← Retour vers "Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010; et 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994 "
Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010; et 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994 | Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994, zoals gewijzigd door het Protocol, gedaan te Brussel op 8 maart 2010; en 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 8 maart 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 MARS 2014. - Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention | 27 MAART 2014. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de |
entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot |
éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière | het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, | |
d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, telle que | ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de |
modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 | Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994, |
avril 1994, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles le 8 | zoals gewijzigd door het Protocol, gedaan te Brussel op 8 maart 2010; |
mars 2010; et 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010, | en 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 8 maart 2010, tot wijziging |
modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République | van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea |
tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | |
de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 | ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de |
août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994 | Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994 |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea |
Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, | |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 | ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de |
août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à | |
Bruxelles le 20 avril 1994, telle que modifiée par le Protocole, fait | Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994, |
à Bruxelles le 8 mars 2010; et | zoals gewijzigd door het Protocol, gedaan te Brussel op 8 maart 2010; en |
2° le Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la | 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 8 maart 2010, tot wijziging van |
Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée | de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot |
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, |
en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, | ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de |
telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994. | Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 mars 2014. | Brussel, 27 maart 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2013/2014 | Gewone zitting 2013/2014 |
A-488/1 Projet d'ordonnance | A-488/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-488/2 Rapport (renvoi) | A-488/2 Verslag (verwijzing) |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 14 mars 2014. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 14 maart 2014 |