← Retour vers "Ordonnance modifiant l'Ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements hébergeant des personnes âgées "
Ordonnance modifiant l'Ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements hébergeant des personnes âgées | Ordonnantie tot wijziging van de Ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende inrichtingen die bejaarden huisvesten |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 26 JUIN 1997. Ordonnance modifiant l'Ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements hébergeant des personnes âgées (1) L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 26 JUNI 1997. Ordonnantie tot wijziging van de Ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende inrichtingen die bejaarden huisvesten (1) De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Chapitre III de l'ordonnance du 20 février 1992 relative |
Art. 2.Hoofdstuk III van de ordonnantie van 20 februari 1992 |
aux établissements hébergeant des personnes âgées comprenant l'article | betreffende inrichtingen die bejaarden huisvesten, bestaande uit |
artikel 11, evenals hoofdstuk VII van het besluit van het Verenigd | |
11 et le chapitre VII de l'arrêté du Collège réuni de la Commission | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 7 oktober |
communautaire commune du 7 octobre 1993 fixant la procédure relative à | 1993 tot vaststelling van de procedure betreffende de voorlopige |
l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et | werkingsvergunning, de erkening, de weigering en de intrekking van de |
au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements hébergeant | erkenning en de sluiting van de inrichtingen die bejaarden huisvesten, |
des personnes âgées, comprenant les articles 19 à 31 sont abrogés. | dat artikelen 19 tot 31 omvat wordt opgeheven. |
Art. 3.Les décisions de fermeture ainsi que le refus ou le retrait |
Art. 3.De beslissingen tot sluiting, alsook de weigering of de |
d'agrément d'un établissement ayant fait l'objet d'un recours auprès | intrekking van een erkenning van een inrichting die het voorwerp heeft |
de la Commission de recours conformément à l'article 11 de | uitgemaakt van een beroep bij de Commissie van beroep overeenkomstig |
l'ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements hébergeant | artikel 11 van de ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende |
des personnes âgées font l'objet d'une nouvelle analyse par le Collège | inrichtingen die bejaarden huisvesten, zijn onderworpen aan een nieuwe analyse door het Verenigd College. |
réuni. La section des institutions et services pour personnes âgées du | De afdeling instellingen en diensten voor bejaarden van de Adviesraad |
Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux personnes entend les | voor Gezondheids- en Welzijnszorg hoort de beheerders en brengt een |
gestionnaires et rend un avis au Collège réuni sur tous les recours | advies uit aan het Verenigd College over alle overeenkomstig het |
introduits conformément à l'alinéa 1er dans un délai de trois mois à | eerste lid ingestelde beroepen binnen een termijn van drie maanden na |
dater de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. | de inwerkingstreding van deze ordonnantie. |
Le Collège réuni prend une nouvelle décision dans chaque recours dans | Het Verenigd College neemt in elk beroep een nieuwe beslissing binnen |
le mois de la réception de l'avis visé à l'alinéa 2. | een maand na ontvangst van het in het tweede lid bedoelde advies. |
Art. 4.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
Art. 4.Deze ordonnantie treedt in werking de dag waarop ze in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 26 juni 1997. |
Le Membre du Collège réuni compétentpour la politique de Santé, | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Membre du Collège réuni compétentpour la politique de Santé, | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Membre du Collège réuni compétentpour la politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegdvoor het beleid inzake |
personnes, | Bijstand aan personen, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Membre du Collège réuni compétentpour la politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegdvoor het beleid inzake |
personnes, | Bijstand aan personen, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |