Ordonnance relative à la reprise des activités des Comités d'acquisition d'immeubles par la Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie betreffende de overname van de activiteiten van de Comités tot aankoop van onroerende goederen door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 JUIN 2016. - Ordonnance relative à la reprise des activités des Comités d'acquisition d'immeubles par la Région de Bruxelles-Capitale (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 JUNI 2016. - Ordonnantie betreffende de overname van de activiteiten van de Comités tot aankoop van onroerende goederen door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans le cadre de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 2.In het kader van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
1° « Bruxelles Fiscalité » : les services de l'administration de la | 1° « Brussel Fiscaliteit » : de diensten van de administratie van het |
Région de Bruxelles-Capitale chargés des matières fiscales et | Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn met fiscale en |
assimilées; | gelijkgestelde aangelegenheden; |
2° « pouvoirs subordonnés » : les pouvoirs subordonnés dont | 2° « ondergeschikte besturen » : de ondergeschikte besturen waarvan de |
l'organisation relève de la compétence de la Région de | organisatie behoort tot de bevoegdheden van het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 3.Les agents qui seront désignés en application de la présente |
Art. 3.De personeelsleden die worden aangewezen in toepassing van |
ordonnance exercent les activités des Comités d'acquisition | deze ordonnantie oefenen de activiteiten van de Comités tot aankoop |
d'immeubles en Région de Bruxelles-Capitale. | van onroerende goederen uit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Ils peuvent intervenir, dans le cadre de ces activités, pour tous | In het kader van deze activiteiten kunnen ze tussenkomen voor alle |
droits ou biens immobiliers situés sur le territoire de la Région de | onroerende rechten of goederen die gelokaliseerd zijn op het |
Bruxelles-Capitale. | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 4.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale désigne, au |
Art. 4.De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wijst |
sein de Bruxelles Fiscalité, les agents statutaires ou contractuels | binnen Brussel Fiscaliteit de statutaire of contractuele |
habilités à authentifier les actes visés à l'article 6quinquies de la | personeelsleden aan die gemachtigd zijn om de handelingen bedoeld in |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et exécuter | artikel 6quinquies van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
hervorming der instellingen te authenticeren en om de taken bedoeld in | |
les tâches visées à l'article 5 de la présente ordonnance, et | artikel 5 van deze ordonnantie uit te voeren, en bepaalt de functies |
détermine les fonctions des agents ainsi désignés. | van de zo aangewezen personeelsleden. |
Art. 5.§ 1er. Les agents désignés à cet effet au sein de Bruxelles |
Art. 5.§ 1. De personeelsleden die daartoe bij Brussel Fiscaliteit |
Fiscalité sont compétents pour procéder aux estimations de tous droits | zijn aangewezen, zijn bevoegd voor het verrichten van schattingen met |
ou biens immobiliers. Cette compétence d'estimation peut être exercée | betrekking tot alle onroerende rechten of goederen. Deze |
par les agents désignés à cet effet à la demande de la Région de | schattingsbevoegdheid kan worden uitgeoefend door de daartoe |
aangewezen agenten op vraag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | |
Bruxelles-Capitale, de tout pouvoir subordonné, de toute entité | van elk ondergeschikt bestuur, van elke entiteit die aan de controle |
soumise au contrôle ou à la tutelle administrative d'une desdites | of het administratief toezicht van de voornoemde overheden onderworpen |
autorités, d'une filiale de ces entités ou de tout pouvoir public | is, van een dochterentiteit van deze entiteiten, of van elke openbare |
investi du droit d'exproprier pour cause d'utilité publique. | instelling met bevoegdheid tot onteigening van openbaar nut. |
§ 2. Les agents désignés à cet effet au sein de Bruxelles Fiscalité | § 2. De personeelsleden die daartoe bij Brussel Fiscaliteit zijn |
peuvent procéder à l'acquisition ou à l'aliénation de tous droits ou | aangewezen kunnen overgaan tot de verwerving of de vervreemding van |
alle onroerende rechten of goederen in naam en voor rekening van het | |
biens immobiliers au nom et pour le compte de la Région de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in naam en voor rekening van elk |
Bruxelles-Capitale, au nom et pour le compte de tout pouvoir | ondergeschikt bestuur, elke entiteit die aan de controle of het |
subordonné, de toute entité soumise au contrôle ou à la tutelle | administratief toezicht van één van de voornoemde overheden |
administrative d'une desdites autorités, d'une filiale de ces entités | onderworpen is, een dochterentiteit van de voornoemde entiteiten of |
ou de tout pouvoir public ou organisme public investi du droit | elke overheidsdienst of openbare instelling met bevoegdheid tot |
d'exproprier pour cause d'utilité publique, lorsqu'ils en font la | onteigening van openbaar nut, wanneer die daarom verzoeken. |
demande. Aux mêmes fins, les agents désignés à cet effet au sein de Bruxelles | Voor de zelfde doelen zijn de personeelsleden die daartoe bij Brussel |
Fiscalité sont compétents pour exercer les poursuites et diriger les | Fiscaliteit zijn aangewezen, bevoegd voor het verrichten van |
procédures d'expropriation. | vervolgingen en het voeren van onteigeningsprocedures. |
§ 3. Les agents désignés à cet effet au sein de Bruxelles Fiscalité | § 3. De personeelsleden die daartoe bij Brussel Fiscaliteit zijn |
peuvent, en tant que tiers instrumentant, recevoir les actes suivants | aangewezen kunnen als instrumenterende derde volgende akten verlijden |
: | : |
1° actes d'acquisition de biens ou de droits réels immobiliers; | 1° akten van verwervingen met betrekking tot onroerende goederen of |
zakelijke rechten op onroerende goederen; | |
2° actes d'aliénation de biens ou de droits réels immobiliers, en ce | 2° akten van vervreemdingen met betrekking tot onroerende goederen of |
compris les actes relatifs à des ventes publiques et à leur | zakelijke rechten op onroerende goederen, met inbegrip van akten |
organisation; | betreffende openbare verkopingen en de organisatie daarvan; |
3° actes d'échange et tous autres actes translatifs, constitutifs ou | 3° akten van ruiling en alle andere akten houdende overdraging, |
déclaratifs de droits réels; | vestiging of aanwijzing van zakelijke rechten; |
4° actes portant bail; | 4° akten houdende huurovereenkomst; |
5° actes de quittance et actes de radiation; | 5° akten van kwijting en akten van doorhaling; |
6° actes de base; | 6° basisakten; |
7° actes de lotissement; | 7° verkavelingsakten; |
8° actes relatifs à la constitution, à l'organisation, aux statuts ou | 8° akten betreffende de oprichting, de organisatie, de statuten of het |
à l'administration interne de personnes morales. Les actes visés à l'alinéa précédent ne peuvent être reçus en tant que tiers instrumentant par les agents désignés à cet effet que si au moins une des parties à l'acte est la Région de Bruxelles-Capitale, un pouvoir subordonné, une entité soumise au contrôle ou à la tutelle administrative de ces autorités, ou une filiale de ces entités. Les agents désignés à cet effet ne peuvent intervenir que si ladite autorité, entité ou filiale les a chargés de recevoir les actes susmentionnés. § 4. Sans préjudice des paragraphes qui précèdent, les agents désignés sur la base des dispositions de la présente ordonnance sont compétents pour exercer l'ensemble des tâches et missions confiées par la Région de Bruxelles-Capitale au Comité d'acquisition d'immeubles. Art. 6.Tous les agents désignés sur la base des dispositions de la |
interne bestuur van rechtspersonen. De in het vorige lid bedoelde akten kunnen enkel door de daartoe aangewezen personeelsleden worden verleden als instrumenterende derde als minstens een van de partijen in de akte het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is, een ondergeschikt bestuur, een entiteit die onderworpen is aan de controle of het administratief toezicht van voornoemde overheden of een dochterentiteit van deze entiteiten is. De daartoe aangewezen personeelsleden kunnen slechts tussenkomen indien de voornoemde overheid, entiteit of dochterentiteit hen heeft belast met het verlijden van de voornoemde akten. § 4. Onverminderd de voorgaande paragrafen, zijn de op basis van de bepalingen van deze ordonnantie aangewezen personeelsleden bevoegd om alle taken en opdrachten uit te voeren die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toevertrouwt aan het Comité tot aankoop van onroerende goederen. Art. 6.Alle op basis van deze ordonnantie aangewezen personeelsleden |
présente ordonnance sont habilités à conférer aux actes qu'ils | zijn gemachtigd om de akten die zij verlijden een authentiek karakter |
reçoivent, un caractère authentique et une date certaine. Ils sont | te verlenen en er de dagtekening van te verzekeren. Zij zijn eveneens |
également habilités à en délivrer une grosse ou des expéditions. | gemachtigd om er een grosse of uitgiften van af te leveren. |
Tous les actes reçus par les agents en application de la présente | Alle akten die de personeelsleden in toepassing van deze ordonnantie |
ordonnance font foi en justice et sont exécutoires. | verlijden, leveren bewijs in rechte en zijn uitvoerbaar. |
Art. 7.§ 1er. Tous les agents désignés sur la base des dispositions |
Art. 7.§ 1. Alle op basis van de bepalingen van deze ordonnantie |
de la présente ordonnance sont habilités à accomplir tous les actes | aangewezen personeelsleden zijn gemachtigd om alle noodzakelijke of |
nécessaires ou utiles à la réalisation efficace et complète de leur | nuttige handelingen te verrichten met het oog op een efficiënte en |
mission, en ce compris la réception d'actes authentiques. | volledige afhandeling van hun opdracht, met inbegrip van het verlijden |
van authentieke akten. | |
§ 2. Tous les agents désignés sur la base des dispositions de la | § 2. Alle op basis van de bepalingen van deze ordonnantie aangewezen |
présente ordonnance peuvent requérir auprès des services | personeelsleden kunnen bij de administratieve diensten van het |
administratifs de la Région de Bruxelles-Capitale, des établissements | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bij de openbare instellingen en |
et organismes publics de la Région susmentionnée tous renseignements | organisaties van voornoemd Gewest alle inlichtingen inwinnen die zij |
que lesdits agents estimeront nécessaires pour mener à bien la | nodig achten om hun opdracht naar behoren te verrichten. De |
réalisation de leur mission. Les services administratifs, | administratieve diensten, instellingen, organisaties die daarom |
établissements et organismes qui en sont requis, sont tenus de leur | verzocht worden, zijn ertoe gehouden, binnen een termijn van één maand |
fournir, dans un délai d'un mois à compter de la demande, tous | te rekenen vanaf de aanvraag, alle inlichtingen waarover ze beschikken |
renseignements en leur possession, de leur communiquer, sans | mee te delen aan voornoemde personeelsleden en hen zonder verplaatsing |
déplacement, tous actes, pièces, registres et documents quelconques | van alle in hun bezit zijnde akten, stukken, registers en documenten |
qu'ils détiennent et de leur laisser prendre tous renseignements, | van ongeacht welke aard inzage te verlenen en hen alle inlichtingen, |
copies ou extraits. | afschriften of uittreksels te laten nemen. |
En cas de non-respect de ces obligations, une amende administrative de | In geval deze verplichtingen niet worden gerespecteerd kan een boete |
25 euros peut être infligée par le directeur général de Bruxelles | van 25 euro worden opgelegd door de directeur generaal van Brussel |
Fiscalité en vertu de la présente ordonnance. Cette amende peut être | Fiscaliteit op basis van de bepalingen van deze ordonnantie. Deze |
majorée à 50 euros en cas de manquement répété à ces obligations. Par établissements ou organismes publics de la Région de Bruxelles-Capitale, il faut entendre, les institutions, sociétés, associations, établissements et offices à l'administration desquels la Région de Bruxelles-Capitale participe, auxquels la Région de Bruxelles-Capitale fournit une garantie, sur l'activité desquels la Région de Bruxelles-Capitale exerce une surveillance ou dont le personnel de direction est désigné par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sur sa proposition ou moyennant son approbation. Les obligations reprises dans le premier alinéa du présent paragraphe pèsent aussi sur l'agglomération, les fédérations de communes et les communes. § 3. Tous les agents désignés sur la base des dispositions de la présente ordonnance peuvent demander à toute autre autorité publique ou tout autre fonctionnaire public tous renseignements que lesdits agents estimeront nécessaires pour mener à bien la réalisation de leur mission. § 4. Les sommes dues dans le cadre des opérations patrimoniales visées | boete kan worden vermeerderd tot 50 euro indien het gaat om een herhaalde tekortkoming aan deze verplichtingen. Onder openbare instellingen of organisaties van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dienen te worden verstaan de instellingen, ondernemingen, verenigingen, inrichtingen en diensten die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest mede beheert, waaraan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een waarborg verstrekt, op de activiteit waarvan het toezicht uitoefent of waarvan het bestuurspersoneel wordt aangewezen door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, op haar voordracht of met haar goedkeuring. De in het eerste lid van deze paragraaf vermelde verplichtingen gelden ook voor de agglomeratie, de federaties van gemeenten en de gemeenten. § 3. Alle op basis van de bepalingen van deze ordonnantie aangewezen personeelsleden kunnen aan alle andere overheden of openbare ambtenaren alle inlichtingen vragen die zij nodig achten om hun opdracht naar behoren te verrichten. |
à l'article 5 de la présente ordonnance et dans le cadre du paragraphe 2 du présent article peuvent être recouvrées par voie de contrainte. Le Gouvernement désigne les agents qui sont chargés de décerner les contraintes et de les rendre exécutoires. La contrainte est signifiée par exploit d'huissier avec ordre de payer. Art. 8.Tout agent statutaire ou contractuel de Bruxelles Fiscalité peut assurer la comparution en personne au nom d'un pouvoir subordonné, d'une entité soumise au contrôle ou à la tutelle administrative de la Région de Bruxelles-Capitale ou d'un pouvoir subordonné, d'une filiale de ces entités ainsi que de tout autre pouvoir ou organisme public investi du droit d'exproprier, dans le cadre des contestations relatives à l'application d'une loi ou d'un arrêté d'expropriation ou à l'application ou à l'interprétation de normes du droit de l'expropriation. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut, par arrêté, décider que des indemnités seront dues par la personne représentée, |
§ 4. De bedragen verschuldigd in het kader van de in artikel 5 van deze ordonnantie bedoelde vermogensverrichtingen en in het kader van de tweede paragraaf van dit artikel kunnen bij dwangbevel worden ingevorderd. De Regering wijst de personeelsleden aan die ermee belast zijn de dwangbevelen uit te vaardigen en uitvoerbaar te verklaren. Het dwangbevel wordt betekend bij deurwaardersexploot met bevel tot betaling. Art. 8.Elk statutair of contractueel personeelslid van Brussel Fiscaliteit kan de verschijning in persoon verzekeren in naam van een ondergeschikt bestuur, een entiteit waarop het Brussels Hoofdstedelijk Gewest controle of administratief toezicht uitoefent of een dochterentiteit van deze entiteiten of enige andere onteigeningsgemachtigde overheid of openbare instelling in het kader van betwistingen in verband met de toepassing van een onteigeningswet of -besluit of de toepassing of interpretatie van normen uit het onteigeningsrecht. De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan bij besluit beslissen dat vergoedingen verschuldigd zijn door de vertegenwoordigde |
pour ce service, et en fixer les règles de calcul. | persoon voor deze diensten en er de berekeningswijze van bepalen. |
Art. 9.Lorsque les agents de Bruxelles Fiscalité exercent les |
Art. 9.Wanneer de personeelsleden van Brussel Fiscaliteit de hun bij |
attributions qui leur sont conférées par la présente ordonnance, ils | deze ordonnantie verleende bevoegdheden uitoefenen, moeten zij daarbij |
ne doivent justifier envers les tiers d'aucun mandat spécial. | tegenover derden geen bijzondere lastgeving doen blijken. |
Art. 10.Par dérogation à l'article 69, § 1er, de l'ordonnance |
Art. 10.In afwijking van artikel 69, § 1, van de organieke |
organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au | ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van |
budget, à la comptabilité et au contrôle, le comptable-trésorier, | |
désigné par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, peut | toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, kan de |
effectuer des opérations de recettes et de dépenses, dans le cadre des | door de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aangewezen |
activités du Comité d'acquisition d'immeubles régional liées aux | rekenplichtige in het kader van de activiteiten van het Comité tot |
acquisitions et aux aliénations, à la condition que ces flux | aankoop van onroerende goederen ontvangst- en uitgaveverrichtingen |
financiers soient sans impact budgétaire. | uitvoeren in verband met verwervingen en vervreemdingen, op voorwaarde |
L'ordonnateur délégué pour les opérations susvisées est l'ordonnateur | dat die financiële stromen geen weerslag hebben op de begroting. |
délégué de Bruxelles Fiscalité. | De gedelegeerde ordonnateur voor bovenvermelde verrichtingen is de |
gedelegeerde ordonnateur van Brussel Fiscaliteit. | |
Art. 11.La présente ordonnance produit ses effets le 1er janvier |
Art. 11.Deze ordonnantie heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
2015. | 2015. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 juin 2016. | Brussel, 23 juni 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2015-2016. | (1) Gewone zitting 2015-2016. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-288/1. - Rapport, | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-288/1. - |
A-288/2. | Verslag, A-288/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 10 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 10 juni 2016. |
juin 2016. |