← Retour vers "Ordonnance portant assentiment à : 1° la Convention du 28 août 1978 entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, telle que modifiée par l'Avenant entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse, signé à Bruxelles le 10 avril 2014; 2° l'Avenant entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse modifiant la Convention du 28 août 1978 entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signé à Bruxelles le 10 avril 2014 "
Ordonnance portant assentiment à : 1° la Convention du 28 août 1978 entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, telle que modifiée par l'Avenant entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse, signé à Bruxelles le 10 avril 2014; 2° l'Avenant entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse modifiant la Convention du 28 août 1978 entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signé à Bruxelles le 10 avril 2014 | Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst van 28 augustus 1978 tussen het Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsstaat tot het vermijden van dubbele belasting inzake belasting naar het inkomen en naar het vermogen, zoals gewijzigd door het Avenant tussen het Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsstaat, ondertekend te Brussel op 10 april 2014; 2° het Avenant tussen het Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsstaat tot wijziging van de Overeenkomst van 28 augustus 1978 tussen het Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsstaat tot het vermijden van dubbele belasting inzake belasting naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 10 april 2014 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 JUIN 2017. - Ordonnance portant assentiment à : 1° la Convention du | 23 JUNI 2017. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de |
28 août 1978 entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse | Overeenkomst van 28 augustus 1978 tussen het Koninkrijk België en de |
en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le | Zwitserse Bondsstaat tot het vermijden van dubbele belasting inzake |
revenu et sur la fortune, telle que modifiée par l'Avenant entre le | belasting naar het inkomen en naar het vermogen, zoals gewijzigd door |
Royaume de Belgique et la Confédération suisse, signé à Bruxelles le | het Avenant tussen het Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsstaat, |
10 avril 2014; 2° l'Avenant entre le Royaume de Belgique et la | ondertekend te Brussel op 10 april 2014; 2° het Avenant tussen het |
Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsstaat tot wijziging van de | |
Confédération suisse modifiant la Convention du 28 août 1978 entre le | Overeenkomst van 28 augustus 1978 tussen het Koninkrijk België en de |
Royaume de Belgique et la Confédération suisse en vue d'éviter les | Zwitserse Bondsstaat tot het vermijden van dubbele belasting inzake |
doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la | belasting naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te |
fortune, signé à Bruxelles le 10 avril 2014 (1) | Brussel op 10 april 2014 (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention du 28 août 1978 entre le Royaume de Belgique et la | 1° de Overeenkomst van 28 augustus 1978 tussen het Koninkrijk België |
Confédération suisse en vue d'éviter les doubles impositions en | en de Zwitserse Bondsstaat tot het vermijden van dubbele belasting |
matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, telle que modifiée | inzake belasting naar het inkomen en naar het vermogen, zoals |
par l'Avenant entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse, | gewijzigd door het Avenant tussen het Koninkrijk België en de |
signé à Bruxelles le 10 avril 2014 ; | Zwitserse Bondsstaat, ondertekend te Brussel op 10 april 2014 ; |
2° l'Avenant entre le Royaume de Belgique et la Confédération suisse | 2° het Avenant tussen het Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsstaat |
modifiant la Convention du 28 août 1978 entre le Royaume de Belgique | tot wijziging van de Overeenkomst van 28 augustus 1978 tussen het |
et la Confédération suisse en vue d'éviter les doubles impositions en | Koninkrijk België en de Zwitserse Bondsstaat tot het vermijden van |
matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signé à Bruxelles le | dubbele belasting inzake belasting naar het inkomen en naar het |
10 avril 2014. | vermogen, ondertekend te Brussel op 10 april 2014. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 juin 2017. | Brussel, 23 juni 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2016-2017. | (1) Gewone zitting 2016-2017. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-453/1. - Rapport | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-453/1. |
(renvoi), A-453/2. | Verslag (verwijzing), A-453/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 2 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 2 juni 2017. |
juin 2017. |