Ordonnance modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
26 JUILLET 2013. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 17 juillet | 26 JULI 2013. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 17 |
2003 portant le Code bruxellois du Logement | juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 31, 12°, de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant |
Art. 2.Artikel 31, 12°, van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende |
le Code bruxellois du logement est complété comme suit : « ; celle-ci | de Brusselse Huisvestingscode wordt als volgt aangevuld : « ; deze kan |
peut prendre, notamment, la forme de mutualisations, coopérations et | met name de vorm aannemen van mutualiseringen, samenwerkingen of |
marchés publics conjoints. Dans la limite des budgets disponibles, la | gezamenlijke overheidsopdrachten. Binnen de perken van de beschikbare |
SLRB octroie des subsides visant à encourager ces collaborations; ». | begrotingen, kent de BGHM subsidies toe om die samenwerkingen aan te |
Art. 3.Dans l'article 31 de la même ordonnance est inséré un 12° bis |
moedigen; ». Art. 3.In artikel 31 van dezelfde ordonnantie, wordt een 12° bis |
rédigé comme suit : « 12° bis mettre des outils et services régionaux | ingevoegd, luidend : « 12° bis gecentraliseerde middelen en diensten |
centralisés à disposition des SISP, s'imposant à ces dernières lorsque | ter beschikking stellen van de OVM's, welke aan die laatste kunnen |
la SLRB le décide, en vue de leur apporter un appui expert dans | worden opgelegd indien de BGHM hiertoe beslist, om ze deskundige |
l'accomplissement de missions spécifiques ou de réaliser des économies | ondersteuning te bieden bij de verwezenlijking van de specifieke |
d'échelle par l'harmonisation des outils et pratiques sectoriels; ». | opdrachten of om schaalvoordelen te bereiken door de harmonisering van de sectorale middelen en praktijken; ». |
Art. 4.Dans l'article 44, § 1er, de la même ordonnance, l'alinéa 2 |
Art. 4.In artikel 44, § 1, van dezelfde ordonnantie, wordt het tweede |
est remplacé par ce qui suit : | lid vervangen als volg : : |
« Elles sont agréées par la SLRB. Sans préjudice du § 2bis, le | « Zij worden door de BGHM erkend. Onverminderd § 2bis, stelt de |
Gouvernement fixe la procédure et les critères d'agrément. | Regering de erkenningsprocedure en -criteria vast. |
A dater de l'issue du processus déterminé par les §§ 2bis et 2ter, les | Na afloop van de in §§ 2bis en 2ter bedoelde procedure, worden de in § |
critères visés au § 2bis, alinéa 12 du présent article deviennent les | 2bis, twaalfde lid van dit artikel bedoelde criteria vaste |
critères permanents d'agrément. Les règles de la procédure d'octroi | erkenningscriteria. De procedureregels voor de toekenning van de |
des agréments deviennent celles visées au § 2ter. Le présent alinéa ne | erkenningen worden de in § 2ter bedoelde procedureregels. Dit lid |
fait pas obstacle à l'application du § 2quater. | vormt geen belemmering voor de toepassing van § 2quater. |
De erkenning kan door de Regering worden ingetrokken indien de | |
L'agrément peut être retiré par le Gouvernement en cas de violation | bepalingen van deze Code worden geschonden. De procedure voor de |
des dispositions du présent Code. La procédure de retrait d'agrément | intrekking van de erkenning wordt vastgesteld door de Regering, met |
est fixée par le Gouvernement, en ce compris la procédure de recours. | inbegrip van de beroepsprocedure. |
Il peut être renoncé à l'agrément selon des modalités fixées par le | De erkenning kan worden geweigerd overeenkomstig de door de Regering |
Gouvernement. ». | vastgestelde regels. ». |
Art. 5.Dans l'article 44, § 2, de la même ordonnance, les mots « Sans |
Art. 5.In artikel 44, § 2, van dezelfde ordonnantie, worden de |
préjudice du § 2bis, » sont insérés en début de phrase. | woorden « Onverminderd § 2bis, » ingevoegd aan het begin van de zin. |
Art. 6.Dans l'article 44, de la même ordonnance, sont insérés les |
Art. 6.In artikel 44 van dezelfde ordonnantie, worden §§ 2bis tot |
paragraphes 2bis à 2quater rédigés comme suit : | 2quater ingevoegd, luidend : |
« § 2bis. - Si à la date de l'entrée en vigueur du présent paragraphe, | « 2bis. - Indien op de datum van inwerkingtreding van deze paragraaf, |
le nombre de SISP agréées est supérieur à seize, toutes les SISP sont | meer dan zestien OVM's erkend zijn, stelt de Regering alle OVM's |
averties par le Gouvernement dans les 15 jours qui suivent qu'il sera | binnen een termijn van 15 dagen ervan in kennis dat er zal worden |
procédé à l'octroi de seize agréments au maximum selon le calendrier | overgegaan tot de toekenning van maximaal zestien erkenningen, |
établi par le présent paragraphe. | overeenkomstig het in deze paragraaf vastgestelde tijdsschema. |
Les SISP agréées à la date visée à l'alinéa 1er conservent | De OVM's die op de in het eerste lid bedoelde datum erkend zijn, |
provisoirement leur agrément jusqu'à ce qu'elles en aient obtenu un | zullen hun erkenning voorlopig behouden totdat zij individueel of in |
nouveau soit individuellement soit dans le cadre d'une fusion ou d'une | het kader van een fusie of overname een nieuwe erkenning hebben |
absorption et au plus tard jusqu'à la date de notification visée à | verkregen en uiterlijk tot op de in het elfde lid van deze paragraaf |
l'alinéa 11 du présent paragraphe. | bedoelde datum van kennisgeving. |
Dans un délai de trois mois qui suit l'entrée en vigueur du présent | Binnen een termijn van drie maanden na de inwerkingtreding van deze |
paragraphe, les SISP qui le souhaitent introduisent une demande | paragraaf, dienen de OVM's die dit wensen een erkenningsaanvraag in. |
d'agrément. La SLRB interroge l'ensemble des SISP existantes au moment | De BGHM peilt bij alle op het moment van de inwerkingtreding van deze |
de l'entrée en vigueur du présent paragraphe quant à leurs intentions relatives au renouvellement de leur agrément. Dans un délai de six mois qui suit la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe, la SLRB, sur avis du Gouvernement, procède à une première attribution d'agrément. Les SISP qui ont introduit une demande, en application de l'alinéa 3 du présent paragraphe et qui ne se sont pas vues attribuer un agrément confirment, dans les quinze jours qui suivent la notification de la décision de non-octroi, si elles maintiennent ou retirent la demande | paragraaf bestaande OVM's naar hun intenties betreffende de hernieuwing van hun erkenning. Binnen een termijn van zes maanden na de datum van inwerkingtreding van deze paragraaf, gaat de BGHM, op advies van de Regering, over tot een eerste toekenning van erkenningen. De OVM's die, overeenkomstig het derde lid van deze paragraaf, een aanvraag hebben ingediend en die geen erkenning hebben verkregen, bevestigen, binnen een termijn van vijftien dagen na de kennisgeving van de beslissing tot niet-toekenning, of zij hun ingediende aanvraag handhaven of intrekken. Het gebrek aan respons vanwege de OVM's binnen die termijn wordt beschouwd als een intrekking van hun aanvraag. |
qu'elles ont introduite. L'absence de réaction de leur part dans ce délai est considérée comme valant retrait de leur demande. Dans un délai de neuf mois qui suit l'entrée en vigueur du présent paragraphe, les SISP qui le souhaitent introduisent une demande d'agrément. La SLRB interroge l'ensemble des SISP existantes au moment de l'entrée en vigueur du présent paragraphe et n'ayant pas encore renouvelé leur agrément quant à leurs intentions relatives à ce renouvellement. Dans un délai de douze mois qui suit la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe, la SLRB, sur avis du Gouvernement, procède à une seconde attribution d'agrément, tenant compte des agréments déjà octroyés en application de l'alinéa 4 du présent paragraphe. Les SISP qui ont maintenu leur demande, en application de l'alinéa 5 du présent paragraphe, ou qui ont introduit une demande, en application de l'alinéa 6, et qui ne se sont pas vues attribuer un agrément confirment, dans les quinze jours qui suivent la notification | Binnen een termijn van negen maanden na de inwerkingtreding van deze paragraaf, dienen de OVM's die dit wensen een erkenningsaanvraag in. De BGHM peilt bij alle op het moment van de inwerkingtreding van deze paragraaf bestaande OVM's die hun erkenning nog niet hebben hernieuwd naar hun intenties betreffende die hernieuwing. Binnen een termijn van twaalf maanden na de datum van inwerkingtreding van deze paragraaf, gaat de BGHM, op advies van de Regering, over tot een tweede toekenning van erkenningen, rekening houdend met de erkenningen die, overeenkomstig het vierde lid van deze paragraaf, reeds werden toegekend. De OVM's die, overeenkomstig het vijfde lid van deze paragraaf, hun aanvraag hebben gehandhaafd of, overeenkomstig het zesde lid, een aanvraag hebben ingediend en die geen erkenning hebben verkregen, bevestigen, binnen een termijn van vijftien dagen na de kennisgeving van de beslissing tot niet-toekenning, of zij hun ingediende aanvraag handhaven of intrekken. Het gebrek aan respons vanwege de OVM's binnen |
de la décision de non-octroi, si elles maintiennent ou retirent la | die termijn wordt beschouwd als een intrekking van hun aanvraag. |
demande qu'elles ont introduite. L'absence de réaction de leur part dans ce délai est considérée comme valant retrait de leur demande. Dans un délai de quinze mois qui suit l'entrée en vigueur du présent paragraphe, les SISP qui le souhaitent introduisent une demande d'agrément. La SLRB interroge l'ensemble des SISP existantes au moment de l'entrée en vigueur du présent paragraphe et n'ayant pas encore renouvelé leur agrément quant à leurs intentions relatives à ce renouvellement. Dans un délai de dix-huit mois qui suit la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe, la SLRB, sur avis du Gouvernement, procède à l'attribution des agréments encore disponibles, tenant compte des agréments déjà octroyés en application des alinéas 4 et 7 du présent paragraphe, en vue d'atteindre le nombre maximum de seize SISP agréées. Afin d'atteindre les objectifs qui lui sont assignés dans le présent paragraphe, la SLRB peut proposer à toute SISP une fusion ou une absorption. Les SISP qui disposent encore provisoirement de leur agrément en application de l'alinéa 2 du présent paragraphe et qui n'ont pas obtenu de renouvellement se voient notifier une décision de retrait définitif de leur agrément. Les critères qui seront pris en compte pour l'octroi des nouveaux agréments sont les suivants : | Binnen een termijn van vijftien maanden na de inwerkingtreding van deze paragraaf, dienen de OVM's die dit wensen, een erkenningsaanvraag in. De BGHM peilt bij alle op het moment van de inwerkingtreding van deze paragraaf bestaande OVM's die hun erkenning nog niet hebben hernieuwd naar hun intenties betreffende die hernieuwing. Binnen een termijn van achttien maanden na de datum van inwerkingtreding van deze paragraaf, gaat de BGHM, op advies van de Regering, met het oog op het bereiken van een maximumaantal van zestien erkende OVM's, over tot de toekenning van de nog beschikbare erkenningen, rekening houdend met de erkenningen die, overeenkomstig het vierde lid en het zevende lid van deze paragraaf, reeds werden toegekend. Met het oog op het bereiken van de doelstellingen die haar in deze paragraaf worden toegewezen, kan de BGHM aan elke OVM een fusie of overname voorstellen. De OVM's die, overeenkomstig het tweede lid van deze paragraaf, nog over een voorlopige erkenning beschikken en geen hernieuwing hebben verkregen, worden in kennis gesteld van een beslissing tot definitieve intrekking van hun erkenning. Volgende criteria zullen in overweging worden genomen voor de toekenning van de nieuwe erkenningen : - De bijdrage tot het behoud en de ontwikkeling van een zo groot mogelijk aantal sociale woningen op het volledige grondgebied van het |
- La contribution au maintien et au développement d'un maximum de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, rekening houdend met de specifieke |
logements sociaux sur l'ensemble du territoire de la Région de | kenmerken van de lokale situaties. |
Bruxelles-Capitale, en tenant compte de la spécificité des situations locales. | - De homogene verdeling van de sociale woningen op het volledige |
- La répartition homogène des logements sociaux sur l'ensemble du | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. | - De kwaliteit van het beheers- en ontwikkelingsproject van de |
- La qualité du projet de gestion et de développement du demandeur | aanvrager van de erkenning inzonderheid de bijdrage van die projecten |
d'agrément, notamment sa contribution à l'objectif de renforcement de | tot de doelstelling die erin bestaat de globale efficiëntie van de |
l'efficacité générale du secteur et la cohérence de la structure de | sector en de coherentie van de voorgestelde beheersstructuur, die met |
gestion proposée, établie notamment dans le plan stratégique visé au § 2ter. - La capacité du demandeur d'agrément de réaliser durablement ses missions d'intérêt général et les obligations émanant du présent Code compte tenu notamment de la taille du patrimoine dont il est propriétaire, établie notamment dans le plan stratégique visé au § 2ter. - La garantie de maintenir un service de proximité adéquat. La SLRB établit un rapport sur l'évolution du processus d'agrément respectivement dans les deux mois, huit mois et quinze mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent paragraphe. Lors de l'établissement de ces rapports et pour l'octroi des agréments, elle veille au respect des objectifs visés, à savoir attribuer seize agréments au maximum, atteindre une offre globale de logements sociaux sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale présentant le plus haut niveau de qualité et de complémentarité et renforcer l'efficacité générale du secteur. A cette fin, elle explicite, dans chaque rapport, la manière dont elle a appliqué ou entend appliquer les critères d'agrément visés à l'alinéa précédent tant individuellement que de manière globale. Ces rapports sont rendus publics. | name wordt vastgesteld in het in § 2 bedoelde strategisch plan, te verbeteren. - Het vermogen van de aanvrager van de erkenning om zijn opdrachten van algemeen belang en de uit deze Code voortvloeiende verplichtingen duurzaam uit te voeren, inzonderheid rekening houdend met de omvang van het patrimonium waarvan hij eigenaar is, die inzonderheid wordt vastgesteld in het in § 2ter bedoelde strategisch plan. - Het waarborgen van het behoud van een adequate buurtdienst. De BGHM stelt een verslag op over de evolutie van de erkenningsprocedure en zulks respectievelijk binnen een termijn van twee maanden, acht maanden en vijftien maanden na de inwerkingtreding van deze paragraaf. Tijdens de opstelling van die verslagen en voor de toekenning van de erkenningen, waakt zij over de naleving van de beoogde doelstellingen, die erin bestaan maximaal zestien erkenningen toe te kennen, een globaal aanbod van sociale woningen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met een zo hoog mogelijke kwaliteit en complementariteit te bereiken en de algemene efficiëntie van de sector te versterken. Daartoe verduidelijkt zij in elk verslag de wijze waarop zij de in het vorige lid bedoelde erkenningscriteria individueel of in het algemeen heeft toegepast of wil toepassen. Die verslagen worden openbaar gemaakt. |
Les §§ 3 et suivants sont applicables à la SISP qui a perdu son | §§ 3 en volgende zijn van toepassing op de OVM's die hun erkenning |
agrément à l'issue de la procédure fixée par les alinéas précédents | hebben verloren na afloop van de in de vorige leden vastgestelde procedure. |
§ 2ter. - La demande d'agrément est adressée sur la base d'un | § 2ter. - De erkenningsaanvraag wordt ingediend op basis van een |
formulaire établi par la SLRB. Ce formulaire est disponible sur le | formulier dat door de BGHM wordt opgesteld. Dat formulier is |
site internet de la SLRB ou transmis à première demande. Le dossier de | beschikbaar op de website van de BGHM of wordt op eerste verzoek |
demande d'agrément comprend le formulaire dûment complété et les | bezorgd. Het erkenningsaanvraagdossier bevat het naar behoren ingevuld |
annexes inventoriées. | formulier en de geïnventariseerde bijlagen. |
Sans préjudice des annexes complémentaires qui devraient être fournies | Onverminderd de aanvullende bijlagen die zouden moeten worden bezorgd |
en application du formulaire visé à l'alinéa précédent, le dossier | overeenkomstig het in het vorige lid bedoelde formulier, bevat het |
d'annexes comprend notamment : | dossier met bijlagen met name : |
- Une copie des statuts, du projet de statuts et/ou du projet de | - Een afschrift van de statuten, de ontwerpstatuten en/of het ontwerp |
modification statutaire du demandeur d'agrément. | van statutenwijziging van de aanvrager van de erkenning. |
- Un descriptif précis du nombre et de l'état des logements sociaux | - Een exacte beschrijving van het aantal sociale woningen waarover de |
aanvrager van de erkenning beschikt, alsook van de staat ervan, op het | |
dont dispose le demandeur d'agrément au moment de l'introduction de sa | moment van de indiening van zijn aanvraag, alsook de desbetreffende bewijsstukken. |
demande ainsi que les preuves de cette disposition. | - Op basis van het model dat door de BGHM is opgemaakt, een |
- Sur la base du canevas établi par la SLRB, un plan stratégique à | strategisch plan op middellange termijn dat voor een prospectieve |
moyen terme, comprenant au minimum, pour une période prospective de 10 | periode van 10 jaar minstens de volgende elementen omvat : een |
ans : un plan financier, un plan d'investissement, un plan | financieel plan, een investeringsplan, een onderhoudsplan, een |
d'entretien, un plan de gestion locative, un plan d'actions sociales, | huurbeheerplan, een plan van de sociale acties en een intern |
un plan de gestion interne. | beheersplan. |
- Un organigramme des tâches et des fonctions dont dispose ou entend | - Een organigram met de taken en functies waarover de aanvrager van de |
disposer le demandeur d'agrément. | erkenning beschikt of wil beschikken. |
Le formulaire prévoit à tout le moins que le demandeur d'agrément | Het formulier voorziet er minstens in dat de aanvrager van de |
démontre la manière dont il entend, dans la perspective des critères | erkenning de wijze aantoont waarop hij, met het oog op de in § 2bis, |
d'agrément visés au § 2bis, alinéa 12, remplir les objectifs | twaalfde lid bedoelde erkenningscriteria, wil voldoen aan de volgende |
stratégiques suivants : | strategische doelstellingen : |
1. Assurer la bonne adéquation entre la programmation et les besoins | 1. De programmering en de patrimoniumbehoeften van de OVM's goed op |
du patrimoine de la SISP. | elkaar afstemmen. |
2. Définir, sur cette base, et assurer l'exécution des programmes | 2. De uitvoering van de investeringsprogramma's op die basis |
d'investissement afin de mettre le patrimoine en conformité au Code | vaststellen en waarborgen, om het patrimonium conform de Brusselse |
bruxellois du Logement et autres réglementations et contribuer à la | Huisvestingscode en andere reglementeringen te maken en bijdragen tot |
réduction des émissions de gaz à effet de serre par l'amélioration des | de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen dankzij de |
performances énergétiques des bâtiments. | verbetering van de energieprestaties van de gebouwen. |
3. Assurer la programmation et la réalisation des entretiens | 3. De programmering en verwezenlijking verzekeren van het onderhoud |
nécessaires au maintien en l'état du patrimoine. | dat nodig is voor het in stand houden van het patrimonium. |
4. Assurer une gestion des locations de logements dans le but de | 4. Instaan voor een huurbeheer van de woningen om zodoende het recht |
garantir le droit à un logement décent et sécurisé pour tous et éviter | op een behoorlijke en veilige woning voor iedereen te waarborgen en |
les vacances locatives. | leegstand te vermijden. |
5. Contribuer aux objectifs et plans régionaux relatifs à l'offre de | 5. Bijdragen tot de verwezenlijking van de gewestelijke doelstellingen |
logements de gestion publique et à finalité sociale, notamment en | en plannen inzake het aanbod aan woningen in openbaar beheer en met |
matière d'accroissement du parc de ces logements. | sociaal oogmerk, onder meer op het vlak van de uitbreiding van dat |
woningenbestand. | |
6. Développer une approche orientée usager du service public. | 6. Een « gebruikersgerichte » aanpak van de openbare dienstverlening |
7. Maintenir, développer et mettre en oeuvre la politique d'action | ontwikkelen. 7. Het sectoraal socialeactiebeleid behouden, ontwikkelen en toepassen |
sociale sectorielle et encourager les processus participatifs. | en participatieprocessen aanmoedigen. |
8. Garantir une gestion financière transparente, assurer l'équilibre | 8. Instaan voor een transparant financieel beheer, het structurele |
financier structurel de la société et contribuer à l'équilibre | financiële evenwicht van de maatschappij verzekeren en bijdragen tot |
financier structurel du secteur. | het financiële evenwicht van de sector. |
9. Renforcer et soutenir les capacités de la SISP en matière de | 9. De beheersvermogens van de OVM versterken en steunen en een human |
gestion et disposer d'une stratégie de gestion des ressources humaines | ressources management-strategie ontwikkelen die is afgestemd op de |
en adéquation avec les objectifs stratégiques. | strategische doelstellingen. |
Le dépôt des dossiers de demandes d'agrément se fait par envoi | De indiening van de erkenningsaanvraagdossiers gebeurt bij |
recommandé à la SLRB ou par remise contre accusé de réception au | aangetekende brief aan de BGHM of door afgifte tegen ontvangstbewijs |
fonctionnaire délégué. | aan de gemachtigde ambtenaar. |
Tout échange de correspondances entre la SLRB et les demandeurs | De briefwisseling tussen de BGHM en de aanvragers van een erkenning |
d'agrément se fait par envoi recommandé. | gebeurt altijd bij aangetekende brief. |
§ 2quater. - Le Gouvernement peut fixer des critères d'agrément et des | § 2quater. - De Regering kan bijkomende erkenningscriteria en |
règles de procédure complémentaires. ». | procedureregels vaststellen. ». |
Art. 7.Dans l'article 45, alinéa 1er, de la même ordonnance, les mots |
Art. 7.In artikel 45, eerste lid van dezelfde ordonnantie, worden de |
« ou sur proposition de plusieurs SISP, après avis de la SLRB, » sont | woorden « of op voorstel van een aantal OVM's, na advies van de BGHM, |
insérés entre les mots « Sur avis de la SLRB, » et les mots « le | », ingevoegd tussen de woorden « Op advies van de BGHM, » en de |
Gouvernement peut ». | woorden « kan de Regering ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 juillet 2013 | Brussel, 26 juli 2013. |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking |
Développement | |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting |
urgente et du Logement | |
Mme Br. GROUWELS, | Mevr. Br. GROUWELS, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics et des Transports | Openbare Werken en Vervoer |
Mme C. FREMAULT, | Mevr. C. FREMAULT, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2012/2013 : | Gewone zitting 2012/2013 : |
A-378/1 Proposition d'ordonnance. | A-378/1 Voorstel van ordonnantie. |
A-378/2 Rapport. | A-378/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 12 juillet 2013. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 12 juli 2013. |