Ordonnance relative à la société NEO | Ordonnantie betreffende de vennootschap NEO |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 FEVRIER 2014. - Ordonnance relative à la société NEO (1) | 27 FEBRUARI 2014. - Ordonnantie betreffende de vennootschap NEO (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Gouvernement est autorisé à constituer, au nom de la Région |
Art. 2.De Regering is gemachtigd om namens het Brussels |
de Bruxelles-Capitale, ci-après « la Région », une société de droit | Hoofdstedelijk Gewest, hierna « het Gewest », een vennootschap naar |
public sous la forme d'une société coopérative à responsabilité | publiek recht op te richten, in de vorm van een coöperatieve |
limitée, et qui portera la dénomination de NEO. NEO dispose de la | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, die de naam NEO zal |
personnalité juridique. | dragen. NEO beschikt over rechtspersoonlijkheid. |
La Ville de Bruxelles, ci-après « la Ville », est autorisée à | De Stad Brussel, hierna « de Stad », is gemachtigd om deel te nemen |
participer à la constitution de NEO, et à détenir directement ou | aan de oprichting van NEO en om rechtstreeks of onrechtstreeks deel te |
indirectement des participations en capital dans cette société. | nemen in het kapitaal van deze vennootschap. |
Les statuts de NEO sont adoptés par les fondateurs et approuvés par le | De statuten van NEO worden aangenomen door de oprichters en |
Gouvernement et par le conseil communal de la Ville. Les modifications | goedgekeurd door de Regering en door de gemeenteraad van de Stad. De |
sont décidées par l'assemblée générale des associés, mais elles ne | algemene vergadering van de vennoten beslist over de wijzigingen, doch |
prennent effet qu'après l'approbation tant du Gouvernement que du | die wijzigingen hebben pas uitwerking nadat zij zijn goedgekeurd door |
conseil communal de la Ville. | zowel de Regering als door de gemeenteraad van de Stad. |
Art. 3.NEO a pour mission, dans une perspective d'intérêt général, de favoriser, réaliser ou faire réaliser l'aménagement et le développement du plateau du Heysel et sa gestion opérationnelle subséquente, en ce compris, au besoin, l'exploitation d'un ou de plusieurs des bâtiments qui y seront érigés. Les statuts de NEO définissent son objet social de manière à lui permettre de réaliser toutes les opérations, en ce compris immobilières, nécessaires ou utiles à cet effet. NEO peut confier le financement, la réalisation, l'entretien ou la gestion de tout ou partie des infrastructures réalisées sur le plateau du Heysel à des tiers, sur la base d'un ou plusieurs contrats à long terme conclus conformément à la législation sur les marchés publics. |
Art. 3.NEO heeft als opdracht om, met het oog op het algemeen belang, de inrichting en de ontwikkeling van de Heizelvlakte evenals het daaropvolgende operationele beheer te bevorderen, te verwezenlijken of te doen verwezenlijken, met inbegrip van, indien nodig, de exploitatie van een of meerdere gebouwen die er zullen worden opgericht. De statuten van NEO definiëren haar maatschappelijk doel op die wijze dat zij alle daartoe nodige of nuttige handelingen kan stellen, met inbegrip van de te dien einde nodige of nuttige handelingen met betrekking tot onroerende goederen. NEO kan de financiering, de verwezenlijking, het onderhoud of het beheer van het geheel of een deel van de infrastructuur verwezenlijkt op de Heizelvlakte aan derden toevertrouwen, op basis van een of meerdere contracten voor lange duur die worden gesloten overeenkomstig de wetgeving inzake overheidsopdrachten. |
NEO développe, dans les limites de la présente ordonnance, toutes les | NEO ontwikkelt, binnen de grenzen van deze ordonnantie, alle |
activités qui sont compatibles avec son objet social. NEO décide de | activiteiten die verenigbaar zijn met haar maatschappelijk doel. NEO |
l'acquisition, de l'utilisation et de l'aliénation de ses biens | beslist over de verwerving, het gebruik en de vervreemding van haar |
corporels et incorporels, de la constitution ou de la suppression de | lichamelijke en onlichamelijke goederen, over de vestiging of de |
droits réels sur ces biens, ainsi que de l'exécution de telles | opheffing van zakelijke rechten op die goederen, evenals over de |
décisions. | uitvoering van dergelijke beslissingen. |
NEO peut participer en qualité de fondateur et prendre des | NEO kan deelnemen in de hoedanigheid van oprichter en rechtstreekse of |
participations directes ou indirectes dans des sociétés, associations ou institutions de droit public ou de droit privé, belges ou étrangères, dont l'objet social est en rapport avec l'aménagement et le développement du plateau du Heysel. NEO peut recevoir des subventions de toutes personnes morales de droit public et acquérir des recettes en fournissant des prestations à des tiers ou en valorisant les biens meubles et immeubles dont elle est le propriétaire ou le gestionnaire. NEO peut transiger et compromettre, et peut recevoir des dons et des legs. Le siège social de NEO est situé sur le territoire de la Ville de Bruxelles. Art. 4.Pour ce qui n'est pas régi par la présente ordonnance, NEO est régie par les dispositions légales et règlementaires applicables aux sociétés coopératives à responsabilité limitée (SCRL), par ses statuts et par la convention d'associés visée à l'article 6. Ses actes sont réputés commerciaux. |
onrechtstreekse participaties nemen in Belgische of buitenlandse vennootschappen, verenigingen of instellingen naar publiek of privaat recht, waarvan het maatschappelijk doel verband houdt met de inrichting en de ontwikkeling van de Heizelvlakte. NEO kan subsidies ontvangen van alle rechtspersonen naar publiek recht en inkomsten ontvangen door de levering van prestaties aan derden of door de roerende en onroerende goederen waarvan zij eigenaar of beheerder is te gelde te maken. NEO kan schikkingen treffen en geschillen laten beslechten door een scheidsrechter, evenals schenkingen en legaten ontvangen. De bedrijfszetel van NEO is gevestigd op het grondgebied van de Stad Brussel. Art. 4.Hetgeen niet is geregeld in deze ordonnantie, wordt voor NEO geregeld door de wettelijke en verordenende regels die van toepassing zijn op de coöperatieve vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid (CVBA), door haar statuten en door de aandeelhoudersovereenkomst bedoeld in artikel 6. Haar handelingen worden geacht van commerciële aard te zijn. |
Art. 5.Les dispositions sur la faillite ainsi que les procédures |
Art. 5.De bepalingen inzake faillissementen evenals de procedures |
établies par la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des | bepaald in de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van |
entreprises ne sont pas applicables à NEO. | ondernemingen zijn niet van toepassing op NEO. |
La dissolution de NEO ne peut être décidée que par décision de | Enkel de algemene vergadering van de vennoten kan beslissen tot de |
l'assemblée générale des associés, laquelle ne prend effet qu'après | ontbinding van NEO. Die beslissing heeft pas uitwerking nadat zij is |
avoir été approuvée par le Gouvernement et par le conseil communal de | goedgekeurd door de Regering en door de gemeenteraad van de Stad. In |
la Ville. La décision du Gouvernement règle le mode et les conditions | de beslissing van de Regering worden de wijze en de voorwaarden van de |
de la dissolution. Toutes les autres causes de dissolution, en ce | ontbinding geregeld. Alle andere oorzaken van ontbinding, met inbegrip |
compris celles prévues aux articles 431 et 432 du Code des sociétés, | van die waarin voorzien in de artikelen 431 en 432 van het Wetboek van |
ne sont pas applicables. | Vennootschappen, zijn niet van toepassing. |
Art. 6.La Région détient cinquante pourcents des parts de NEO, |
Art. 6.Het Gewest bezit vijftig percent van de aandelen van NEO, |
dénommées parts de catégorie A. Les cinquante pourcents restant, | aandelen van categorie A genaamd. De resterende vijftig percent, |
dénommées parts de catégorie B, sont détenus à concurrence de 90 % au | aandelen van categorie B genaamd, zijn ten belope van minimum 90 % in |
minimum par la Ville et à concurrence de 10 % au maximum par | handen van de Stad, en ten belope van maximum 10 % in handen van de |
l'association sans but lucratif Parc des Expositions de Bruxelles ou | vereniging zonder winstoogmerk Tentoonstellingspark van Brussel of van |
par une ou plusieurs sociétés, entités ou personnes morales de droit | een of meerdere vennootschappen, entiteiten of rechtspersonen naar |
public dont la Ville détient, directement ou indirectement la totalité | publiek recht waarin de Stad, rechtstreeks of onrechtstreeks, beschikt |
des droits de vote attachés aux actions, parts, titres ou droits | over het geheel van de stemrechten verbonden aan de aandelen, effecten |
d'associés. La Ville et les associés ainsi contrôlés par la Ville | of rechten van de vennoten. De Stad en de vennoten die op die wijze |
forment les associés de catégorie B. | worden gecontroleerd door de Stad vormen de vennoten van categorie B. |
Les parts de catégorie A sont strictement incessibles. Les parts de | De aandelen van categorie A zijn absoluut onoverdraagbaar. De aandelen |
catégorie B ne sont cessibles qu'entre associés de catégorie B et pour | van categorie B zijn enkel overdraagbaar tussen de vennoten van |
autant que la Ville conserve à tout moment 90 % de ces parts au | categorie B en voor zover de Stad op elk ogenblik minimum 90 % van die |
minimum. | aandelen behoudt. |
Chaque part donne droit à une voix, étant entendu que, à tout moment | Elk aandeel geeft recht op één stem, met dien verstande dat, op elk |
et quelle que soit la hauteur des apports, les droits de vote à | ogenblik en ongeacht de omvang van de inbrengen, de stemrechten in de |
l'assemblée générale de la société sont détenus pour moitié par la | algemene vergadering van de vennootschap voor de helft toekomen aan |
Région et pour moitié par les associés de catégorie B. | het Gewest en voor de helft aan de vennoten van categorie B. |
Les associés concluent une convention qui fixe le montant et les | De vennoten sluiten een overeenkomst waarin het bedrag en de wijze van |
modalités de libération de la part fixe et de la part variable du | storting van het vast gedeelte en het variabel gedeelte van het |
capital social. Le conseil d'administration de NEO est compétent pour | kapitaal wordt bepaald. De raad van bestuur van NEO is bevoegd om de |
vaste en variabele gedeelten van het kapitaal op te vragen, met | |
réaliser, dans le respect des dispositions de la convention | eerbiediging van de bepalingen van de aandeelhoudersovereenkomst. De |
d'associés, les appels de fonds pour les parts fixe et variable du | overeenkomst die wordt gesloten tussen de vennoten heeft een duur van |
capital. La convention conclue entre les associés a une durée de 20 | 20 jaar, en wordt voor die hele duur op onweerlegbare wijze geacht in |
ans, et est réputée de manière irréfragable pour toute cette durée | |
conforme à l'intérêt social de NEO. Elle n'est pas susceptible d'être | overeenstemming te zijn met het maatschappelijk doel van NEO. De |
annulée, notamment au motif qu'une des conditions prévues à l'article | overeenkomst kan niet worden vernietigd, in het bijzonder omdat één |
551 du Code des sociétés ne serait pas ou plus respectée. | van de voorwaarden waarin voorzien in artikel 551 van het Wetboek van |
Vennootschappen niet of niet meer vervuld zou zijn. | |
Les associés fondateurs ne peuvent pas démissionner. Ils ne peuvent | De oprichters-vennoten kunnen geen ontslag nemen. Zij kunnen niet |
worden uitgesloten, zelfs niet om gegronde redenen, in de zin van | |
pas être exclus, même pour de justes motifs, au sens de l'article 370 | artikel 370 van het Wetboek van Vennootschappen. |
du Code des sociétés. Les retraits de parts sociales et les retraits de versements sont | De terugneming van aandelen of de terugneming van gestorte gelden zijn |
interdits. | verboden. |
Art. 7.Le conseil d'administration est composé de quatorze |
Art. 7.De raad van bestuur is samengesteld uit veertien bestuurders, |
administrateurs, dont sept sont nommés par la Région, et sept sont | waarvan zeven benoemd door het Gewest en zeven benoemd door de |
nommés par les associés de catégorie B. Les mandats d'administrateurs | vennoten van categorie B. De mandaten van bestuurders worden ten |
sont exercés à titre gratuit. | kosteloze titel uitgeoefend. |
Art. 8.§ 1er. La Région, la Ville, et toutes autres personnes morales |
Art. 8.§ 1. Het Gewest, de Stad en alle andere rechtspersonen naar |
de droit public créées ou détenues majoritairement, de manière directe | publiek recht die zijn opgericht door het Gewest of door de Stad of |
ou indirecte, par la Région ou par la Ville, ou sur lesquelles la | waarin het Gewest of de Stad rechtstreeks of onrechtstreeks de |
Région exerce un pouvoir de tutelle, sont autorisées à transférer à | meerderheid van de aandelen bezitten of waarop het Gewest toezicht |
NEO tous les biens meubles et immeubles, en ce compris ceux qui | uitoefent, zijn gemachtigd om NEO alle roerende en onroerende goederen |
over te dragen, met inbegrip van de goederen die behoren tot hun | |
relèvent de leur domaine public, qui sont utiles ou nécessaires à la | openbaar domein, die nuttig of nodig zijn voor de verwezenlijking van |
réalisation de l'objet social de NEO. Elles peuvent aussi accorder à | het maatschappelijk doel van NEO. Zij kunnen NEO ook zakelijke rechten |
NEO des droits réels sur ces biens et les lui donner en location ou en | toekennen op die goederen en die goederen aan haar verhuren of in |
gestion, quelle que soit la nature juridique de l'opération, et ce à | beheer geven, ongeacht de juridische aard van de transactie, en zulks |
titre gratuit ou onéreux. | kosteloos of tegen vergoeding. |
§ 2. Sous réserve du § 3, NEO administre les biens dont elle est le | § 2. Zonder afbreuk te doen aan § 3, beheert NEO de private goederen |
propriétaire, sur lesquels elle détient un droit réel, ou dont la | waarvan ze eigenaar is, waarop ze een zakelijk recht heeft of waarvan |
gestion lui a été confiée. A cette fin, elle peut accomplir tous les | het beheer haar is toevertrouwd. Daartoe kan zij alle |
actes de gestion tels que l'entretien, l'amélioration, la mise à | beheershandelingen stellen zoals het onderhoud, de verbetering, de |
disposition et l'utilisation de ces biens. Dans la limite des droits | terbeschikkingstelling en het gebruik van die goederen. Binnen de |
dont elle dispose, elle peut accorder des droits réels ou personnels sur ces biens. § 3. Sans préjudice du droit pour NEO de recevoir tout droit réel ou personnel sur le domaine privé de ses actionnaires ou de tout tiers, il est créé en faveur de NEO une servitude légale d'utilité publique lui permettant d'établir, à titre gratuit, sous, sur ou au-dessus du domaine public de toute personne morale de droit public, les ouvrages et équipements y compris leurs accessoires nécessaires à la réalisation des aménagements d'utilité publique relevant de la mission visée à l'article 3. | grenzen van de rechten waarover zij beschikt, kan zij zakelijke of persoonlijke rechten op die goederen verlenen. § 3. Zonder afbreuk te doen aan het recht van NEO om elk zakelijk of persoonlijk recht aangaande het privaat domein van haar aandeelhouders of enige derde te ontvangen, wordt er in hoofde van NEO een wettelijke erfdienstbaarheid van openbaar nut gevestigd dat haar toelaat om ten kosteloze titel, onder, op of boven het openbaar domein van eender welke publiekrechtelijke rechtspersoon, de werken en uitrustingen, met inbegrip van hun aanhorigheden, nodig voor de realisatie van de inrichtingen van openbaar nut in het kader van de in artikel 3 bedoelde taak, te plaatsen. |
NEO n'est cependant pas autorisée à établir des ouvrages et | Het is NEO evenwel niet toegestaan om werken en uitrustingen te |
équipements sur les voies ferrées gérées par la Société des Transports | plaatsen op de spoorlijnen beheerd door de Maatschappij voor |
Intercommunaux de Bruxelles. | Intercommunaal Vervoer te Brussel. |
NEO, propriétaire des ouvrages et équipements, peut sur ces biens : | NEO, eigenaar van de werken en uitrustingen, kan op die goederen : |
1° constituer des droits réels compatibles avec leur affectation | 1° zakelijke rechten vestigen verenigbaar met hun openbare bestemming, |
publique, qui subsiste; | die behouden blijft; |
2° céder à toute personne de droit public ou privé, pour la durée | 2° voor de duur die zij bepaalt, een opstalrecht toekennen aan eender |
qu'elle détermine, un droit de superficie. Toute mise en oeuvre de la | welke persoon naar publiek recht of privaat recht. Elke |
servitude visée à l'alinéa premier est subordonnée à l'autorisation | tenuitvoerlegging van de erfdienstbaarheid bedoeld in het eerste lid |
préalable de l'autorité publique gestionnaire du domaine public | is onderworpen aan de voorafgaande goedkeuring van de overheid die het |
concerné, qui conserve la responsabilité liée à l'usage de ce domaine. | desbetreffende openbaar domein beheert en die de verantwoordelijkheid |
verbonden aan het gebruik van dat domein blijft dragen. | |
Cette autorité statue sur la demande d'autorisation dans les 75 jours | Die overheid beslist over de aanvraag tot goedkeuring binnen 75 dagen |
de la réception de la demande. Ce délai est suspendu entre le 15 | vanaf de ontvangst van de aanvraag. Die termijn wordt geschorst tussen |
juillet et le 15 août. | 15 juli en 15 augustus. |
L'autorisation est réputée acquise s'il n'a pas été statué sur la | De goedkeuring wordt geacht te zijn bekomen indien binnen de in het |
demande d'autorisation dans le délai visé à l'alinéa 4. | vierde lid voorziene termijn geen beslissing is genomen over de |
aanvraag tot goedkeuring. | |
§ 4. Après y avoir été autorisée par le Gouvernement, NEO peut | § 4. Nadat zij daartoe gemachtigd is door de Regering, kan NEO in |
procéder à l'expropriation en son nom propre et pour son propre compte | eigen naam en voor eigen rekening overgaan tot de onteigening van de |
des biens immeubles nécessaires à l'exécution de l'aménagement et du | onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van de |
développement du plateau du Heysel. Les expropriations se font | inrichting en de ontwikkeling van de Heizelvlakte. De onteigeningen |
conformément à la procédure d'extrême urgence fixée par l'article 5 de | geschieden overeenkomstig de rechtspleging bij hoogdringende |
la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | omstandigheden zoals bepaald in artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, ou toute autre | betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake |
onteigening ten algemenen nutte, of elke andere procedure in die | |
procédure en la matière applicable en Région de Bruxelles-Capitale. | aangelegenheid die van toepassing is in het Brussels Hoofdstedelijk |
Art. 9.NEO est assimilée à la Région de Bruxelles-Capitale pour |
Gewest. Art. 9.NEO wordt gelijkgesteld met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
l'application des lois et ordonnances relatives aux impôts directs et | voor de toepassing van de wetten en de ordonnanties met betrekking tot |
indirects qui relèvent de la compétence de la Région de | de directe en de indirecte belastingen die ressorteren onder de |
Bruxelles-Capitale. | bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 10.Le Gouvernement est autorisé à accorder la garantie régionale |
Art. 10.De Regering is gemachtigd om de gewestelijke waarborg toe te |
aux engagements contractés par NEO à l'égard de tiers et portant sur | kennen met betrekking tot de verbintenissen die werden gesloten door |
le paiement des redevances de disponibilité afférentes à la | NEO met derden en die betrekking hebben op de betaling van |
conception, la construction, le financement et l'entretien des | beschikbaarheidsvergoedingen betreffende het ontwerp, de bouw, de |
infrastructures érigées sur le plateau du Heysel en exécution des | financiering en het onderhoud van de infrastructuur die werd opgericht |
missions de NEO. Cette garantie peut présenter un caractère abstrait | op de Heizelvlakte in uitvoering van de opdrachten van NEO. Die |
et irrévocable et prendre la forme d'un cautionnement qui reste en | waarborg kan een zelfstandig en onherroepelijk karakter hebben en de |
vorm aannemen van een waarborg die van kracht blijft tot alle | |
vigueur jusqu'à ce que tous les engagements de NEO envers le tiers | verbintenissen van NEO ten opzichte van de derde volbracht zijn. |
aient été honorés. | |
Art. 11.§ 1er. Pour l'application de l'ordonnance du 23 février 2006 |
Art. 11.§ 1. NEO wordt, voor de toepassing van de ordonnantie van 23 |
portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et | februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de |
au contrôle, NEO n'est pas considérée comme un service du | begroting, de boekhouding en de controle, niet beschouwd als een |
Gouvernement, ni comme un organisme administratif autonome au sens de | dienst van de Regering, noch als een autonome bestuursinstelling in de |
l'article 2, 1° et 2° de cette ordonnance. | zin van artikel 2, 1° en 2° van die ordonnantie. |
NEO conclura, toutefois, une convention avec le Centre de Coordination | NEO zal evenwel een overeenkomst sluiten met het Financieel |
financière pour la Région de Bruxelles-Capitale et le caissier prévu à | Coördinatiecentrum voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
kassier bedoeld in artikel 63, tweede lid, van bovenvermelde | |
l'article 63, alinéa 2, de l'ordonnance du 23 février 2006 | ordonnantie van 23 februari 2006 teneinde te beschikken over een |
susmentionnée en vue de disposer d'un compte de transit limité à la | transitrekening die uitsluitend dient voor de centralisering van de |
centralisation de l'apport régional dans NEO. | gewestelijke inbreng in NEO. |
§ 2. NEO est soumis au contrôle de la Cour des comptes. Les comptes de | § 2. NEO is onderworpen aan de controle van het Rekenhof. De |
NEO sont transmis à la Cour des comptes au plus tard le 31 mai de l'année suivant l'exercice concerné. La Cour des comptes a accès en permanence aux données sociales, fiscales, financières et comptables. Elle informe sans délai le Gouvernement et le Collège des bourgmestre et échevins de la Ville de toute anomalie. Elle en informe également le Parlement, d'initiative ou à la demande de ce dernier. La Cour des comptes examine la légalité et la régularité des dépenses et des recettes et contrôle le bon emploi des deniers publics; elle s'assure du respect des principes d'économie, d'efficacité et d'efficience. La Cour des comptes est habilitée à se faire communiquer tous documents et renseignements, de quelque nature que ce soit, relatifs à la l'exercice par NEO de sa mission d'aménagement et de développement du plateau du Heysel. Elle peut organiser un contrôle sur place. | rekeningen van NEO worden bezorgd aan het Rekenhof, uiterlijk op 31 mei van het jaar volgende op het desbetreffende dienstjaar. Het Rekenhof heeft te allen tijde toegang tot de sociale, fiscale, financiële en boekhoudkundige gegevens. Het brengt onverwijld elke onregelmatigheid ter kennis van de Regering en het College van burgemeester en schepenen van de Stad. Het brengt zulks eveneens ter kennis van het Parlement, op eigen initiatief of op verzoek van dat laatste. Het Rekenhof onderzoekt de wettigheid en de regelmatigheid van de uitgaven en de inkomsten en controleert het goede gebruik van de overheidsgelden. Het waakt over de eerbiediging van de beginselen van zuinigheid, doeltreffendheid en doelmatigheid. Het Rekenhof is gemachtigd om zich alle documenten en inlichtingen van welke aard ook te doen toekomen met betrekking tot de uitoefening door NEO van haar opdracht tot inrichting en ontwikkeling van de Heizelvlakte. Het kan een controle ter plaatse organiseren. |
§ 3. NEO est soumise au contrôle du Gouvernement à l'intervention de | § 3. NEO is onderworpen aan de controle van de Regering door |
deux commissaires, nommés et révoqués par le Gouvernement. Ils | tussenkomst van twee commissarissen, die benoemd en afgezet worden |
veillent au respect de la loi et des statuts de NEO. | door de Regering. Zij waken over de naleving van de wet en de statuten |
Les commissaires du Gouvernement sont invités à toutes les réunions du | van NEO. De regeringscommissarissen worden uitgenodigd op alle vergaderingen |
conseil d'administration et y ont voix consultative. Ils peuvent, à | van de raad van bestuur en hebben er een raadgevende stem. Zij kunnen |
tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la | te allen tijde ter plaatse kennis nemen van de boeken, brieven, |
correspondance, des procès-verbaux et généralement de tous les | notulen en, in het algemeen, van alle documenten en geschriften van |
documents et de toutes les écritures de NEO. Ils peuvent requérir des | NEO. Zij kunnen van de bestuurders en van de personeelsleden van NEO |
administrateurs, des agents et des préposés de NEO toutes les | alle ophelderingen en inlichtingen vorderen en alle verificaties |
explications ou informations et procéder à toutes les vérifications | verrichten die zij nodig achten voor de uitvoering van hun mandaat. |
qui leurs paraissent nécessaires à l'exécution de leur mandat. | Elke regeringscommissaris kan binnen een termijn van vier dagen bij de |
Chaque commissaire du Gouvernement peut, dans un délai de quatre | Regering een beroep tot nietigverklaring indienen voor elke beslissing |
jours, introduire un recours en annulation auprès du Gouvernement | die hij strijdig acht met de wet of met de statuten van de |
contre toute décision qu'il estime contraire à la loi ou aux statuts | vennootschap. Die termijn gaat in op de dag van de vergadering waarop |
de la société. Ce délai court à partir du jour de la réunion au cours | de beslissing werd genomen, voor zover de regeringscommissaris daarop |
de laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire du | regelmatig was uitgenodigd en, in het tegenovergestelde geval, de dag |
Gouvernement y ait été régulièrement convoqué et, dans le cas | waarop hij van de beslissing kennis heeft gekregen. Het beroep is |
contraire, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Le recours | opschortend. Gelijktijdig met de indiening van het beroep, stuurt hij |
est suspensif. Simultanément à l'introduction du recours, il en | een kopie hiervan aan de voorzitter van de raad van bestuur van NEO en |
transmet copie au président du conseil d'administration de NEO et au | aan het College van de Stad Brussel, dat beschikt over acht dagen om |
Collège de la Ville de Bruxelles, qui dispose de huit jours pour communiquer son avis au Gouvernement. La Ville et la Région mettent à profit ce délai de huit jours pour dégager si possible une position commune. Si, dans un délai de cinq jours à compter de la réception de l'avis de la Ville ou, à défaut, dans un délai de treize jours à compter du lendemain du jour de l'introduction du recours, le Gouvernement n'a pas prononcé l'annulation, la décision devient définitive. Le Gouvernement notifie l'annulation au conseil d'administration. Les samedis, dimanches et jours fériés légaux sont exclus des délais. Les mandats de Commissaire du Gouvernement ne sont pas rémunérés. Art. 12.Il est satisfait aux besoins en personnel de NEO par du personnel engagé par contrats de travail. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. |
zijn advies aan de Regering mee te delen. De Stad en de Regering maken gebruik van die termijn van acht dagen om, indien mogelijk, tot een gemeenschappelijk standpunt te komen. Indien de Regering, binnen een termijn van vijf dagen na ontvangst van het advies van de Stad of, bij ontstentenis hiervan, binnen een termijn van dertien dagen te rekenen vanaf de dag nadat het beroep is ingediend, de nietigverklaring niet heeft uitgesproken, wordt de beslissing definitief. De Regering deelt de nietigverklaring mee aan de raad van bestuur. Zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen komen in de termijnen niet in aanmerking. De mandaten van regeringscommissaris zijn onbezoldigd. Art. 12.Er wordt voldaan aan de personeelsbehoeften van NEO door personeel dat wordt aangeworven via arbeidsovereenkomsten. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 février 2014. | Brussel, 27 februari 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2013-2014. | (1) Gewone zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement. - Proposition d'ordonnance, A-491/1. - | Documenten van het Parlement. - Voorstel van ordonnantie, A-491/1. - |
Rapport, A-491/2. | Verslag, A-491/2. |
Compte rendu intégral. | Integraal verslag : |
Discussion et adoption. Séance du vendredi 21 février 2014. | Bespreking en aanneming. - Vergadering van vrijdag 21 februari 2014. |