| Ordonnance relative à la constitution d'une société anonyme active dans le secteur des ressources humaines | Ordonnantie betreffende de oprichting van een naamloze vennootschap actief in de sector van het personeelsbeheer |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 27 FEVRIER 2014. - Ordonnance relative à la constitution d'une société | 27 FEBRUARI 2014. - Ordonnantie betreffende de oprichting van een |
| anonyme active dans le secteur des ressources humaines | naamloze vennootschap actief in de sector van het personeelsbeheer |
| Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
| Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
| l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
| par : 1° Le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de | 1° « Regering » : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
| Bruxelles-capitale; | |
| 2° ACTIRIS : Office régional bruxellois de l'Emploi, réglementé par | 2° « ACTIRIS » : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
| l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement | Arbeidsbemiddeling, zoals gereglementeerd door de ordonnantie van 18 |
| de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; | januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse |
| Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | |
| 3° « ATO » : service à gestion distincte visé par le Chapitre VIbis de | 3° « ATO » : dienst met afzonderlijk beheer als bedoeld door Hoofdstuk |
| l'Ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement | VIbis van de Ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
| de l'Office régional bruxellois de l'Emploi. | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. |
| CHAPITRE II. - Constitution de la société anonyme | HOOFDSTUK II. - Oprichting van de naamloze vennootschap |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement est autorisé à constituer, conformément |
Art. 3.§ 1. De Regering wordt gemachtigd om, overeenkomstig het |
| au Code des sociétés, et conjointement avec ACTIRIS, une société | Wetboek van vennootschappen, en gezamenlijk met ACTIRIS een |
| prenant la forme juridique d'une société anonyme, ci-après dénommée la | vennootschap op te richten die de rechtsvorm aanneemt van een naamloze |
| société, ayant comme objet social, au sens de l'ordonnance du 14 | vennootschap, met als maatschappelijke doelstelling, overeenkomstig de |
| juillet 2011 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la | ordonnantie van 14 juli 2011 betreffende het gemengd beheer van de |
| Région de Bruxelles-Capitale : | arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
| 1° l'organisation, le développement et l'offre de travail intérimaire | 1° het organiseren, ontwikkelen en aanbieden van uitzendarbeid, |
| d'activités d'outplacement et d'activités de recrutement et de sélection; | outplacementactiviteiten en van aanwervings- en selectieactiviteiten; |
| 2° l'offre de tout autre produit et service en matière de politique et | 2° het aanbieden van ieder ander product en dienst inzake |
| de gestion du personnel. | personeelsbeheer. |
| § 2. L'acte de constitution de la société stipulera qu'elle peut en | § 2. In de oprichtingsakte van de vennootschap zal tevens worden |
| outre mener toute activité de nature à favoriser directement ou | bepaald dat zij alle activiteiten kan verrichten die rechtstreeks of |
| indirectement la réalisation de son objet social et ce, tant en | onrechtstreeks bijdragen tot de realisatie van haar maatschappelijk |
| Belgique qu'à l'étranger. | doel en dit zowel in België als in het buitenland. |
Art. 4.§ 1er. Au minimum 20 jours ouvrables avant la constitution de |
Art. 4.§ 1. Minstens 20 werkdagen voor de oprichting van de |
| la société par acte notarié, ACTIRIS soumettra à l'approbation du | vennootschap bij notariële akte, legt ACTIRIS een financieel plan ter |
| Gouvernement un plan financier qui déterminera et justifiera notamment | goedkeuring aan de Regering voor dat meer bepaald het bedrag van het |
| le montant du capital de la société à souscrire, par apports en | te storten kapitaal van de vennootschap vastlegt en verantwoordt, door |
| numéraire ou en nature, par chacun des associés fondateurs, dans le | inbreng in geld of in natura, door elk van de vennoot-oprichters, in |
| respect de l'article 440 du Code des Sociétés. | naleving van artikel 440 van het Wetboek van vennootschappen. |
| § 2. En vue de la constitution de la société, ACTIRIS transférera les | § 2. Met het oog op de oprichting van de vennootschap draagt ACTIRIS |
| de elementen van activa en alle rechten over die momenteel bestemd en | |
| éléments d'actif et tous les droits qui sont actuellement destinés et | noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de activiteiten als bedoeld |
| nécessaires à l'exercice des activités visées à l'article 4, ainsi que | in artikel 4, alsook de elementen van passiva en de verplichtingen die |
| les éléments du passif et les engagements liés à ces activités. A | met deze activiteiten verbonden zijn. Te dien einde zullen de |
| cette fin, le Directeur général et le Directeur général adjoint | Directeur-generaal en de Adjunct-directeur-generaal van ACTIRIS, in |
| d'ACTIRIS feront établir, dans le cadre du plan financier visé au | het kader van het financieel plan als bedoeld in de eerste paragraaf, |
| premier paragraphe un inventaire détaillé des éléments d'actif et de | een gedetailleerde inventaris van de voormelde elementen van activa en |
| passif précités. | passiva laten opstellen. |
| § 3. Ces éléments d'actif et de passif seront transférés à la société, | § 3. Deze elementen van activa en passiva zullen aan de vennootschap |
| soit par voie d'apports en nature conformément à la procédure | worden overgedragen, ofwel door middel van inbreng in natura |
| ordinaire des articles 444 ou 602 du Code des sociétés et aux | overeenkomstig de gewone procedure van de artikelen 444 of 602 van het |
| dispositions du Code civil, soit par voie de cession de branche | Wetboek van vennootschappen en de bepalingen van het Burgerlijk |
| Wetboek, ofwel door overdracht van de bedrijfstak in overeenstemming | |
| d'activité conformément aux articles 670 et 770 du Code des sociétés, | met de artikelen 670 en 770 van het Wetboek van vennootschappen, ofwel |
| soit encore par simple vente conformément aux dispositions du Code | door eenvoudige verkoop overeenkomstig de bepalingen van het |
| civil. ACTIRIS proposera l'une ou l'autre méthode à retenir à | Burgerlijk Wetboek. ACTIRIS zal de ene of andere te weerhouden methode |
| l'approbation du Gouvernement, dans le cadre d'une note justificative | ter goedkeuring aan de Regering voorstellen, in het kader van een |
| jointe au plan financier visé au § 1er. | verantwoordingsnota toegevoegd aan het financieel plan als bedoeld in § 1. |
| § 4. Les projets de rapports spéciaux à rédiger, le cas échéant, par | § 4. De ontwerpen van speciale verslagen op te stellen, in voorkomend |
| les fondateurs ou par le conseil d'administration de la société, de | geval, door de stichters of door de raad van bestuur van de |
| même que par un réviseur d'entreprise ou le commissaire de la société, | vennootschap, alsook door een bedrijfsrevisor of de commissaris van de |
| en fonction de la méthode choisie, seront annexés au plan financier | vennootschap, in functie van de gekozen methode, zullen bij het |
| visé au § 1er et, à ce titre, soumis à l'approbation du Gouvernement | financieel plan als bedoeld in § 1 worden bijgevoegd en uit dien |
| au minimum 20 jours ouvrables avant la constitution de la société par | hoofde aan de goedkeuring van de Regering worden voorgelegd minimum 20 |
| acte notarié. | werkdagen voor de oprichting van de vennootschap door notariële akte. |
| § 5. Dans l'acte de constitution de la société, les fondateurs | § 5. In de oprichtingsakte van de vennootschap benoemen de stichters |
| nommeront les premiers administrateurs dans le respect des exigences | de eerste bestuurders voor hun competentie en onafhankelijkheid zoals |
| de compétence et d'indépendance comme précisé et organisé dans les | in de statuten gepreciseerd en bepaald. |
| statuts. Art. 5.§ 1er. Le personnel contractuel d'ACTIRIS affecté aux |
Art. 5.§ 1. Het contractueel personeel van ACTIRIS bestemd voor de |
| activités exercées par l'ATO sera transféré à la société, sur base | activiteiten uitgeoefend door ATO zal naar de vennootschap, op |
| volontaire, moyennant le maintien de leurs droits acquis et de leurs | vrijwillige basis, worden overgeplaatst, met behoud van hun verworven |
| conditions de travail, individuelles et collectives. | rechten en hun individuele en collectieve arbeidsvoorwaarden. |
| § 2. Le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes | § 2. Het administratief en geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
| publics de la Région de Bruxelles-Capitale est d'application pour les | overheidsinstellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is van |
| membres du personnel statutaire d'ACTIRIS affectés aux activités | toepassing voor de statutaire personeelsleden van ACTIRIS bestemd voor |
| exercées par l'ATO. | de door ATO uitgevoerde activiteiten. |
| CHAPITRE III. - Le Fonds « Mesures pour l'emploi » | HOOFDSTUK III. - Het Fonds « Maatregelen voor Tewerkstelling » |
Art. 6.Il est inséré à l'article 2 de l'ordonnance du 12 décembre |
Art. 6.In artikel 2 van de ordonnantie van 12 december 1991 zoals |
| 1991 tel que modifié par l'ordonnance du 14 juillet 2012, créant des | gewijzigd bij ordonnantie van 14 juli 2012, houdende de oprichting van |
| fonds budgétaires, un point 18°, rédigé comme suit : | begrotingsfondsen wordt er een punt 18° toegevoegd, als volgt opgesteld : |
| « 18° le « Fonds Mesures pour l'emploi ». | « 18° het « Fonds Maatregelen voor tewerkstelling ». |
| Sont affectés à ce fonds : | Worden bestemd voor dit fonds : |
| les dividendes perçus par la Région de Bruxelles-Capitale en sa | de dividenden ontvangen door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in |
| qualité d'actionnaire de la société anonyme dans le secteur de la | zijn hoedanigheid van aandeelhouder van de naamloze vennootschap in de |
| gestion du personnel. ». | sector van het personeelsbeleid. ». |
| Le Gouvernement affecte tout dividende qu'il percevra en sa qualité | De Regering bestemt elk dividend dat ze ontvangt in haar hoedanigheid |
| d'actionnaire de la société au Fonds. | van aandeelhouder van de vennootschap voor het Fonds. |
| En concertation avec ACTIRIS, les moyens du fonds sont affectés aux | In overleg met ACTIRIS worden de middelen van het fonds bestemd voor |
| programmes, projets et mesures développés en vue de l'insertion | de programma's, projecten en maatregelen ontwikkeld met het oog op de |
| socio-professionnelle des chercheurs d'emploi. | socio-professionele inschakeling van de werkzoekenden. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.Le Chapitre VIbis - Service à gestion distincte - de |
Art. 7.Hoofdstuk VIbis - Dienst met gescheiden beheer - van de |
| l'Ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement | Ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de |
| de l'Office régional bruxellois de l'Emploi est abrogé ainsi que ses | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling en zijn |
| arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten worden opgeheven. |
Art. 8.§ 1er. Les articles 4, premier alinéa, 7° et 34, paragraphe 3 |
Art. 8.§ 1. Artikelen 4, eerste lid, 7° en 34, paragraaf 3 van de |
| de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de |
| fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi sont | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling worden |
| abrogés. | opgeheven. |
| § 2. Les mots « en ce compris les activités payantes du service à | § 2. De woorden « met inbegrip van de activiteiten tegen betaling van |
| gestion distincte de l'ORBEm » de l'article 7bis, § 2, 2° de | de dienst met gescheiden beheer van de BGDA » van artikel 7bis, § 2, |
| l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement | 2° van de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
| de l'Office régional bruxellois de l'Emploi sont abrogés. | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
| worden opgeheven. | |
Art. 9.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur des |
Art. 9.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van de |
| articles 7 et 8. | artikelen 7 en 8. |
| Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
| Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 27 février 2014 | Brussel, 27 februari 2014. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
| la Coopération au développement, | |
| R. VERVOORT | R. VERVOORT |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
| La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
| de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
| médicale urgente et du logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
| Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
| La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
| Mme Br. GROUWELS | Mevr. Br. GROUWELS |
| La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
| Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
| Session ordinaire 2012/2013 | Gewone zitting 2012/2013 |
| A-439/1 Projet d'ordonnance | A-439/1 Ontwerp van ordonnantie |
| Session ordinaire 2013/2014 | Gewone zitting 2013/2014 |
| A-439/2 Rapport | A-439/2 Verslag |
| Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
| Discussion et adoption : séance du vendredi 21 février 2014 | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 21 februari 2014 |