Ordonnance modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 JUILLET 2012. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 17 juillet | 23 JULI 2012. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 17 |
2003 portant le Code bruxellois du Logement | juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 66 de l'ordonnance du 17 juillet 2003, tel qu'inséré |
Art. 2.Artikel 66 van de ordonnantie van 17 juli 2003, zoals |
par l'ordonnance du 1er avril 2004, est complété comme suit : | ingevoegd bij de ordonnantie van 1 april 2004, wordt als volgt |
« Si la contestation porte sur la fin du bail à durée déterminée, les | aangevuld : « Indien de betwisting betrekking heeft op het einde van de |
délais prévus aux alinéas 1er, 3, 4, 5 et 7 s'élèvent respectivement à | huurovereenkomst van bepaalde duur, bedragen de in de leden 1, 3, 4, 5 |
quatre, quinze, quarante-cinq, quinze et trente jours, tandis que les | en 7 voorziene termijnen respectievelijk vier, vijftien, |
délais prévus à l'alinéa 6 s'élèvent respectivement à quatre, quinze | vijfenveertig, vijftien en dertig dagen, terwijl de in lid 6 voorziene |
et trois jours. ». | termijnen respectievelijk vier, vijftien en drie dagen bedragen. ». |
Art. 3.L'article 158 de la même ordonnance est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 158 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 1er. - A l'exception des contrats réalisés dans le cadre de | « § 1. - Met uitzondering van de overeenkomsten opgesteld in |
l'exécution du droit de gestion publique visé aux articles 18 à 22, | uitvoering van het openbaar beheersrecht bedoeld in de artikelen 18 |
ces contrats types de bail arrêtés par le Gouvernement sont des baux | tot en met 22, gelden de door de Regering vastgestelde |
de neuf ans pour les locataires dont le bail prend effet au 1er | standaardhuurovereenkomsten voor een duur van negen jaar voor huurders |
janvier 2013 ou postérieurement. | wier huurovereenkomst in werking treedt op 1 januari 2013 of later. |
§ 2. - Au terme de huit années, et sans préjudice de l'application des | § 2. - Na acht jaar en onverminderd de toepassing van de |
règles de droit commun sur l'exécution des contrats, et notamment | gemeenrechtelijke regels inzake de uitvoering van overeenkomsten, en |
l'article 1184 du Code civil, les sociétés de logement vérifient la | met name artikel 1184 van het Burgerlijk Wetboek, evalueren de |
situation du ménage tant en ce qui concerne ses revenus que sa | huisvestingsmaatschappijen de siuatie van het gezin en dit zowel wat |
composition : | betreft zijn inkomen als zijn samenstelling : |
1° si les revenus du ménage dépassent 150 % des revenus d'admission | 1° indien het inkomen van het gezin hoger ligt dan 150 % van het |
durant les deux dernières années, il sera mis fin au bail moyennant un | toegangsinkomen gedurende de twee laatste jaren, zal de |
préavis de 6 mois; dans le cas contraire, le bail se prolonge | huurovereenkomst worden beëindigd middels een opzegtermijn van 6 |
automatiquement pour une période de trois ans. Si, au cours du | maanden; in het tegenovergestelde geval wordt de huurovereenkomst |
automatisch verlengd met een periode van drie jaar. Indien dit inkomen | |
préavis, ses revenus devaient retomber sous ce plafond de 150 % en | in de loop van de opzegtermijn opnieuw onder dit plafond van 150 % zou |
conséquence d'une décision ou d'un événement prévisible ou | vallen door een beslissing of een voorzienbare of onvoorzienbare |
imprévisible, connu ou non au moment de la notification du préavis et | omstandigheid die al dan niet reeds bekend was op het moment van de |
indépendant de la volonté du locataire, ce dernier peut saisir en | kennisgeving van de opzegtermijn en buiten de wil van de huurder |
urgence la SLRB, suivant des modalités à déterminer par le | geschiedt, kan deze laatste de BGHM bij hoogdringend vatten, |
Gouvernement; | overeenkomstig de door de Regering vast te stellen modaliteiten; |
2° si le ménage occupe un logement suradapté et refuse le logement | 2° indien het gezin een bovenmatige woning betrekt en een door een |
huisvestingsmaatschappij voorgestelde woning weigert die vergelijkbaar | |
adapté à sa nouvelle composition, de confort semblable, situé dans la | comfort biedt, gelegen is in dezelfde gemeente of binnen een straal |
même commune ou dans un périmètre de 5 km de son logement actuel, que | van 5 km vanaf zijn huidige woning en aan zijn nieuwe |
la société de logement a l'obligation de lui proposer dans la mesure | gezinssamenstelling is aangepast, wordt de huurovereenkomst beëindigd |
des disponibilités, il sera mis fin au bail moyennant un préavis de 6 | middels een opzegtermijn van 6 maanden, voor zover de nieuwe huurprijs |
mois, pour autant que le nouveau loyer ne soit pas supérieur de plus | |
de 15 % à l'ancien loyer; dans le cas contraire, le contrat existant | niet meer dan 15 % hoger ligt dan de oude huurprijs; in het |
prendra fin moyennant un préavis de 3 mois et un nouveau contrat sera conclu pour une période de trois ans. Lorsque, en vertu de l'alinéa précédent, le bail a été prolongé ou qu'un nouveau contrat a été conclu, la vérification visée à ce même alinéa intervient à la fin de la deuxième année de chaque nouvelle période de trois ans. Le Gouvernement est chargé de mettre en place, avant l'expiration des premiers baux à durée déterminée conclus à partir du 1er janvier 2013, des mesures d'accompagnement au relogement des locataires dont le bail a pris fin en application de l'alinéa premier. § 3. - Restent soumises à des contrats types de bail d'une durée indéterminée, les personnes handicapées ainsi que les personnes ayant | tegenovergestelde geval wordt de bestaande overeenkomst beëindigd middels een opzegtermijn van 3 maanden en wordt een nieuwe huurovereenkomst gesloten voor een duur van drie jaar. Indien, krachtens het vorige lid, de huurovereenkomst werd verlengd of een nieuwe huurovereenkomst werd gesloten, zal de in ditzelfde lid bedoelde evaluatie plaatsvinden op het einde van het tweede jaar van iedere nieuwe periode van drie jaar. De Regering is ermee belast, vóór het verlopen van de eerste huurovereenkomsten voor bepaalde duur die worden gesloten vanaf 1 januari 2013, te voorzien in herhuisvestingshulp voor huurders wier huurovereenkomst werd beëindigd met toepassing van het eerste lid. |
atteint l'âge de 65 ans au moment de la prise d'effet du bail initial. Par ailleurs, les personnes soumises au bail de neuf ans mais qui, au moment de l'expiration du terme, sont devenues handicapées entre-temps, se voient proposer un bail d'une durée indéterminée. Il est mis un terme, moyennant un préavis de six mois, au contrat à durée indéterminée des personnes dont le statut de handicapé viendrait à prendre fin à partir du 1er janvier 2013 et dont le bail a pris effet à cette date ou postérieurement. A la place, un bail à durée déterminée leur est proposé. Un régime similaire s'applique aux membres non handicapés du ménage lorsque, à partir du 1er janvier 2013 toujours, la personne handicapée décède ou ne fait plus partie de la composition du ménage, connue du bailleur. § 4. - Les locataires concluant un nouveau bail à la suite d'une mutation restent également soumis à un contrat type de bail d'une durée indéterminée, pourvu que leur bail initial ait pris effet avant le 1er janvier 2013. Si les locataires dont le bail initial a pris effet le 1er janvier 2013 ou postérieurement concluent un nouveau bail à la suite d'une mutation, la durée de ce dernier ne pourra pas, cumulée avec celle du bail précédent, excéder neuf ans ou trois ans selon que la mutation | § 3. - Gehandicapte personen en bejaarden die ouder zijn dan 65 jaar op het moment van de inwerkingtreding van de initiële huurovereenkomst, blijven onderworpen aan standaardhuurovereenkomsten van onbepaalde duur. Bovendien wordt aan personen die onderworpen zijn aan de huurovereenkomst van negen jaar, maar die op het moment van het verlopen van de overeenkomst ondertussen gehandicapt zijn geworden, een huurovereenkomst van onbepaalde duur voorgesteld. Middels een opzegtermijn van zes maanden, zal een einde worden gemaakt aan huurovereenkomsten van onbepaalde duur van personen wier statuut van gehandicapte zou komen te vervallen vanaf 1 januari 2013 en wier huurovereenkomst inging op die datum of later. In ruil zal aan hen een huurovereenkomst van bepaalde duur worden voorgesteld. Een soortgelijk stelsel is van toepassing op niet-gehandicapte gezinsleden indien, opnieuw vanaf 1 januari 2013, de gehandicapte persoon overlijdt of geen deel meer uitmaakt van de door de verhuurder gekende gezinssamenstelling. § 4. - Huurders die een nieuwe huurovereenkomst sluiten ten gevolge van een mutatie blijven eveneens onderworpen aan een standaardhuurovereenkomst van onbepaalde duur, voor zover hun initiële huurovereenkomst in werking is getreden vóór 1 januari 2013. Indien de huurders wier initiële huurovereenkomst in werking is getreden op of na 1 januari 2013 een nieuwe huurovereenkomst sluiten ten gevolge van een mutatie, mag de duur van deze laatste overeenkomst opgeteld bij de duur van de vorige overeenkomst niet hoger liggen dan negen jaar of drie jaar, naargelang de mutatie al dan niet plaatsvindt |
intervient au cours du premier bail ou non. ». | in de loop van de eerste huurovereenkomst. ». |
Art. 4.A l'article 159, § 1er, de la même ordonnance, les mots « à |
Art. 4.In artikel 159, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de |
durée indéterminée » sont supprimés. | woorden « van onbepaalde duur » geschrapt. |
Art. 5.A l'article 159, § 4, alinéa 3, de la même ordonnance, les |
Art. 5.In artikel 159, § 4, derde lid, van dezelfde ordonnantie, |
mots « à durée indéterminée » sont supprimés. | worden de woorden « van onbepaalde duur » geschrapt. |
Art. 6.Le Gouvernement procédera annuellement à l'évaluation de la |
Art. 6.De Regering gaat jaarlijks over tot een evaluatie van de |
mise en oeuvre de la présente ordonnance, qu'il soumettra au Parlement. | uitvoering van deze ordonnantie, die zij aan het Parlement voorlegt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 juillet 2012. | Brussel, 23 juli 2012. |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la | belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, |
Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
urgente et du Logement, | |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2011-2012. | Gewone zitting 2011-2012. |
A-299/1 Projet d'ordonnance | A-299/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-299/2 Rapport | A-299/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 20 juillet 2012. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 20 juli 2012. |