir son siège principal d'activités, à savoir le lieu où sont | 2° de hoofdzetel van de activiteiten, dat wil zeggen de plaats waar |
exercées des activités récurrentes liées à l'objet social de | recurrente activiteiten in verband met het maatschappelijk doel van de |
l'association, en Région de Bruxelles-Capitale; | vereniging worden uitgevoerd, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
3° exercer, dans la Région de Bruxelles-Capitale, les activités visées | hebben; 3° in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest activiteiten verrichten als |
dans la présente ordonnance, et ce, conformément aux conditions | bedoeld in deze ordonnantie en overeenkomstig de voorwaarden als |
déterminées par ladite ordonnance; | bepaald door deze ordonnantie; |
4° bénéficier, en vertu de l'article 3, § 2, de l'ordonnance gestion | 4° krachtens artikel 3, § 2, van de ordonnantie gemengd beheer, de |
mixte, de l'autorisation pour exercer les activités visées à l'article | toelating genieten om activiteiten te verrichten als bedoeld in |
2, § 1er, 4°, et § 3, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | artikel 2, § 1, 4°, en § 3, 2°, van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004; | Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004; |
5° adopter des statuts stipulant que le conseil d'administration sera | 5° statuten aannemen die bepalen dat de raad van bestuur als volgt is |
constitué de la manière suivante : | samengesteld : |
a) un quart des membres du conseil d'administration au moins | a) minstens een kwart van de leden van de raad van bestuur |
représente des acteurs opérant dans le périmètre géographique | vertegenwoordigt actoren die, binnen de gebiedsomschrijving bepaald |
déterminé conformément à l'article 11 dans le domaine de l'insertion | overeenkomstig artikel 11, actief zijn op het vlak van de inschakeling |
des demandeurs d'emploi sur le marché du travail; | van werkzoekenden op de arbeidsmarkt; |
b) une représentation de chaque commune constituant le périmètre | b) een vertegenwoordiging van elke gemeente binnen de |
géographique déterminé conformément à l'article 11, par au moins un | gebiedsomschrijving als bepaald overeenkomstig artikel 11, door |
membre par commune; | minstens een lid per gemeente; |
c) un membre du conseil d'administration au moins représente les | c) minstens een lid van de raad van bestuur vertegenwoordigt de |
organisations représentatives des travailleurs, et un membre du | representatieve werknemersorganisaties, en minstens een lid van de |
conseil d'administration au moins représente les organisations | raad van bestuur vertegenwoordigt de representatieve |
représentatives des employeurs; | werkgeversorganisaties; |
6° s'engager à transmettre chaque année un plan d'action concernant | 6° zich ertoe verbinden jaarlijks een actieplan aangaande de |
les objectifs qualitatifs et quantitatifs des missions visées au | kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen op het vlak van de |
chapitre II, ainsi qu'un rapport d'activités à ACTIRIS; | opdrachten als bedoeld in hoofdstuk II, alsmede een |
activiteitenverslag aan ACTIRIS over te maken; | |
7° s'engager à se conformer au contrôle exercé par les fonctionnaires | 7° zich ertoe verbinden zich te schikken naar het toezicht uitgeoefend |
et préposés visés à l'article 17. | door de in artikel 17 bedoelde ambtenaren en beambten. |
§ 2. Le Gouvernement peut modifier les conditions visées au § 1er, | § 2. De Regering kan de in § 1, tweede lid bedoelde voorwaarden |
deuxième alinéa. | wijzigen. |
Le Gouvernement peut, en cas de circonstances exceptionnelles, déroger | In uitzonderlijke omstandigheden, kan de Regering afwijken van de in § |
1, tweede lid bedoelde voorwaarden. | |
aux conditions visées au § 1er, deuxième alinéa. | § 3. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet van 8 |
§ 3. Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en haar |
données à caractère personnel et de ses arrêtés d'exécution, le | uitvoeringsbesluiten, organiseert de Regering een mechanisme van |
Gouvernement organise un mécanisme de suivi systématique selon les | stelselmatige opvolging volgens de modaliteiten die zij bepaalt en |
modalités qu'il détermine et subordonne l'agrément à l'engagement, par | maakt zij de erkenning afhankelijk van de verbintenis, door de |
l'association, d'appliquer ce système. | vereniging, om dit systeem toe te passen. |
§ 4. En aucun cas, l'association visée à l'article 3, § 1er, ne peut | § 4. In geen geval mag de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, |
refuser une prestation de services à un demandeur d'emploi au motif | dienstverlening weigeren aan een werkzoekende om reden dat zijn |
que son domicile n'est pas situé dans le périmètre géographique | woonplaats niet gelegen is in de gebiedsomschrijving van de vereniging |
déterminé conformément à l'article 11. | zoals bepaald overeenkomstig artikel 11. |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement peut agréer plusieurs missions locales |
Art. 6.§ 1. Per gebiedsomschrijving bepaald overeenkomstig artikel |
pour l'emploi par périmètre géographique déterminé conformément à | 11, kan de Regering verschillende « missions locales pour l'emploi » |
l'article 11. | erkennen. |
§ 2. L'association agréée porte la dénomination de « mission locale | § 2. De erkende vereniging voert de benaming « mission locale pour |
pour l'emploi ». | l'emploi ». |
Seule l'association agréée en vertu de la présente ordonnance est | Alleen de krachtens deze ordonnantie erkende vereniging is gerechtigd |
habilitée à porter la dénomination visée à l'alinéa premier. | de benaming als bedoeld in het eerste lid te voeren. |
La dénomination visée à l'alinéa premier est apposée à un endroit | De benaming als bedoeld in het eerste lid wordt op een zichtbare |
visible dans les locaux accessibles au public où les activités agréées | plaats aangebracht in de voor het publiek toegankelijke lokalen waar |
par la Région de Bruxelles-Capitale en vertu de la présente ordonnance | de krachtens onderhavige ordonnantie door het Brussels Hoofdstedelijk |
ont lieu. | Gewest erkende activiteiten plaatsvinden. |
La dénomination visée à l'alinéa premier ainsi que la mention « avec | De benaming als bedoeld in het eerste lid alsmede de vermelding « met |
le soutien de la Région de Bruxelles-Capitale/met de steun van het | de steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/avec le soutien de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest », suivi du logo de la Région de | Région de Bruxelles-Capitale », gevolgd door het logo van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, figurent sur toute communication externe relative | Hoofdstedelijk Gewest, wordt op alle externe communicatie betreffende |
à ces activités. | deze activiteiten aangebracht. |
Section 2. - « Lokale werkwinkels » | Afdeling 2. - Lokale werkwinkels |
Art. 9.§ 1er. Après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC, |
Art. 7.§ 1. Na advies van het beheerscomité van ACTIRIS en van de |
le Gouvernement agrée les sous-activités de l'association visée à | ESRBHG, erkent de Regering de deelwerking van de vereniging als |
l'article 3, § 1er, en tant que « lokale werkwinkel ». | bedoeld in artikel 3, § 1, als lokale werkwinkel. |
Pour être agréée et le rester, l'association visée à l'article 3, § 1er, | Om erkend te worden en te blijven, moet de vereniging als bedoeld in |
au sein de laquelle les sous-activités sont créées, doit remplir les | artikel 3, § 1 en in de schoot waarvan de deelwerking is opgericht, de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
1° être constituée sous forme d'une association sans but lucratif, | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, |
conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
fondations; | winstoogmerk en de stichtingen; |
2° avoir son siège principal d'activités, à savoir le lieu où sont | 2° de hoofdzetel van de activiteiten, dat wil zeggen de plaats waar |
exercées des activités récurrentes liées à l'objet social de | recurrente activiteiten in verband met het maatschappelijk doel van de |
l'association, en Région de Bruxelles-Capitale; | vereniging worden uitgevoerd, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
3° exercer, dans la Région de Bruxelles-Capitale, les sous-activités | hebben; 3° in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de deelwerking verrichten als |
visées dans la présente ordonnance, et ce, conformément aux conditions | bedoeld in deze ordonnantie en overeenkomstig de voorwaarden als |
déterminées par ladite ordonnance; | bepaald door deze ordonnantie; |
4° bénéficier, en vertu de l'article 3, § 2, de l'ordonnance gestion | 4° krachtens artikel 3, § 2, van de ordonnantie gemengd beheer, de |
mixte, de l'autorisation pour exercer les activités visées à l'article | toelating genieten om activiteiten te verrichten als bedoeld in |
2, § 1er, 4°, et § 3, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | artikel 2, § 1, 4°, en § 3, 2°, van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004; | Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004; |
5° adopter des statuts stipulant que le conseil d'administration sera | 5° statuten aannemen die bepalen dat de raad van bestuur als volgt is |
constitué de la manière suivante : | samengesteld : |
a) un quart des membres du conseil d'administration au moins | a) minstens een kwart van de leden van de raad van bestuur |
représente des acteurs opérant dans le périmètre géographique | vertegenwoordigt actoren die, binnen de gebiedsomschrijving bepaald |
déterminé conformément à l'article 11 dans le domaine de l'insertion | overeenkomstig artikel 11, actief zijn op het vlak van de inschakeling |
des demandeurs d'emploi sur le marché du travail; | van werkzoekenden op de arbeidsmarkt; |
b) un membre du conseil d'administration au moins représente les organisations représentatives des travailleurs, et un membre du conseil d'administration au moins représente les organisations représentatives des employeurs; 6° en ce qui concerne les sous-activités, s'engager à transmettre chaque année un plan d'action concernant les objectifs qualitatifs et quantitatifs des missions visées au chapitre II, ainsi qu'un rapport d'activités à ACTIRIS; 7° en ce qui concerne les sous-activités, s'engager à se conformer au contrôle exercé par les fonctionnaires et préposés visés à l'article 17; | b) minstens een lid van de raad van bestuur vertegenwoordigt de representatieve werknemersorganisaties, en minstens een lid van de raad van bestuur vertegenwoordigt de representatieve werkgeversorganisaties; 6° wat de deelwerking betreft, zich ertoe verbinden jaarlijks een actieplan aangaande de kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen op het vlak van de opdrachten als bedoeld in hoofdstuk II, alsmede een activiteitenverslag aan ACTIRIS over te maken; 7° wat de deelwerking betreft, zich ertoe verbinden zich te schikken naar het toezicht uitgeoefend door de in artikel 17 bedoelde ambtenaren en beambten; |
8° conclure une convention avec le « Vlaamse Dienst voor | 8° een overeenkomst sluiten met de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », dans le cadre d'un accord de | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding in het kader van een |
coopération entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté | samenwerkingsakkoord tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
flamande, ainsi que dans le cadre d'un protocole de collaboration | Vlaamse Gemeenschap, en in het kader van een samenwerkingsprotocol |
entre ACTIRIS et le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | tussen ACTIRIS en de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding ». | Beroepsopleiding. |
§ 2. Le Gouvernement peut modifier les conditions visées au § 1er, | § 2. De Regering kan de in § 1, tweede lid, bedoelde voorwaarden |
deuxième alinéa. | wijzigen. |
Le Gouvernement peut, en cas de circonstances exceptionnelles, déroger | In uitzonderlijke omstandigheden, kan de Regering af wijken van de in |
aux conditions visées au § 1er, deuxième alinéa, 1° à 7°. | § 1, tweede lid, 1° tot en met 7° bedoelde voorwaarden. |
§ 3. Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 | § 3. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet van 8 |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
données à caractère personnel et de ses arrêtés d'exécution, le | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en haar |
Gouvernement organise un mécanisme de suivi systématique selon les | uitvoeringsbesluiten, organiseert de Regering een mechanisme van |
modalités qu'il détermine et subordonne l'agrément à l'engagement, par | stelselmatige opvolging volgens de modaliteiten die zij bepaalt en |
maakt zij de erkenning afhankelijk van de verbintenis, door de | |
l'association, d'appliquer ce système. | vereniging, om dit systeem toe te passen. |
§ 4. En aucun cas, l'association visée à l'article 3, § 1er, ne peut | § 4. In geen geval mag de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, |
refuser une prestation de services à un demandeur d'emploi au motif | dienstverlening weigeren aan een werkzoekende om reden dat zijn |
que son domicile n'est pas situé dans le périmètre géographique | woonplaats niet gelegen is in de gebiedsomschrijving van de vereniging |
déterminé conformément à l'article 11. | zoals bepaald overeenkomstig artikel 11. |
Art. 10.§ 1er. Le Gouvernement peut agréer au maximum un « lokale |
Art. 8.§ 1. Per gebiedsomschrijving bepaald overeenkomstig artikel |
werkwinkel » par périmètre géographique déterminé conformément à | 11, kan de Regering hoogstens een lokale werkwinkel erkennen. |
l'article 11. § 2. L'association porte la dénomination « lokale werkwinkel » pour ses sous-activités agréées. Seule l'association ayant des sous-activités agréées en vertu de la présente ordonnance est habilitée à porter la dénomination visée à l'alinéa premier pour lesdites sous-activités. La dénomination visée à l'alinéa premier est apposée à un endroit visible dans les locaux accessibles au public où les activités agréées par la Région de Bruxelles-Capitale en vertu de la présente ordonnance ont lieu. La dénomination visée à l'alinéa premier ainsi que la mention « avec | § 2. De vereniging voert voor haar erkende deelwerking de benaming « lokale werkwinkel ». Alleen de vereniging met een deelwerking erkend krachtens deze ordonnantie is gerechtigd met betrekking tot die deelwerking de benaming als bedoeld in het eerste lid te voeren. De benaming als bedoeld in het eerste lid wordt op een zichtbare plaats aangebracht in de voor het publiek toegankelijke lokalen waar de krachtens onderhavige ordonnantie door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkende activiteiten plaatsvinden. De benaming als bedoeld in het eerste lid alsmede de vermelding « met |
le soutien de la Région de Bruxelles-Capitale/met de steun van het | de steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/avec le soutien de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest », suivi du logo de la Région de | Région de Bruxelles-Capitale », gevolgd door het logo van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, figurent sur toute communication externe relative | Hoofdstedelijk Gewest, wordt op alle externe communicatie betreffende |
à ces activités. | deze activiteiten aangebracht. |
Section 3. - Dispositions communes | Afdeling 3. - Bepalingen gemeenschappelijk |
aux missions locales pour l'emploi et aux « lokale werkwinkels » | aan de « missions locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels |
Art. 11.Le Gouvernement octroie l'agrément pour une durée de trois ans en veillant à ce que l'entièreté du territoire de la Région soit couverte par l'ensemble des associations agréées visées à l'article 3, § 1er. L'arrêté d'agrément détermine le périmètre géographique dans lequel l'association visée à l'article 3, § 1er, est agréée. Si plusieurs associations visées à l'article 3, § 1er, sont actives à l'intérieur du même périmètre géographique visé à l'alinéa 1er, ou si plusieurs périmètres se chevauchent, celles-ci concluent une convention de collaboration relative à la répartition des tâches quant à : 1° l'accueil du demandeur d'emploi visé à l'article 4, § 1er, 1°; 2° la prospection des offres d'emploi visée à l'article 5, § 1er, 3°; |
Art. 9.De Regering verleent de erkenning voor een duur van drie jaren en zorgt ervoor dat het volledige grondgebied van het Gewest gedekt wordt door het geheel van de erkende verenigingen als bedoeld in artikel 3, § 1. Het besluit van erkenning bepaalt de gebiedsomschrijving waarbinnen de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, erkend is. Indien binnen dezelfde gebiedsomschrijving als bedoeld in het eerste lid verschillende verenigingen als bedoeld in artikel 3, § 1, bedrijvig zijn of indien verschillende gebiedsomschrijvingen elkaar overlappen, sluiten deze een samenwerkingsovereenkomst over de taakverdeling op het vlak van : 1° het onthaal van de werkzoekende als bedoeld in artikel 4, § 1, 1°; 2° het verkennen van werkaanbiedingen als bedoeld in artikel 5, § 1, 3°; |
3° les activités d'interface, visées à l'article 5, § 1er, 1°. | 3° de schakelactiviteiten als bedoeld in artikel 5, § 1, 1°. |
L'agrément octroyé en vertu de l'article 7 ne porte pas préjudice à | Een erkenning verleend krachtens artikel 7 doet geen afbreuk aan de |
l'agrément octroyé, à l'intérieur du périmètre géographique visé à | erkenning verleend krachtens artikel 9 binnen de gebiedsomschrijving |
l'alinéa premier, en vertu de l'article 9, et réciproquement. Une association visée à l'article 3, § 1er, agréée en vertu de l'article 7, ne peut pas être agréée en vertu de l'article 9, et réciproquement. Art. 12.Après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC, le Gouvernement peut renouveler pour trois années l'agrément visé aux articles 7 ou 9. Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative |
als bedoeld in het eerste lid, en omgekeerd. Een vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, en die erkend is krachtens artikel 7 kan niet erkend worden krachtens artikel 9, en omgekeerd. Art. 10.Na advies van het beheerscomité van ACTIRIS en van de ESRBHG, kan de Regering de erkenning als bedoeld in de artikelen 7 of 9 hernieuwen voor een duur van drie jaar. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet van 8 december |
à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
à caractère personnel et de ses arrêtés d'exécution, le Gouvernement | de verwerking van persoonsgegevens en haar uitvoeringsbesluiten, maakt |
subordonne le renouvellement de l'agrément à l'application, par | de Regering de hernieuwing van de erkenning afhankelijk van de |
l'association, du mécanisme de suivi systématique visé à l'article 7, | toepassing, door de vereniging, van het mechanisme van stelselmatige |
§ 3, ou à l'article 9, § 3. | opvolging als bedoeld in artikel 7, § 3, of in artikel 9, § 3. |
Art. 13.§ 1er. Si l'association visée à l'article 3, § 1er, ne |
Art. 11.§ 1. Indien de vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1 niet |
remplit plus l'une des conditions imposées par la présente ordonnance | meer voldoet aan een van de voorwaarden opgelegd door deze ordonnantie |
et par ses arrêtés d'exécution, le Gouvernement retire l'agrément | en haar uitvoeringsbesluiten, trekt de Regering, na advies van het |
après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC. | beheerscomité van ACTIRIS en van de ESRBHG, de erkenning in. |
§ 2. Après avis du comité de gestion d'ACTIRIS et du CESRBC, le | § 2. Na advies van het beheerscomité van ACTIRIS en van de ESRBHG, kan |
Gouvernement peut retirer l'agrément si le rapport d'activité visé à | de Regering de erkenning intrekken wanneer de vereniging blijkens het |
l'article 7, § 1er, 6°, ou à l' article 9, § 1er, 6°, fait apparaître | activiteitenverslag als bedoeld in artikel 7, § 1, 6°, of artikel 9, § |
que l'association n'a pas réalisé les objectifs opérationnels visés à | |
l'article 6 pendant deux années consécutives à moins que l'absence de | 1, 6°, de operationele doelstellingen als bedoeld in artikel 6 in twee |
opeenvolgende jaren niet bereikt, tenzij ze het uitblijven van | |
résultats ne soit justifiée de manière objective. | resultaten objectief kan rechtvaardigen. |
§ 3. Avant toute décision relative au retrait, l'association est | § 3. Voor enige beslissing van intrekking, wordt de vereniging gehoord |
entendue par le CESRBC. | door de ESRBHG. |
Art. 14.L'association visée à l'article 3, § 1er, introduit une |
Art. 12.De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, dient een |
demande d'agrément ou, le cas échéant, une demande de renouvellement | aanvraag tot erkenning of, in voorkomend geval, tot hernieuwing van |
d'agrément auprès des services désignés par le Gouvernement. | erkenning in bij de door de Regering aangewezen diensten. |
Le Gouvernement détermine les procédures et les modalités relatives à | De Regering bepaalt de procedures en de modaliteiten voor het verlenen |
l'octroi, le renouvellement et le retrait de l'agrément. | van de erkenning, alsook voor de hernieuwing en de intrekking ervan. |
Il détermine également les pièces et documents à fournir lors d'une | Zij bepaalt tevens de in te dienen stukken en documenten ter |
demande d'agrément ou de renouvellement de l'agrément. | gelegenheid van een aanvraag tot erkenning of hernieuwing van de |
Art. 15.ACTIRIS et les associations visées à l'article 3, § 1er, se |
erkenning. Art. 13.ACTIRIS en de verenigingen als bedoeld in artikel 3, § 1, |
concertent et évaluent au travers d'un comité de collaboration, la | plegen overleg over en beoordelen in een samenwerkingscomité de |
mise en oeuvre des missions générales et spécifiques visées aux | tenuitvoerlegging van de algemene en bijzondere opdrachten als bedoeld |
articles 4 et 5. | in de artikelen 4 en 5. |
La composition, les missions et le mode de fonctionnement de ce comité | De Regering bepaalt de samenstelling, de opdrachten en de werkwijze |
de collaboration sont déterminés par le Gouvernement. | van dit samenwerkingscomité. |
CHAPITRE IV. - Des subventions | HOOFDSTUK IV. - Over de subsidies |
Art. 16.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles |
Art. 14.§ 1. Binnen de beschikbare begrotingskredieten en zonder |
et sans porter atteinte aux subventions de toute origine confondue, | afbreuk te doen aan subsidies van om het even welke oorsprong, kan de |
l'association visée à l'article 3, § 1er, peut prétendre à une | vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, aanspraak maken op een |
subvention pour couvrir les frais de fonctionnement encourus pour | subsidie ter dekking van de werkingskosten gedaan ter uitvoering van |
l'exécution des missions générales et spécifiques visées aux sections | de algemene en bijzondere opdrachten als bedoeld in de afdelingen 1 en |
1re et 2 du chapitre II. | 2 van hoofdstuk II. |
La subvention visée à l'alinéa précédent prend la forme d'un subside | De subsidie bedoeld in het vorige lid neemt de vorm aan van een |
de fonctionnement annuel composé d'une part d'un montant forfaitaire | jaarlijkse werkingssubsidie bestaande uit, enerzijds, een vast bedrag, |
et d'autre part d'un montant variable. | en, anderzijds, een veranderlijk bedrag. |
Le Gouvernement détermine le montant forfaitaire sur la base notamment | De Regering bepaalt het vast bedrag, met name op grond van het aantal |
du nombre de demandeurs d'emploi domiciliés dans le périmètre visé à | werkzoekenden met woonplaats in de gebiedsomschrijving als bedoeld in |
l'article 11 et des objectifs opérationnels visés à l'article 6. | artikel 11 en van de operationele doelstellingen als bedoeld in artikel 6. |
Le montant variable est calculé sur la base : | Het veranderlijk bedrag wordt berekend op grond van : |
1° du nombre de demandeurs d'emploi impliqués dans les différentes | 1° het aantal werkzoekenden opgenomen in de verschillende activiteiten |
activités visées à l'article 4, § 1er, et des ca ractéristiques de | als bedoeld in artikel 4, § 1, en hun kenmerken; |
ceux-ci; 2° du nombre de projets en matière de développement de l'emploi visés | 2° het aantal projecten inzake ontwikkeling van werkgelegenheid als |
à l'article 5 auxquels l'association visée à l'article 3, § 1er, | bedoeld in artikel 5, waaraan de vereniging als bedoeld in artikel 3, |
participe. La participation à ces projets s'évalue au regard du niveau | § 1, deelneemt. De mate van deelname aan die projecten wordt |
des moyens humains, matériels et financiers utilisés à cet effet; | beoordeeld naar gelang van de graad van inzet van menselijke, |
materiële en geldmiddelen daarbij; | |
3° du nombre de prospections dans des entreprises visées à l'article 5 | 3° het aantal verkenningen in ondernemingen als bedoeld in artikel 5 |
et du niveau des moyens humains, matériels et financiers utilisés à | en de graad van inzet van menselijke, materiële en geldmiddelen |
cet effet; | daarbij; |
4° du nombre de demandeurs d'emploi qui obtiennent un emploi couvert | 4° het aantal werkzoekenden dat uitstroomt naar een betrekking die |
par la sécurité sociale, et des caractéristiques de ceux-ci. Le | door de sociale zekerheid wordt gedekt en hun kenmerken. De Regering |
Gouvernement peut déterminer ce qu'il faut entendre par emploi couvert | kan nader bepalen wat verstaan wordt onder een betrekking die door de |
par la sécurité sociale. | sociale zekerheid wordt gedekt. |
Le montant variable ne peut dépasser vingt-cinq pourcent du total de | Het veranderlijk bedrag kan niet meer bedragen dan vijfentwintig |
la subvention. | procent van het geheel van de subsidie. |
Après avis du CESRBC, le Gouvernement peut modifier ce pourcentage. | Na advies van de ESRBHG, kan de Regering dit percentage wijzigen. |
§ 2. Le Gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par | § 2. De Regering bepaalt wat verstaan wordt onder kenmerken van |
caractéristiques des demandeurs d'emploi visées au § 1er, 1° et 4°. | werkzoekenden als bedoeld in § 1, 1° en 4°. |
§ 3. Le total des subsides octroyés pour les frais de fonctionnement | § 3. Het totaal van de toegekende subsidies in de werkingskosten als |
visés au § 1er, de toute origine confondue, ne peut jamais dépasser | bedoeld in § 1, van om het even welke oorsprong, mag nooit de totale |
les dépenses totales des postes de frais relatifs au fonctionnement. | uitgaven van de kostenposten met betrekking tot de werking overschrijden. |
Les interventions d'une autre origine dans les frais de fonctionnement | Bijdragen van een andere oorsprong in de werkingskosten voor de |
pour les missions visées au chapitre II sont déduites des subsides | opdrachten als bedoeld in hoofdstuk II worden in mindering gebracht op |
octroyés en vertu de la présente ordonnance et de ses arrêtés | de krachtens deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten toegekende |
d'exécution. | subsidies. |
§ 4. Le montant forfaitaire du subside de fonctionnement visé au § 1er | § 4. Het vaste bedrag van de subsidie ter dekking van de |
werkingskosten als bedoeld in § 1 wordt ingeschreven in de | |
est inscrit dans la convention visée à l'article 6. | overeenkomst als bedoeld in artikel 6. |
Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi et de retrait du | De Regering bepaalt de voorwaarden voor het toekennen en intrekken van |
subside. | de subsidie. |
La convention de subvention visée à l'article 6 détermine notamment | De subsidieovereenkomst als bedoeld in artikel 6 bepaalt inzonderheid |
les délais et autres modalités de liquidation de la subvention. | de termijnen en de andere regels voor het uitkeren van de subsidie. |
CHAPITRE V. - Du contrôle | HOOFDSTUK V. - Over het toezicht |
Art. 17.Sans préjudice des compétences des officiers de la police |
Art. 15.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
judiciaire, les fonctionnaires et préposés désignés par le | gerechtelijke politie, zien de ambtenaren en beambten aangesteld door |
Gouvernement veillent au respect de la présente ordonnance et de ses | de Regering toe op de naleving van deze ordonnantie en haar |
arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
L'association visée à l'article 3, § 1er, donne à ces fonctionnaires | De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, geeft deze ambtenaren en |
et préposés le libre accès aux locaux. Elle leur offre la possibilité | beambten vrije toegang tot de lokalen. Zij biedt hun de mogelijkheid |
de consulter sur place des pièces et documents qu'ils estiment | ter plaatse stukken en documenten te raadplegen die zij nodig achten |
nécessaires à l'accomplissement de leur mission. | om hun taak te vervullen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 18.A l'article 3, § 1er, de l'ordonnance du 26 juin 2003 |
Art. 16.In artikel 3, § 1, van de ordonnantie van 26 juni 2003 |
relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, la phrase liminaire est remplacée comme suit : | Hoofdstedelijk Gewest, wordt de inleidende zin vervangen als volgt : |
« Dans le cadre de la gestion mixte du marché de l'emploi et sans | « In het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt en zonder |
porter atteinte à l'article 4, § 1er, 8°, de l'ordonnance du (...) | afbreuk te doen aan artikel 4, § 1, 8°, van de ordonnantie van (...) |
relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale | betreffende de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » |
werkwinkels », l'ORBEm a la charge exclusive en Région de | en de lokale werkwinkels, heeft de BGDA in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale d'assurer : ». | Gewest de exclusieve opdracht om de volgende activiteiten te verzekeren : ». |
Art. 19.L'article 7 de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant |
Art. 17.Artikel 7 van de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende |
organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de | organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
l'Emploi est modifié comme suit : | Arbeidsbemiddeling, wordt gewijzigd als volgt : |
1° le texte actuel de l'article devient § 1er; | 1° de huidige tekst van het artikel wordt § 1; |
2° un § 2 est ajouté, libellé comme suit : | 2° een § 2 wordt toegevoegd, luidende : |
« § 2. Le présent article n'est pas applicable dans le cadre des | « § 2. Dit artikel is niet van toepassing in het kader van de algemene |
missions générales et spécifiques visées aux articles 4 et 5 de | en de bijzondere opdrachten als bedoeld in de artikelen 4 en 5 van de |
l'ordonnance du [...] relative au soutien des missions locales pour | ordonnantie van [...] betreffende de ondersteuning van de « missions |
l'emploi et des « lokale werkwinkels ». ». | locales pour l'emploi » en de lokale werkwinkels. ». |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 20.§ 1er. L'association visée à l'article 3, § 1er, qui, à la |
Art. 18.§ 1. De vereniging als bedoeld in artikel 3, § 1, die op de |
date de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance, bénéficie, en | datum van inwerkingtreding van deze ordonnantie krachtens artikel 3, § |
vertu de l'article 3, § 2, de l'ordonnance gestion mixte, de | 2, van de ordonnantie gemengd beheer de toelating geniet om |
l'autorisation pour exercer les activités visées à l'article 2, § 1er, | |
4°, et § 3, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | activiteiten te verrichten als bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, en § 3, |
Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004, et bénéficie de subsides à ce | 2°, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
titre, conserve le bénéfice de ces subsides et de la convention qui la | april 2004 en hiervoor subsidies geniet, behoudt het voordeel van die |
lie à ACTIRIS, durant une période de deux ans prenant cours le jour de | subsidies en van de overeenkomst die haar met ACTIRIS bindt, gedurende |
l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. | een periode van twee jaar te rekenen vanaf de dag van inwerkingtreding |
van deze ordonnantie. | |
§ 2. L'association introduit sa demande d'agrément au plus tard six | § 2. De vereniging dient de aanvraag tot erkenning uiterlijk binnen |
mois après l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. En l'absence | zes maanden na de inwerkingtreding van deze ordonnantie in. Bij |
d'une demande d'agrément endéans ce délai, la convention qui la lie à | ontstentenis van een aanvraag tot erkenning binnen die termijn, kan de |
ACTIRIS ne peut être renouvelée. | overeenkomst die haar met ACTIRIS bindt, niet hernieuwd worden. |
Art. 21.Le Gouvernement détermine la date de l'entrée en vigueur de |
Art. 19.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
la présente ordonnance. | ordonnantie. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 novembre 2008. | Brussel, 27 november 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, | belast met Financiën, Begroting, |
de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique | belast me Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, |
et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Miinister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2007-2008. | (1) Gewone zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-453/1. - Rapport, | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-453/1. - |
A-453/2. | Verslag, A-453/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 7 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 7 november 2008. |
novembre 2008. |