← Retour vers "Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et au Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; 2° à la Convention additionnelle, signée à Bruxelles le 23 juin 1993, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974; 3° au Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993 "
Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et au Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; 2° à la Convention additionnelle, signée à Bruxelles le 23 juin 1993, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974; 3° au Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993 | Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en met het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst van 23 juni 1993 en het Protocol van 19 januari 2010; 2° de Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974; 3° het Protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 JUIN 2017. - Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention | 23 JUNI 2017. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de |
entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het |
double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et au Protocole, | vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan |
signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la | van belasting, en met het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni |
1974, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst van 23 juni | |
Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier | 1993 en het Protocol van 19 januari 2010; 2° de Aanvullende |
2010; 2° à la Convention additionnelle, signée à Bruxelles le 23 juin | Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993, tot wijziging |
1993, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat | van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot |
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | |
de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op |
fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974; 3° au | 28 juni 1974; 3° het Protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari |
Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la | 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België |
Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à | en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het |
éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le | voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, |
Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par | ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de |
la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993 (1) | Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, | het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés | ontgaan van belasting, en met het Protocol, ondertekend te Brussel op |
par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 | 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst van 23 |
janvier 2010 ; | juni 1993 en het Protocol van 19 januari 2010 ; |
2° la Convention additionnelle, signée à Bruxelles le 23 juin 1993, | 2° de Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 23 juni |
modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de | 1993, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België |
Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het |
fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974 ; | voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974 ; |
3° le Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la | 3° het Protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot |
Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à | wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat |
éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le | Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van |
het ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel | |
Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par | op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst, |
la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993. | ondertekend te Brussel op 23 juni 1993. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 juin 2017. | Brussel, 23 juni 2017. |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la | met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Affaires | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
scientifique et de la Propreté publique | Netheid |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement | Ontwikkelingssamenwerking |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente | Hulp |
P. SMET, | P. SMET, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
la Mobilité et des Travaux publics | Mobiliteit en Openbare Werken |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2016-2017 | (1) Gewone zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-458/1. - Rapport | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-458/1. - |
(renvoi), A-458/2. | Verslag (verwijzing), A-458/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi 2 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag |
juin 2017 | 2 juni 2017 |