← Retour vers "Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République tchèque tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 décembre 1996, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles le 15 mars 2010; et 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 15 mars 2010, à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République tchèque tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 décembre 1996 "
Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République tchèque tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 décembre 1996, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles le 15 mars 2010; et 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 15 mars 2010, à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République tchèque tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 décembre 1996 | Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Tsjechische Republiek tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 december 1996, zoals gewijzigd door het Protocol, gedaan te Brussel op 15 maart 2010; en 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 15 maart 2010, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Tsjechische Republiek tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 december 1996 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 MARS 2014. - Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention | 27 MAART 2014. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de |
entre le Royaume de Belgique et la République tchèque tendant à éviter | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Tsjechische Republiek |
la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het | |
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 | vermogen, ondertekend te Brussel op 16 december 1996, zoals gewijzigd |
décembre 1996, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles | door het Protocol, gedaan te Brussel op 15 maart 2010; en 2° het |
le 15 mars 2010; et 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 15 mars 2010, | Protocol, gedaan te Brussel op 15 maart 2010, bij de Overeenkomst |
à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République tchèque | tussen het Koninkrijk België en de Tsjechische Republiek tot het |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à | van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het |
Bruxelles le 16 décembre 1996 | vermogen, ondertekend te Brussel op 16 december 1996 |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République tchèque | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Tsjechische |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | Republiek tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à | van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en |
Bruxelles le 16 décembre 1996, telle que modifiée par le Protocole, | naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 december 1996, zoals |
fait à Bruxelles le 15 mars 2010; et | gewijzigd door het Protocol, gedaan te Brussel op 15 maart 2010; en |
2° le Protocole, fait à Bruxelles le 15 mars 2010, à la Convention | 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 15 maart 2010, bij de |
entre le Royaume de Belgique et la République tchèque tendant à éviter | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Tsjechische Republiek |
la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het | |
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 | vermogen, ondertekend te Brussel op 16 december 1996. |
décembre 1996. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 mars 2014. | Brussel, 27 maart 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2013/2014 | Gewone zitting 2013/2014 |
A-489/1 Projet d'ordonnance | A-489/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-489/2 Rapport (renvoi) | A-489/2 Verslag (verwijzing) |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 14 mars 2014. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 14 maart 2014. |