← Retour vers "Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992, telle que modifiée par le Protocole du 26 août 2013; 2° au Protocole, signé à Mexico le 26 août 2013, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992 "
Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992, telle que modifiée par le Protocole du 26 août 2013; 2° au Protocole, signé à Mexico le 26 août 2013, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992 | Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Mexicaanse Staten tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Mexico op 24 november 1992, zoals gewijzigd door het Protocol van 26 augustus 2013; 2° het Protocol, ondertekend te Mexico op 26 augustus 2013, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Mexicaanse Staten tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Mexico op 24 november 1992 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 JUIN 2017. - Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention | 23 JUNI 2017. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de |
entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Mexicaanse |
éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en | Staten tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, | |
matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992, | ondertekend te Mexico op 24 november 1992, zoals gewijzigd door het |
telle que modifiée par le Protocole du 26 août 2013; 2° au Protocole, | Protocol van 26 augustus 2013; 2° het Protocol, ondertekend te Mexico |
signé à Mexico le 26 août 2013, modifiant la Convention entre le | op 26 augustus 2013, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het |
Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à éviter les | Koninkrijk België en de Verenigde Mexicaanse Staten tot het vermijden |
doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière | van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van |
d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992 (1) | belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Mexico op 24 november 1992 (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Verenigde |
mexicains tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir | Mexicaanse Staten tot het vermijden van dubbele belasting en tot het |
l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico | voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
le 24 novembre 1992, telle que modifiée par le Protocole du 26 août | inkomen, ondertekend te Mexico op 24 november 1992, zoals gewijzigd |
2013 ; | door het Protocol van 26 augustus 2013 ; |
2° le Protocole, signé à Mexico le 26 août 2013, modifiant la | 2° het Protocol, ondertekend te Mexico op 26 augustus 2013, tot |
Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains | wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de |
Verenigde Mexicaanse Staten tot het vermijden van dubbele belasting en | |
tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion | tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 | naar het inkomen, ondertekend te Mexico op 24 november 1992. |
novembre 1992. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 juin 2017. | Brussel, 23 juni 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2016-2017. | (1) Gewone zitting 2016-2017. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-462/1. - Rapport | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-462/1. |
(renvoi), A-462/2. | Verslag (verwijzing), A-462/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 2 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 2 juni 2017. |
juin 2017. |