Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération du 27 février 2014 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la création d'un comité de coordination et de facilitation pour l'octroi des autorisations pour des projets d'infrastructures énergétiques transeuropéennes, en exécution du règlement n° 347/2013 | Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de oprichting van een vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor trans-Europese energie-infrastructuurprojecten, ter uitvoering van verordening nr. 347/2013 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 AVRIL 2015. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de | 23 APRIL 2015. - Ordonnantie houdende instemming met het |
coopération du 27 février 2014 entre l'Etat fédéral, la Région | Samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de federale Staat, |
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
relatif à la création d'un comité de coordination et de facilitation | Gewest betreffende de oprichting van een vergunningscoördinerend en |
pour l'octroi des autorisations pour des projets d'infrastructures | -faciliterend comité voor trans-Europese |
énergétiques transeuropéennes, en exécution du règlement (UE) n° | energie-infrastructuurprojecten, ter uitvoering van verordening (EU) |
347/2013 | nr. 347/2013 |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 27 février |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 27 |
2014 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et | februari 2014 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals |
la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la création d'un comité de | Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de oprichting |
coordination et de facilitation pour l'octroi des autorisations pour | van een vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor |
des projets d'infrastructures énergétiques transeuropéennes, en | trans-Europese energie-infrastructuurprojecten, ter uitvoering van |
exécution du règlement (UE) n° 347/2013. | verordening (EU) nr. 347/2013. |
ACCORD DE COOPERATION | SAMENWERKINGSAKKOORD |
entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la | tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het |
Région de Bruxelles-Capitale relatif à la création d'un comité de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de oprichting van een |
coordination et de facilitation pour l'octroi des autorisations pour | vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor trans-Europese |
des projets d'infrastructures énergétiques transeuropéennes, en | energie-infrastructuurprojecten, ter uitvoering van verordening (EU) |
exécution du Règlement (UE) n° 347/2013 | nr. 347/2013 |
Vu le Règlement (UE) n° 347/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de verordening (EU) nr. 347/2013 van het europees Parlement |
du 17 avril 2013 concernant des orientations pour les infrastructures | en de Raad van 17 april 2013 betreffende richtsnoeren voor de |
énergétiques transeuropéennes, et abrogeant la décision n° | trans-Europese energie-infrastructuur en tot intrekking van |
1364/2006/CE et modifiant les règlements (CE) n° 713/2009, (CE) n° | Beschikking nr. 1364/2006/EG en tot wijziging van de Verordeningen |
714/2009 et (CE) n° 715/2009; | (EG) nr. 713/2009, (EG) nr. 714/2009 en (EG) nr. 715/2009; |
Vu la Constitution, les articles 134, 135 et 136; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 134, 135 en 136; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | instellingen, artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 8 augustus |
l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi du 8 août 1988 et modifié | |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la décision du Comité de concertation du 6 novembre 2013; | Gelet op de beslissing van het Overlegcomité van 6 november 2013; |
Considérant qu'il est souhaitable, en vue de la simplification et de | Overwegende dat het wenselijk is om, met het oog op het vereenvoudigen |
l'accélération des procédures d'autorisations pour des projets | en versnellen van de vergunningsprocedures voor energieprojecten van |
énergétiques d'intérêt national et européen et conformément aux | nationaal en europees belang en in overeenstemming met de |
objectifs des dispositions du Règlement (UE) n° 347/2013, d'arriver à | doelstellingen van de bepalingen van de verordening (EU) nr. 347/2013, |
une meilleure coordination et à un meilleur échange d'informations | te komen tot een betere coördinatie en informatie-uitwisseling tussen |
entre les autorités octroyant des autorisations et à une harmonisation | de vergunningverlenende overheden en tot een stroomlijning van de |
des procédures aux niveaux fédéral et régional; | procedures op federaal en gewestelijk niveau; |
Considérant que la mise en oeuvre des dispositions reprises sous le | Overwegende dat de tenuitvoerlegging van de bepalingen onder hoofdstuk |
chapitre III du Règlement (UE) n° 347/2013 concerne des matières | III van de verordening (EU) nr. 347/2013 betrekking heeft op |
relevant de la compétence aussi bien de l'Etat fédéral que des | aangelegenheden waarvoor zowel de Federale Staat als de gewesten |
Régions; | bevoegd zijn; |
Considérant dès lors que, pour faire face à ces défis, il est | Overwegende dat, om aan deze uitdagingen het hoofd te bieden, het |
nécessaire que l'Etat fédéral et les Régions contractent un accord de | derhalve nodig is dat de Federale Staat en de gewesten een |
coopération en vue de la création d'un comité de coordination et de | samenwerkingsakkoord sluiten voor de oprichting van een |
facilitation pour l'octroi des autorisations pour les projets énergétiques; | vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor energieprojecten; |
Considérant que le schéma collaboratif repris à l'article 8, | Overwegende dat de in artikel 8, lid 3, c) van de verordening (EU) nr. |
paragraphe 3, c) du règlement (UE) n° 347/2013 est le seul schéma | 347/2013 vermelde samenwerkingsregeling de enige voorgestelde regeling |
compatible avec le cadre constitutionnel et institutionnel belge; | is die aansluit bij het Belgische constitutionele en institutionele |
Considérant que cette coopération ne porte pas préjudice à l'autonomie | kader; Overwegende dat deze samenwerking geen afbreuk doet aan de autonomie |
de l'Etat fédéral et des Régions dans le cadre de leurs procédures | van de Federale Staat en de gewesten inzake hun respectieve |
respectives d'octroi d'autorisations; | vergunningsverleningsprocedures; |
Considérant que l'application des principes généraux et de la | Overwegende dat de toepassing van de algemene beginselen en de |
législation relatifs à la responsabilité civile n'est pas affectée par le présent accord; Considérant que les législations fédérales et régionales en matière de publicité de l'administration et des exceptions relatives à la mise à disposition du public des informations environnementales dans le cadre de l'information du public en matière d'environnement ne sont pas affectées par le présent accord; L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral, dans la personne du ministre ayant le Milieu Marin dans ses attributions et le Secrétaire d'Etat ayant l'Energie et l'Environnement dans ses attributions; La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, dans la personne de son ministre-président et des ministres qui ont l'Energie, l'Environnement et l'Aménagement du territoire dans leurs attributions; La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, dans la personne des ministres qui ont les relations intra-belges, l'Energie, l'Environnement et l'Aménagement du territoire dans leurs attributions; La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, dans la personne des Ministres qui ont l'Energie, l'Environnement et l'Aménagement du territoire dans leurs attributions; Conviennent ce qui suit : | wetgeving inzake burgerlijke aansprakelijkheid onverlet blijft door dit akkoord; Overwegende dat de federale en gewestelijke wetgeving inzake openbaarheid van bestuur en uitzonderingen betreffende het ter beschikking stellen van informatie met betrekking tot het leefmilieu aan het publiek in het kader van het informeren van het publiek inzake leefmilieu onverlet blijven door dit akkoord; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de federale Regering, in de persoon van de minister bevoegd voor de het Marien Milieu en de staatssecretaris bevoegd voor Energie en Leefmilieu; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van haar minister-president en van de ministers bevoegd voor Energie, Leefmilieu en Ruimtelijke Ordening; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van de ministers bevoegd voor intra-Belgische relaties, Energie, Leefmilieu en Ruimtelijke Ordening; Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest in de persoon van de ministers bevoegd voor Energie, Leefmilieu en Ruimtelijke Ordening; Komen het volgende overeen : |
CHAPITRE 1er. - Principes de base | HOOFDSTUK 1. - Beginselen |
Article 1er.Le présent accord de coopération règle la coopération |
Artikel 1.Dit samenwerkingsakkoord regelt de samenwerking tussen de |
entre l'Etat fédéral et les Régions (ci-après dénommés « les parties | Federale Staat en de gewesten(hierna « de partijen » genoemd) met het |
») en vue de la coordination et de l'harmonisation de leurs procédures | oog op het coördineren en stroomlijnen van hun respectieve |
respectives pour l'octroi des autorisations, tel que visé au chapitre | vergunningsverleningsprocedures, zoals bedoeld in hoofdstuk III van de |
III du règlement (UE) n° 347/2013. | verordening (EU) nr. 347/2013. |
Art. 2.§ 1er. Cette coopération se déroule dans le cadre d'une |
Art. 2.§ 1. Deze samenwerking verloopt in het kader van een |
structure, appelée « comité de coordination et de facilitation pour | structuur, « vergunningscoördinerend en -faciliterend comité » |
l'octroi des autorisations ». | genaamd. |
Le comité de coordination et de facilitation pour l'octroi des | Het vergunningscoördinerend en -faciliterend comité vervult de rol van |
autorisations assume le rôle de l'autorité nationale compétente visée | nationale bevoegde instantie, zoals bedoeld in artikel 8, lid 1, van |
à l'article 8, paragraphe 1er, du règlement (UE) n° 347/2013. | de verordening (EU) nr. 347/2013. |
§ 2. Les missions du comité de coordination et de facilitation pour | § 2. De opdrachten van het vergunningscoördinerend en -faciliterend |
l'octroi des autorisations sont les suivantes : | comité zijn : |
1° la coordination des procédures d'octroi des autorisations pour les | 1° het coördineren van de vergunningsverleningsprocedures voor de in |
projets cités à l'article 2, 3°, du règlement (UE) n° 347/2013; et | artikel 2, 3°, van de verordening (EU) nr. 347/2013 vermelde |
2° la surveillance de la mise en oeuvre en temps utile et correcte des | projecten; en 2° het toezien op de tijdige en correcte uitvoering van de in de |
dispositions reprises dans le règlement. | verordening vermelde bepalingen. |
Art. 3.Pour l'application du présent accord de coopération, il y a |
Art. 3.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan |
lieu d'entendre par : | onder : |
1° « règlement » : le règlement (UE) n° 347/2013 du Parlement européen | 1° « verordening » : de verordening (EU) nr. 347/2013 van het europees |
et du Conseil du 17 avril 2013 concernant des orientations pour les | Parlement en de Raad van 17 april 2013 betreffende richtsnoeren voor |
infrastructures énergétiques transeuropéennes, et abrogeant la | de trans-Europese energie-infrastructuur en tot intrekking van |
décision n° 1364/2006/CE et modifiant les règlements (CE) n° 713/2009, | Beschikking nr. 1364/2006/EG en tot wijziging van de Verordeningen |
(CE) n° 714/2009 et (CE) n° 715/2009; | (EG) nr. 713/2009, (EG) nr. 714/2009 en (EG) nr. 715/2009; |
2° « décision globale » : l'ensemble des décisions prises par les | 2° « raambesluit » : de verzameling van de door de betrokken federale |
autorités fédérales et régionales - à l'exception des cours et | en gewestelijke overheden -met uitzondering van rechterlijke |
tribunaux - qui détermine si le promoteur d'un projet peut se voir | instanties- genomen besluiten die bepalen of een projectpromotor een |
accorder ou non l'autorisation de construire l'infrastructure | vergunning voor de bouw van de energie-infrastructuur met betrekking |
énergétique permettant de réaliser un projet, sans préjudice de toute | tot een project krijgt, onverminderd alle besluiten die worden genomen |
décision prise dans le cadre d'une procédure de recours administratif; | in de context van procedures van administratief beroep; |
3° « projet » : un(e) ou plusieurs lignes, gazoducs, oléoducs, | 3° « project » : één of verscheidene hoogspanningslijnen, |
installations ou équipements qui, conformément à la procédure | pijpleidingen, faciliteiten, uitrustingen of installaties die volgens |
déterminée dans le deuxième chapitre du règlement, ont été intégrés | de in het tweede hoofdstuk van de verordening bepaalde procedure in de |
dans la liste de l'Union reprenant les projets d'intérêt commun; | Unielijst van projecten van gemeenschappelijk belang werden opgenomen; |
4° « promoteur de projets » : | 4° « projectpromotor » : |
a) un gestionnaire de réseau de transport, un gestionnaire de réseau | a) een transmissiesysteembeheerder, een distributiesysteembeheerder of |
de distribution ou tout autre gestionnaire ou investisseur qui | een andere exploitant of investeerder die een project ontwikkelt, |
développe un projet défini à l'article 3, 3° ; ou | zoals gedefinieerd in artikel 3, 3° ; of |
b) dans le cas où sont concernés plusieurs gestionnaires de réseau de | b) als er verscheidene transmissiesysteembeheerders, |
transport, gestionnaires de réseau de distribution, autres | |
gestionnaires, autres investisseurs, ou groupes de ces catégories, | distributiesysteembeheerders, andere exploitanten, investeerders, of |
l'entité dotée de la personnalité juridique au titre du droit national | groeperingen daarvan zijn, de entiteit met rechtspersoonlijkheid |
applicable, désignée en vertu d'un arrangement contractuel entre ces | overeenkomstig het geldende nationale recht die bij contract onder hen |
parties et dotée de la capacité de contracter des obligations | is gekozen en die de capaciteit heeft om namens de partijen bij de |
juridiques et d'assumer la responsabilité financière pour le compte | contractuele overeenkomst wettelijke verplichtingen en financiële |
des parties à l'arrangement contractuel; | aansprakelijkheid aan te gaan; |
5° « autorisation » : tout permis, déclaration ou autorisation qui | 5° « vergunning » : elke vergunning, verklaring of toelating die |
détermine si un promoteur de projets peut avoir l'autorisation pour la | bepaalt of een projectpromotor de toelating voor de bouw van de |
construction de l'infrastructure énergétique relative à un projet, à | energie-infrastructuur met betrekking tot een project krijgt, met name |
savoir celle relative à l'environnement, l'aménagement du territoire, | deze met betrekking tot leefmilieu, ruimtelijke ordening, het |
la déclaration du projet comme étant d'intérêt commun et l'attribution | verklaren van een project als zijnde van algemeen belang en het |
d'accès à des terrains publics et privés. | verlenen van toegang tot publieke en private terreinen. |
Art. 4.§ 1er. La règlementation reprise dans le présent accord de |
Art. 4.§ 1. De regeling in dit samenwerkingsakkoord is van toepassing |
coopération est applicable aux projets visés à l'article 3, 3° portant | op de projecten bedoeld in artikel 3, 3° ter uitvoering van hoofdstuk |
exécution du chapitre III du règlement. | III van de verordening. |
§ 2. En ce qui concerne les projets pour lesquels le promoteur de | § 2. Voor projecten die zich in het vergunningsverleningsproces |
projets a déposé, dans le cadre de la procédure d'octroi des | bevinden en waarvoor een projectontwikkelaar vóór 16 november 2013 een |
autorisations, un dossier de demande avant le 16 novembre 2013, les | aanvraagdossier heeft ingediend, zijn de bepalingen in dit |
dispositions du présent accord de coopération ne sont pas applicables. | samenwerkingsakkoord niet van toepassing. |
§ 3. Conformément à l'article 5, paragraphe 9, deuxième alinéa, un | § 3. Overeenkomstig artikel 5, lid 9, tweede alinea van de |
projet qui n'est plus inscrit sur la liste de l'Union, conformément à | verordening, behoudt een project dat niet meer op de Unielijst staat, |
l'article 3 du règlement, mais pour lequel un dossier de demande a été | overeenkomstig artikel 3 van de verordening, maar waarvoor een |
accepté pour examen par le comité de coordination et de facilitation | aanvraagdossier voor behandeling door het vergunningscoördinerend en |
pour l'octroi des autorisations conserve les droits et obligations | -faciliterend comité is aanvaard, de rechten en verplichtingen die |
découlant du chapitre III du règlement, sauf lorsque le projet n'est | voortvloeien uit hoofdstuk III van de verordening, behalve indien het |
plus inscrit sur la liste pour les motifs énoncés à l'article 5, | project niet meer op de lijst staat om de redenen die vermeld zijn in |
paragraphe 8, du règlement. | artikel 5, lid 8, van de verordening. |
CHAPITRE 2. - La structure du comité de coordination et de | HOOFDSTUK 2. - De structuur vergunningscoördinerend en faciliterend |
facilitation pour l'octroi des autorisations | comité |
Section 1re Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 5.Le comité de coordination et de facilitation pour l'octroi des |
Art. 5.Het vergunningscoördinerend en -faciliterend comité bestaat |
autorisations se compose d'un organe de coordination, des organes de | uit een coördinatieorgaan, opvolgingsorganen en een secretariaat. |
suivi et d'un secrétariat. | |
Section 2. - L'organe de coordination | Afdeling 2. - Het Coördinatieorgaan |
Sous-section 1re. - Missions | Onderafdeling 1. - Opdrachten |
Art. 6.Les missions de l'organe de coordination sont : |
Art. 6.De opdrachten van het coördinatieorgaan zijn : |
1° surveiller le fonctionnement général du comité de coordination et | 1° het toezicht houden op de algemene werking van het |
de facilitation pour l'octroi des autorisations et veiller au | vergunningscoördinerend en -faciliterend comité en het waken over de |
traitement efficace des procédures pour l'octroi des autorisations; | efficiënte behandeling van de vergunningsverleningsprocedures; |
2° discuter et approuver le budget et les autres frais, mentionnés à | 2° het bespreken en goedkeuren van de begroting en de overige kosten, |
l'article 22. 3° coordonner la mise en oeuvre des dispositions du | zoals vermeld in artikel 22. 3° het coördineren van de uitvoering van |
chapitre III du règlement; | de bepalingen van hoofdstuk III van de verordening; |
4° élaborer, publier et, au besoin, actualiser le manuel, prévu à | 4° het uitwerken, publiceren en, wanneer nodig, actualiseren van de |
l'article 9, paragraphe 1er, du règlement; | handleiding, vastgesteld in artikel 9, lid 1, van de verordening; |
5° accepter ou, s'il est d'avis que le projet n'est pas suffisamment | 5° het aanvaarden of, wanneer zij van oordeel is dat het project |
mature pour entamer le processus d'octroi des autorisations, rejeter | onvoldoende gerijpt is om het vergunningverleningsproces op te |
la notification d'un projet, sous forme écrite, conformément à | starten, weigeren in schriftelijke vorm van de kennisgeving van een |
l'article 10, paragraphe 1er, a), du règlement, dans les trois mois | project, overeenkomstig artikel 10, lid 1, a), van de verordening, |
suivant la réception de la notification écrite. | niet later dan drie maanden volgend op de ontvangst van de |
schriftelijke kennisgeving. | |
La date de la signature de l'acceptation de la notification par | De datum van de ondertekening van de aanvaarding van de kennisgeving |
l'organe de coordination sert de date de démarrage du processus | door het coördinatieorgaan dient als startdatum van het |
d'octroi des autorisations, telle que définie à l'article 10, | vergunningsverleningsproces zoals vastgesteld in artikel 10, lid 1, |
paragraphe 1er, a), du règlement. Lorsque deux ou plusieurs Etats | a), van de verordening. Wanneer twee of meer lidstaten betrokken zijn, |
membres sont concernés, la date de l'acceptation de la dernière | dient de datum van de aanvaarding van de laatste kennisgeving van de |
notification de l'autorité compétente, telle que fixée à l'article 10, | bevoegde instantie, zoals vastgesteld in artikel 10, lid 1, a), van de |
paragraphe 1er, a), du règlement, sert de date de démarrage du | verordening, als startdatum van het vergunningsverleningsproces; |
processus d'octroi des autorisations; | |
6° créer, sans délai, et déterminer la composition d'un organe de | 6° het onverwijld oprichten en bepalen van de samenstelling van een |
suivi spécifique pour le projet, si l'organe de coordination décide de | project-specifiek opvolgingsorgaan, indien het coördinatieorgaan |
confirmer une notification écrite, conformément à l'article 6, 5° ; | overeenkomstig artikel 6, 5°, beslist een schriftelijke kennisgeving te bevestigen; |
7° surveiller le bon fonctionnement des organes de suivi; | 7° het toezicht houden op de goede werking van de opvolgingsorganen; |
8° coordonner la défense lorsqu'une juridiction est saisie d'un litige | 8° het coördineren van het verweer wanneer een geding bij een |
faisant l'objet d'une contestation des décisions du comité de | rechtscollege aanhangig wordt gemaakt waarin beslissingen van het |
coordination et de facilitation pour l'octroi des autorisations; | vergunningscoördinerend en -faciliterend comité worden betwist; |
9° communiquer à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, | 9° het aangeven aan de bevoegde instantie van de desbetreffende |
conformément à l'article 9, paragraphe 6, du règlement, lorsqu'il | lidstaat, in overeenstemming met artikel 9, lid 6, van de verordening, |
souhaite participer aux procédures de consultation publique de | wanneer het wil deelnemen aan de procedures van openbare raadpleging |
procédures qui auront probablement des effets transfrontaliers | van projecten die waarschijnlijk aanzienlijke grensoverschrijdende |
importants sur le territoire belge, l'article 7 de la directive | effecten zullen hebben op het Belgische grondgebied, waarbij artikel 7 |
2011/92/UE du 13 décembre 2011 concernant l'évaluation des incidences | van richtlijn 2011/92/EU van 13 december 2011 betreffende de |
de certains projets publics et privés sur l'environnement et la | milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
Convention d'Espoo sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement | projecten en het Verdrag van Espoo inzake milieueffectrapportage in |
dans un contexte transfrontière étant d'application; | grensoverschrijdend verband, van toepassing zijn; |
10° échanger, à la demande de l'un des représentants, des informations | 10° het uitwisselen, op vraag van één van de vertegenwoordigers, van |
sur le processus d'octroi des autorisations d'autres projets | informatie over het vergunningsverleningsproces van andere |
d'infrastructures liés à l'énergie, tant les réseaux que les unités de | energie-gerelateerde infrastructuurprojecten, zowel netwerken als |
production, que ceux définis à l'article 3, 3°. | productie-eenheden, dan deze gedefinieerd in artikel 3, 3°. |
11° échanger, au sein de l'organe, des informations relatives aux | 11° het, binnen de schoot van het orgaan, uitwisselen van informatie |
modifications au cadre respectif pour l'octroi des autorisations et | met betrekking tot veranderingen aan het respectieve |
échanger de bonnes pratiques; | vergunningverlenend kader en het uitwisselen van goede praktijken; |
12° formuler des propositions et avis aux ministres compétents, de sa | 12° het formuleren van voorstellen en adviezen aan de bevoegde |
propre initiative ou à leur demande; | ministers, op eigen initiatief of op hun vraag; |
13° formuler des propositions ou des avis aux gouvernements fédéral ou | 13° het formuleren van voorstellen en adviezen, op eigen initiatief of |
régionaux, de sa propre initiative ou à leur demande, afin d'accorder | op hun vraag, aan de federale of gewestelijke regering, met het oog op |
mutuellement leur politique sur l'octroi des autorisations aux projets | het onderling afstemmen van hun respectievelijke beleid inzake |
énergétiques. | vergunningsverlening aan energieprojecten. |
Sous-section 2. - Composition | Onderafdeling 2. - Samenstelling |
Art. 7.§ 1er. L'organe de coordination se compose de trois |
Art. 7.§ 1. - Het coördinatieorgaan is samengesteld uit drie |
représentants ayant droit de vote pour l'Etat fédéral et de trois représentants ayant droit de vote par Région. § 2. Chacun des représentants a un suppléant. Ce suppléant remplace le représentant lorsque celui-ci est empêché. § 3. Les représentants et suppléants sont nommés pour un mandat de huit ans maximum. Les représentants et suppléants peuvent exercer plusieurs mandats successifs. § 4. Les représentants et les suppléants sont nommés comme suit : 1° les représentants et les suppléants de l'Etat fédéral sont nommés respectivement par le ministre fédéral ayant l'Energie dans ses attributions, le ministre fédéral ayant la protection du Milieu Marin dans ses attributions et le ministre fédéral ayant l'Environnement dans ses attributions; | stemgerechtigde vertegenwoordigers voor de Federale Staat en drie stemgerechtigde vertegenwoordigers per gewest. § 2. Elk van de vertegenwoordigers heeft een plaatsvervanger. Deze plaatsvervanger vervangt de vertegenwoordiger wanneer hij verhinderd is. § 3. De vertegenwoordigers en plaatsvervangers worden benoemd voor een mandaat van maximaal acht jaar. De vertegenwoordigers en plaatsvervangers mogen meerdere opeenvolgende mandaten uitoefenen. § 4. De vertegenwoordigers en plaatsvervangers worden als volgt benoemd : 1° de vertegenwoordigers en plaatsvervangers van de Federale Staat worden respectievelijk benoemd door de federale minister bevoegd voor Energie, de federale minister bevoegd voor het Marien Milieu en de federale minister bevoegd voor Leefmilieu; |
2° les représentants et les suppléants de la Région flamande sont | 2° de vertegenwoordigers en plaatsvervangers van het Vlaamse Gewest |
nommés respectivement par le Gouvernement flamand; | worden benoemd door de Vlaamse Regering; |
3° les représentants et les suppléants de la Région wallonne sont | 3° de vertegenwoordigers en plaatsvervangers van het Waalse Gewest |
nommés par le Gouvernement wallon; | worden benoemd door de Waalse Regering; |
4° les représentants et les suppléants de la Région de | 4° de vertegenwoordigers en plaatsvervangers van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale sont nommés par le Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijk Gewest worden benoemd door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale. | Regering. |
§ 5. L`organe de coordination peut inviter, sur base ad hoc, des | § 5. Het coördinatieorgaan kan projectpromotoren of andere |
promoteurs de projets ou d'autres parties prenantes, afin de | belanghebbenden op ad hoc basis uitnodigen met het oog op niet-bindend advies. |
recueillir leur avis non contraignant. | Art. 8.§ 1. Het Coördinatieorgaan wordt afwisselend voorgezeten door |
Art. 8.§ 1er. L'organe de coordination est présidé alternativement |
een vertegenwoordiger van de federale Staat en door een |
par un représentant de l'Etat fédéral et par un représentant des | vertegenwoordiger van de Gewesten. |
Régions. La présidence est assurée alternativement comme suit : | Het voorzitterschap wordt afwisselend als volgt waargenomen : |
1. un représentant de l'Etat fédéral; | 1. een vertegenwoordiger van de Federale Staat; |
2. un représentant de la Région wallonne; | 2. een vertegenwoordiger van het Waalse Gewest; |
3. un représentant de la Région flamande; | 3. een vertegenwoordiger van de Vlaamse Gewest; |
4. un représentant de la Région de Bruxelles-Capitale. | 4. een vertegenwoordiger van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. |
Cependant, une autorité peut renoncer au mandat de président qui lui a | Een overheid kan echter afstand doen van het aan haar toevertrouwde |
été confié. Elle en informe les membres de l'organe de coordination, | voorzitterschapsmandaat. Zij stelt de leden van het coördinatieorgaan |
au moins 6 mois avant le début de la présidence concernée. | hier minstens 6 maanden voor de aanvang van het desbetreffende |
La présidence a effet pour une période de 24 mois du 1er janvier au 31 décembre. | voorzitterschap van op de hoogte. |
A titre d'exception, la première présidence débutera à la date de | Het voorzitterschap geldt voor een periode van 24 maanden van 1 |
l'entrée en vigueur du présent accord de coopération et sera assurée jusqu'au 31 décembre de l'année civile suivante. § 2. Les missions du président sont les suivantes : 1° déterminer le lieu, le jour, l'heure et l'ordre du jour des séances; 2° ouvrir et clôturer les séances; 3° diriger les débats; 4° le cas échéant, déléguer des tâches administratives au secrétariat. | januari tot 31 december. Bij wijze van uitzondering zal het eerste voorzitterschap aanvangen op de datum van inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord en zal worden waargenomen tot 31 december van het daaropvolgende kalenderjaar. § 2. De taken van de voorzitter zijn : 1° het bepalen van plaats, dag, uur en agenda van de zittingen; 2° het openen en sluiten van de zittingen; 3° het leiden van de besprekingen; 4° het delegeren, in voorkomend geval, van administratieve taken aan het secretariaat. |
Sous-section 3. - Fonctionnement | Onderafdeling 3. - Werking |
Art. 9.§ 1er. L'organe de coordination se réunit à la demande du |
Art. 9.§ 1. - Het coördinatieorgaan vergadert op verzoek van de |
président ou d'un de ses membres. | voorzitter of van een van haar leden. |
§ 2. Le secrétariat assiste aux réunions, dans le cadre de l'exécution | § 2. De vergaderingen worden bijgewoond door het secretariaat, in het |
de ses tâches mentionnées à l'article 20. | kader van de uitvoering van zijn taken vermeld in artikel 20. |
Art. 10.Chaque membre de l'organe de coordination dispose d'une voix. |
Art. 10.Elk lid van het coördinatieorgaan beschikt over één stem. Bij |
En cas d'empêchement, chaque membre peut, après en avoir informé le | verhindering kan elk lid, na de voorzitter daarvan in kennis te hebben |
président, déléguer son droit de vote à un autre membre ou à un membre | gesteld, zijn stemrecht delegeren aan een ander lid of |
suppléant. Cependant, aucun membre ne peut disposer de plus de trois | plaatsvervangend lid. Elk lid kan evenwel over niet meer dan drie |
voix. | stemmen beschikken. |
La délégation du droit de vote vaut seulement pour la réunion pour | De delegatie van het stemrecht geldt alleen voor de vergadering |
laquelle elle a été accordée. | waarvoor zij is toegestaan. |
Art. 11.Une délibération valable ne peut intervenir que lorsque, au |
Art. 11.Om op een geldige manier te beraadslagen moet minstens twee |
moins deux tiers des représentants de l'Etat fédéral et de chaque | derde van de vertegenwoordigers van de Federale Staat en van elk |
région sont présents ou représentés par délégation. | gewest aanwezig zijn of vertegenwoordigd zijn middels delegatie. |
Les décisions de l'organe de coordination sont prises à l'unanimité. | Beslissingen van het coördinatieorgaan worden genomen bij unanimiteit. |
Si l'unanimité ne peut pas être atteinte, le procès-verbal reprend les | Indien geen unanimiteit kan worden bereikt, wordt in het verslag |
points faisant l'objet d'une divergence d'opinions. | vermeld op welke punten de meningen uiteen lopen. |
En cas de divergence persistante, l'affaire est soumise au Comité de | In geval van een aanhoudende onenigheid, wordt de aangelegenheid |
concertation. | voorgelegd aan het Overlegcomité. |
Si un accord est obtenu au sein du Comité de concertation, cet accord | Indien in de schoot van het Overlegcomité tot een akkoord wordt |
sera formellement ratifié lors de la prochaine réunion de l'organe de | gekomen, wordt dit akkoord op de eerstvolgende vergadering van het |
coordination. | coördinatieorgaan formeel bekrachtigd. |
Art. 12.Lors de sa première réunion, l'organe de coordination établit |
Art. 12.Het coördinatieorgaan stelt tijdens haar eerste vergadering |
un règlement d'ordre intérieur pour tous les organes de la structure | een huishoudelijk reglement op voor alle organen van de structuur |
du comité de coordination et de facilitation pour l'octroi des | vergunningscoördinerend en -faciliterend comité, dat onder meer het |
autorisations, qui détermine entre autres ce qui suit : | volgende bepaalt : |
1° le lieu des réunions; | 1° de locatie van de vergaderingen; |
2° les modalités pour la convocation des réunions; | 2° de nadere regels betreffende de bijeenroeping van de vergaderingen; |
3° les règles pour la mise à l'ordre du jour des points à discuter; | 3° de regels voor de agendering van de te bespreken punten; |
4° les règles de base pour le fonctionnement et la direction de | 4° de basisregels voor de werking en de leiding van het |
l'organe de coordination et des organes de suivi; | coördinatieorgaan en de opvolgingsorganen; |
5° les conditions auxquelles des réunions supplémentaires de l'organe | 5° de voorwaarden waaronder extra vergaderingen van het |
de coordination et des organes de suivi peuvent être convoquées; | coördinatieorgaan en de opvolgingsorganen kunnen worden bijeengeroepen; |
6° les modalités pour la notification écrite des décisions des organes | 6° de modaliteiten voor de schriftelijke kennisgeving van beslissingen |
du comité de coordination et de facilitation pour l'octroi des | van de organen van vergunningscoördinerend en -faciliterend comité |
autorisations pour des projets énergétiques. | voor energieprojecten. |
Section 3. - Les organes de suivi | Afdeling 3. - De Opvolgingsorganen |
Sous-section 1re. - Missions | Onderafdeling 1. - Opdrachten |
Art. 13.Les missions de chaque organe de suivi sont : |
Art. 13.De opdrachten van elk opvolgingsorgaan zijn : |
1° déterminer, conformément à l'article 10, paragraphe 4, a), du | 1° het omschrijven, in overeenstemming met artikel 10, lid 4, a), van |
règlement et sur la base d'une proposition du promoteur de projets, le | de verordening, en op basis van een voorstel van de projectpromotor, |
contenu et le niveau de détail des informations que devra soumettre le | van de inhoud en het niveau van detail van de informatie die als |
promoteur de projets dans son dossier de demande, en vue d'obtenir la | onderdeel van het aanvraagdossier door de projectpromotor moet worden |
décision globale. | ingediend om het raambesluit te bekomen. |
Une notification écrite de cette décision est immédiatement | Een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing wordt onverwijld |
communiquée au promoteur de projets; | aan de projectpromotor gecommuniceerd; |
2° déterminer, en étroite coopération avec le promoteur de projets, et | 2° het vaststellen, in nauwe samenwerking met de projectpromotor en |
compte tenu de l'article 10, paragraphe 4, b) du règlement, un | rekening houdend met artikel 10, lid 4, b) van de verordening; van een |
planning détaillé pour le processus des rapports sur les incidences | gedetailleerd schema voor het milieueffectrapportageproces en het |
environnementales et pour la procédure d'octroi d'autorisations. Sans | vergunningsverleningsproces. Binnen dit schema worden, zonder afbreuk |
porter préjudice aux délais déterminés conformément à l'article 10 du | te doen aan de overeenkomstig artikel 10 van de verordening |
règlement, ce planning fixe des délais raisonnables dans lesquels les autorisations individuelles doivent être accordées. Une notification écrite de cette décision est immédiatement communiquée au promoteur de projets. Une autorité octroyant des autorisations peut opter de ne déclarer un dossier recevable qu'à la date fixée dans le planning lorsque, dans le cadre du traitement d'un dossier, elle a besoin des résultats d'une autorisation délivrée par une autre autorité octroyant des autorisations; 3° surveiller le respect des délais par les autorités octroyant les autorisations. Lorsqu'une autorité octroyant des autorisations estime qu'elle ne pourra accorder une autorisation individuelle dans le délai prescrit, elle en informe dans les plus brefs délais l'organe de suivi et justifie ce retard. Par la suite, l'organe de suivi fixe un nouveau délai dans lequel cette autorisation individuelle est rendue, tout en continuant à respecter les échéances générales fixées conformément à | vastgestelde termijnen, redelijke termijnen vastgesteld waarbinnen de afzonderlijke vergunningen moeten worden uitgereikt. Een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing wordt onverwijld aan de projectpromotor gecommuniceerd. Een vergunningverlenende overheid kan ervoor kiezen om een dossier pas ontvankelijk te verklaren op de datum die in het schema wordt vastgelegd, wanneer zij voor het behandelen van een dossier nood heeft aan de resultaten van een vergunning die wordt afgegeven door een andere vergunningverlenende overheid; 3° het toezien op de naleving van de termijnen door de vergunningverlenende overheden. Indien de door een vergunningverlenende overheid vast te stellen afzonderlijke vergunning naar verwachting niet binnen de vastgelegde termijn zal worden toegekend, stelt deze overheid het opvolgingsorgaan daarvan onverwijld in kennis, alsook van de redenen voor de vertraging. Vervolgens stelt het opvolgingsorgaan een nieuwe termijn vast waarbinnen die afzonderlijke vergunning moet worden getroffen, |
l'article 10 du règlement. | waarbij de overeenkomstig artikel 10 van de verordening vastgestelde |
algemene termijnen worden nageleefd. | |
Une notification écrite de cette décision est immédiatement | Een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing wordt onverwijld |
communiquée au promoteur de projets; | aan de projectpromotor gecommuniceerd; |
4° conformément à l'article 10, paragraphe 2, du règlement, l'organe | 4° overeenkomstig artikel 10, lid 2, van de verordening, kan het |
de suivi peut décider avant l'expiration des délais visés à l'article 10, paragraphe 1er, du règlement, de prolonger l'un ou les deux délais fixés dans le règlement, lorsqu'il estime qu'une ou les deux procédures du processus d'octroi des autorisations ne pourront pas être finalisées avant que ces délais ne soient expirés. Dans ce cas, il demande au secrétariat d'en informer le groupe régional concerné, tel que visé à l'article 3, paragraphe 1er du règlement, et de lui communiquer les mesures prises ou à prendre pour finaliser le processus d'octroi d'autorisations avec le moins de retard possible. De plus, une notification écrite de cette décision est immédiatement communiquée au promoteur de projets; | opvolgingsorgaan vóór het verstrijken van de termijnen als bedoeld in artikel 10, lid 1, van de verordening, één of beide termijnen verlengen met de in de verordening bepaalde termijnen, wanneer zij van oordeel is dat één of beide procedures van het vergunningsverleningsproces niet kunnen worden afgerond voordat deze termijnen zijn verstreken. In dit geval verzoekt zij het secretariaat om de betrokken regionale groep, zoals bedoeld in artikel 3, lid 1 van de verordening, daarvan op de hoogte te brengen en in kennis te stellen van de genomen of te nemen maatregelen om het vergunningsverleningsproces met zo weinig mogelijk vertraging te kunnen afronden. Bovendien wordt een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing onverwijld aan de projectpromotor gecommuniceerd; |
5° conformément à l'article 7, paragraphe 8, du règlement, dans le cas | 5° overeenkomstig artikel 7, lid 8, van de verordening, wanneer het |
où l'avis de la Commission est requis conformément à la Directive | advies van de Commissie overeenkomstig Richtlijn 92/43/EEG vereist is, |
92/43/CEE, l'organe de suivi veille à ce que la décision relative aux | ziet het opvolgingsorgaan erop toe dat het besluit betreffende de |
raisons impérieuses de grand intérêt public concernant le projet soit | dwingende redenen van groot openbaar belang inzake het project wordt |
prise dans le délai repris à l'article 10, paragraphe 1er, du | genomen binnen de in artikel 10, lid 1, van de verordening genoemde |
règlement; | termijn; |
6° demander la modification du projet de participation du public ou | 6° het verzoeken om wijziging van het ontwerp van publieke inspraak of |
l'accepter dans un délai de trois mois, conformément à l'article 9, | het aanvaarden hiervan binnen een termijn van drie maanden, |
paragraphe 3, du règlement. A cet égard, l'organe de suivi tient | overeenkomstig artikel 9, lid 3, van de verordening. Daarbij houdt het |
compte de toute forme de participation ou consultation du public ayant | opvolgingsorgaan rekening met elke vorm van inspraak van het publiek |
eu lieu avant le début du processus d'octroi des autorisations, dans | of raadpleging die plaatsvond vóór het begin van het |
la mesure où cette participation et cette consultation du public ont | vergunningverleningsproces, voor zover die inspraak of raadpleging |
répondu aux exigences de l'article 9, paragraphe 3, du règlement. | voldeed aan de eisen van artikel 9, lid 3, van de verordening. |
L'organe de suivi peut demander des modifications du projet de | Het opvolgingsorgaan kan om wijzigingen verzoeken van het ontwerp van |
participation du public lorsque le promoteur de projets a informé | publieke participatie, wanneer de projectpromotor het opvolgingsorgaan |
l'organe de suivi qu'il a l'intention d'apporter des changements | in kennis heeft gesteld voornemens te zijn in een goedgekeurd ontwerp |
importants à un concept approuvé; | ingrijpende wijzigingen aan te brengen; |
7° mettre à disposition des autorités compétentes des Etats membres | 7° het beschikbaar stellen, overeenkomstig artikel 9, lid 6, van de |
voisins, conformément à l'article 9, paragraphe 6, du règlement, les | verordening, van relevante informatie aan de bevoegde instanties van |
informations pertinentes pour les projets susceptibles d'avoir des | aangrenzende lidstaten, bij projecten die waarschijnlijk aanzienlijke |
incidences négatives significatives dans un ou plusieurs Etats membres | grensoverschrijdende effecten hebben op één of meerdere aangrenzende |
voisins, lorsque l'article 7 de la Directive 2011/92/UE du 13 décembre | lidstaten, waarbij artikel 7 van Richtlijn 2011/92/EU van 13 december |
2011 concernant l'évaluation des incidences de certains projets | 2011 betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en |
publics et privés sur l'environnement et la Convention d'Espoo sur | particuliere projecten en het Verdrag van Espoo inzake |
l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte | milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband, van toepassing |
transfrontière s'appliquent; | zijn; |
8° si nécessaire, demander au promoteur de projets, conformément à | 8° wanneer nodig, het verzoeken om toezending van eventueel |
l'article 10, paragraphe 4, c), du règlement, d'apporter des | ontbrekende informatie in het ontwerp aanvraagdossier, overeenkomstig |
informations manquantes dans le projet de dossier de demande. Dans les | artikel 10, lid 4, c), van de verordening. Binnen drie maand na de |
trois mois à compter de la transmission des informations manquantes, | indiening van de ontbrekende informatie, gaat het opvolgingsorgaan |
l'organe de suivi accepte d'examiner la demande. | over tot aanvaarding van de ingediende aanvraag voor behandeling. |
Une notification écrite de cette décision est immédiatement | Een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing wordt onverwijld |
communiquée au promoteur de projets; | aan de projectpromotor gecommuniceerd; |
9° coordonner les autorisations individuelles au sein de la décision | 9° het coördineren van de individuele vergunningen binnen het |
globale. Une notification écrite de cette décision est immédiatement | raambesluit. Een schriftelijke kennisgeving van dit besluit wordt |
communiquée au promoteur de projets; | onverwijld aan de projectpromotor gecommuniceerd; |
10° échanger des informations concernant des procédures de recours | 10° het uitwisselen van informatie inzake hangende administratieve en |
administratifs et juridictionnels en cours. | jurisdictionele beroepsprocedures. |
Sous-section 2. - Composition | Onderafdeling 2. - Samenstelling |
Art. 14.§ 1er. - La composition de l'organe de suivi est déterminée |
Art. 14.§ 1. - De samenstelling van het opvolgingsorgaan wordt |
par l'organe de coordination, conformément à l'article 6, 6°. | bepaald door het coördinatieorgaan, overeenkomstig artikel 6, 6°. De |
Cependant, la représentation des autorités régionales octroyant les | vertegenwoordiging van gewestelijke vergunningverlenende overheden |
autorisations est limitée à celle sur le territoire de laquelle le projet se réalise. De plus, le nombre de membres ayant droit de vote est limité à trois au maximum pour l'Etat fédéral et à trois par Région représentée. § 2. Chacun des membres a un suppléant, désigné par l'organe de coordination. Ce suppléant remplace le représentant lorsque celui-ci est empêché. § 3. L'organe de suivi peut inviter, sur base ad hoc, des promoteurs de projets ou d'autres parties prenantes, afin de recueillir leur avis non contraignant. | wordt evenwel beperkt tot deze op wiens grondgebied het project zich bevindt. Bovendien wordt het aantal stemgerechtigde leden beperkt tot maximaal drie voor de Federale Staat en drie per vertegenwoordigd gewest. § 2. Elk lid heeft een plaatsvervanger, aangewezen door het coördinatieorgaan. Deze plaatsvervanger vervangt de vertegenwoordiger wanneer deze verhinderd is. § 3. Het opvolgingsorgaan kan projectpromotoren of andere belanghebbenden op ad hoc basis uitnodigen met het oog op niet-bindend advies. |
Art. 15.§ 1er. La présidence de l'organe de suivi est assurée comme |
Art. 15.§ 1. Het voorzitterschap van het opvolgingsorgaan wordt als |
suit : | volgt waargenomen : |
1° par une autorité octroyant des autorisations de la Région flamande | 1° door een vergunningverlenende overheid van het Vlaamse Gewest |
lorsque le projet se situe sur le territoire flamand; | wanneer het project zich bevindt op Vlaams grondgebied; |
2° par une autorité octroyant des autorisations de la Région wallonne | 2° door een vergunningverlenende overheid van het Waalse Gewest |
lorsque le projet se situe sur le territoire wallon; | wanneer het project zich bevindt op Waals grondgebied; |
3° par une autorité octroyant des autorisations de la Région de | 3° door een vergunningverlenende overheid van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale lorsque le projet se situe sur le territoire de la | Hoofdstedelijk Gewest wanneer het project zich bevindt op het |
Région de Bruxelles-Capitale; | grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; |
4° par une autorité octroyant des autorisations de l'Etat fédéral | 4° door een vergunningverlenende overheid van de Federale Staat |
lorsque le projet traverse le territoire de plusieurs régions ou qu'il | wanneer het project het grondgebied van meerdere gewesten doorkruist |
se situe dans les espaces marins ressortissant de la juridiction | of het zich bevindt op zeegebieden die onder de Belgische |
belge. | rechtsbevoegdheid vallen. |
§ 2. Les missions du président sont les suivantes : | § 2. De taken van de voorzitter zijn : |
1° déterminer le lieu, le jour, l'heure et l'ordre du jour des | 1° het bepalen van plaats, dag, uur en agenda van de zittingen; |
séances; 2° ouvrir et clôturer les séances; | 2° het openen en sluiten van de zittingen; |
3° diriger les débats; | 3° het leiden van de besprekingen; |
4° le cas échéant, déléguer des tâches administratives au secrétariat. | 4° het delegeren, in voorkomend geval, van administratieve taken aan |
Sous-section 3. - Fonctionnement | het secretariaat. Onderafdeling 3. - Werking |
Art. 16.§ 1er. - Chaque organe de suivi se réunit à la demande soit |
Art. 16.§ 1. - Elk opvolgingsorgaan vergadert hetzij op verzoek van |
du président, soit d'un membre de l'organe de suivi. | de voorzitter of van een lid van het opvolgingsorgaan. |
§ 2. Le secrétariat assiste aux réunions, dans le cadre de l'exécution | § 2. De vergaderingen worden bijgewoond door het secretariaat, in het |
de ses tâches mentionnées à l'article 20. | kader van de uitvoering van hun taken vermeld in artikel 20. |
Art. 17.Chaque membre de l'organe de suivi ayant droit de vote |
Art. 17.Elk stemgerechtigd lid van het opvolgingsorgaan beschikt over |
dispose d'une voix. En cas d'empêchement, chaque membre ayant droit de | één stem. Bij verhindering kan elk stemgerechtigd lid, na de |
vote peut, après en avoir informé le président, déléguer son droit de | voorzitter daarvan in kennis te hebben gesteld, zijn stemrecht |
vote à un autre membre ou à un membre suppléant. Cependant, aucun | delegeren aan een ander lid of plaatsvervangend lid. Elk lid kan |
membre ne peut disposer de plus de trois voix. | evenwel over niet meer dan drie stemmen beschikken. |
La délégation du droit de vote vaut seulement pour la réunion pour | De delegatie van het stemrecht geldt alleen voor de vergadering |
laquelle elle a été accordée. | waarvoor zij is toegestaan. |
Art. 18.Une délibération valable ne peut intervenir que lorsque, au |
Art. 18.Om op een geldige manier te beraadslagen moet minstens een |
moins, un tiers des représentants ayant le droit de vote de l'Etat | derde van de stemgerechtigde vertegenwoordigers van de Federale Staat |
fédéral et de chaque région représentée et, au moins, la moitié de | en van elk vertegenwoordigd gewest en minstens de helft van alle |
tous les représentants ayant droit de vote sont présents ou | stemgerechtigde vertegenwoordigers aanwezig zijn of vertegenwoordigd |
représentés par délégation. | zijn middels delegatie. |
Les décisions des organes de suivi sont prises à l'unanimité. | Beslissingen van de opvolgingsorganen worden genomen bij unanimiteit. |
Si l'unanimité ne peut pas être atteinte, le procès-verbal reprend les | Indien geen unanimiteit kan worden bereikt, wordt in het verslag |
points faisant l'objet d'une divergence d'opinions. | vermeld op welke punten de meningen uiteen lopen. |
Le désaccord est rapporté à l'organe de coordination. | De onenigheid wordt gerapporteerd aan het coördinatieorgaan. |
Si un accord est obtenu au sein de l'organe de coordination, cet | Indien in de schoot van het coördinatieorgaan tot een akkoord wordt |
accord sera formellement ratifié lors de la prochaine réunion de | gekomen, wordt dit akkoord op de eerstvolgende vergadering van het |
l'organe de suivi. | opvolgingsorgaan formeel bekrachtigd. |
Art. 19.Chaque organe de suivi reste actif jusqu'à ce que tous les |
Art. 19.Elk opvolgingsorgaan blijft actief tot alle administratieve |
délais de recours administratifs soient expirés ou que toutes les | beroepstermijnen zijn verstreken of alle administratieve |
procédures de recours administratif soient finalisées et que toutes | beroepsprocedures werden afgerond en alle vergunningen definitief zijn |
les autorisations soient définitives et aient été coordonnées dans la | en werden gecoördineerd binnen het raambesluit, tenzij het |
décision globale, à moins que l'organe de coordination décide de ne | coördinatieorgaan beslist om het project niet meer in de context van |
plus traiter le projet dans le contexte du présent accord de | dit samenwerkingsakkoord te behandelen, onverminderd de bepalingen |
coopération, sans préjudice des dispositions sous l'article 4, § 3. | onder artikel 4, § 3. |
Lorsque toutes les procédures susvisées seront finalisées, l'organe de | Nadat al de bovenvermelde procedures werden afgerond, wordt het |
suivi concerné sera dissout. | opvolgingsorgaan ontbonden. |
Le président de l'organe de suivi concerné en informe le président de | De voorzitter van het opvolgingsorgaan stelt de voorzitter van het |
l'organe de coordination. | coördinatieorgaan hiervan op de hoogte. |
Section 4. - Le Secrétariat | Afdeling 4. - Het Secretariaat |
Art. 20.Les missions du secrétariat sont : |
Art. 20.De opdrachten van het secretariaat zijn : |
1° offrir un soutien au fonctionnement : | 1° het bieden van ondersteuning bij de werking van : |
a) de l'organe de coordination; | a) het coördinatieorgaan; |
b) des organes de suivi. | b) de opvolgingsorganen. |
Ce soutien comprend entre autres : l'envoi des invitations, de l'ordre | Deze ondersteuning houdt onder meer in : het versturen van de |
du jour et des documents nécessaires; la rédaction des comptes rendus | uitnodigingen, de agenda en de nodige documenten; het opstellen van |
des réunions et l'entretien des archives; | het verslag van de vergaderingen en het bijhouden van het archief; |
2° exercer, dans la cadre du présent accord de coopération et | 2° het uitoefenen, in het kader van dit samenwerkingsakkoord en in |
conformément aux dispositions du règlement, la fonction de guichet | overeenstemming met de bepalingen van de verordening, van de |
pour : | loketfunctie voor : |
a) les promoteurs de projets, conformément à l'article 8, paragraphe | a) de projectpromotoren, overeenkomstig artikel 8, lid 2, b), van de |
2, b), du règlement; | verordening; |
b) le Groupe régional pertinent, conformément à l'article 5, | b) de relevante Regionale Groep, overeenkomstig artikel 5, lid 6 van |
paragraphe 6, du règlement; | de verordening; |
c) les autres Etats membres, conformément à l'article 8, paragraphe 5, | c) andere lidstaten, overeenkomstig artikel 8, lid 5, artikel 9, lid |
article 9, paragraphe 6 et l'article 10, paragraphe 4, b), du | 6, en artikel 10, lid 4, b), van de verordening; |
règlement; d) les Coordinateurs européens pertinents, conformément à l'article 6 | d) de relevante europese Coördinatoren, overeenkomstig artikel 6 van |
du règlement; | de verordening; |
e) la Commission européenne; | e) de europese Commissie; |
f) d'autres parties concernées; | f) andere belanghebbende partijen; |
3° transmettre les documents reçus dans le contexte de la fonction de | 3° het bezorgen van de documenten, ontvangen binnen de context van de |
guichet, aux autorités octroyant des autorisations pertinentes; | loketfunctie, aan de relevante vergunningverlenende overheden; |
4° ouvrir un site web, conformément aux dispositions de l'article 9, | 4° het openen van een website, in overeenstemming met de bepalingen |
paragraphe 7, du règlement, notamment pour publier et mettre à jour de | van artikel 9, lid 7, van de verordening, om onder andere relevante |
façon régulière les informations pertinentes sur les projets traités | informatie over de projecten die in het kader van dit |
dans le cadre du présent accord de coopération. | samenwerkingsakkoord worden behandeld te publiceren en op gezette |
tijden te actualiseren. | |
Les promoteurs de projets fournissent les informations pertinentes au | De projectpromotoren leveren de nodige relevante informatie aan het |
secrétariat. | secretariaat. |
Art. 21.La Direction générale de l'Energie du Service public fédéral |
Art. 21.De Algemene Directie Energie van de Federale Overheidsdienst |
Economie, PME, Classes moyennes et Energie assure le secrétariat. | Economie, KMO, Middenstand en Energie neemt het secretariaat waar. |
Art. 22.§ 1er. Les frais de fonctionnement du secrétariat sont, pour |
Art. 22.§ 1. De werkingskosten van het secretariaat zijn voor de |
la moitié, à charge de l'Etat fédéral. | helft ten laste van de Federale Staat. |
L'autre moitié des frais de fonctionnement est répartie entre les | De andere helft van de werkingskosten wordt als volgt verdeeld tussen |
Régions comme suit : | de gewesten : |
1. 60 % pour la Région flamande; | 1. 60 % voor het Vlaamse Gewest; |
2. 30 % pour la Région wallonne; | 2. 30 % voor het Waalse Gewest; |
3. 10 % pour la Région de Bruxelles-Capitale. | 3. 10 % voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. |
Le secrétariat établit le budget annuel des frais de fonctionnement et | Het secretariaat stelt de jaarlijkse begroting van de werkingskosten |
le soumet pour approbation à l'organe de coordination. | op en legt deze ter goedkeuring aan het coördinatieorgaan voor. |
§ 2. Les autres frais, qui concernent toutes les parties du présent | § 2. Overige kosten, die betrekking hebben op alle partijen tot dit |
accord de collaboration, le cas échéant, sont répartis, à parts | samenwerkingsakkoord, worden in voorkomend geval gelijk verdeeld |
égales, parmi toutes les parties. | tussen alle partijen. |
§ 3. Les autres frais, qui ne concernent que quelques parties du | § 3. Overige kosten, die enkel betrekking hebben op een deel van de |
présent accord de collaboration, le cas échéant, sont répartis | partijen tot dit samenwerkingsakkoord, worden in voorkomend geval |
proportionnellement parmi les parties concernées. | evenredig verdeeld tussen de betrokken partijen. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 23.L'accord est publié au Moniteur belge en même temps que les différents actes d'assentiment par le Service Public Fédéral Chancellerie du Premier Ministre, sur demande de la partie dont le législateur a, en dernier, donné son assentiment à l'accord. Art. 24.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. La dénonciation du présent accord doit se faire en tenant compte d'une période de dénonciation d'un an, ce délai commence le jour où la partie qui l'a dénoncé a notifié son intention aux autres parties. Les parties signataires s'engagent à déjà négocier les modifications de l'accord pendant la période de dénonciation. Lorsqu'un dossier a été accepté et a fait l'objet d'une notification écrite par l'organe de coordination, conformément à l'article 6, 4°, avant et pendant la période de dénonciation, la procédure d'autorisation continue son cours selon les dispositions fixées dans le présent accord. |
Art. 23.Het akkoord wordt tegelijkertijd met de verschillende instemmingsakten gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister, op aanvraag van de partij waarvan de wetgever als laatste zijn instemming met het akkoord heeft gegeven. Art. 24.Dit samenwerkingsakkoord is afgesloten voor onbepaalde duur. Opzegging van dit akkoord dient te gebeuren met inachtneming van een opzeggingsperiode van één jaar; deze termijn gaat in de dag dat de opzeggende partij hiertoe haar intentie heeft bekendgemaakt aan de andere partijen. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om al over de wijziging van het akkoord te onderhandelen tijdens de duur van de opzeggingsperiode. Indien een dossier werd aanvaard en het onderwerp heeft uitgemaakt van een schriftelijke kennisgeving door het coördinatieorgaan, voor en tijdens de periode van opzegging, verloopt de vergunningsverleningsprocedure volgens de bepalingen zoals vastgelegd in dit akkoord. |
Art. 25.Sans préjudice des dispositions applicables relatives à la |
Art. 25.Onverminderd de van toepassing zijnde bepalingen aangaande |
publicité de l'administration, la confidentialité, l'intégrité et la | openbaarheid van bestuur, wordt het vertrouwelijke karakter, de |
protection des informations commercialement sensibles reçues en vertu | integriteit en de bescherming van de commercieel gevoelige informatie |
de cet accord de coopération sont assurées par le comité de | die op grond van dit samenwerkingsakkoord wordt ontvangen, gewaarborgd |
coordination et de facilitation pour l'octroi des autorisations pour | door het vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor |
des projets énergétiques et ses membres. | energieprojecten en zijn leden. |
Fait à (lieu), (date), en quatre exemplaires originaux (néerlandais | Gedaan te (plaats), (datum), in 4 originele exemplaren (Nederlands |
et/ou français) | en/of Frans) |
Pour l'Etat fédéral, le 27 février 2014. | Voor de Federale Staat, 27 februari 2014. |
Le Vice-Premier Ministre et | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, | Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd |
adjoint à la Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, et | aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en |
Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier | Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste |
Ministre, | Minister, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la région Flamande, | Voor het Vlaams Gewest, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De Minister-President van de Vlaamse Regering |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
de l'Habitation, des Villes et de l'Economie sociale, | Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Le Ministre des Finances, du Budget, | De Minister van Financiën, |
du Travail, de l'Aménagement du territoire et des Sports, | Begroting, Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Pour la Région wallonne, | Voor het Waals Gewest, |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre du Développement durable, de | De Vice-President en Minister van Duurzame Ontwikkeling, |
la Fonction publique, de l'Energie, du Logement et de la Recherche, | Ambtenarenzaken, Energie, Huisvesting en Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Ruimtelijke |
de l'Aménagement du territoire et de la Mobilité, | ordening, Milieu en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique), de la | Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en |
Coopération au Développement et de la Statistique régionale, | Gewestelijke Statistiek, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide | |
médicale urgente et du logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
E. HUYTEBROECK | E. HUYTEBROECK |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 avril 2015. | Brussel, 23 april 2015. |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la | met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Affaires | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
scientifique et de la Propreté publique, | Netheid |
Guy VANHENGEL | Guy VANHENGEL |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement | Ontwikkelingssamenwerking |
Didier GOSUIN | Didier GOSUIN |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente | Hulp |
Pascal SMET | Pascal SMET |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
la Mobilité et des Travaux publics | belast met Mobiliteit en Openbare Werken |
Céline FREMAULT | Céline FREMAULT |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie | belast met Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2014-2015 | Gewone zitting 2014-2015 |
A-75/1 Projet d'ordonnance | A-75/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-75/2 Rapport | A-75/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 27 mars 2015. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 27 maart 2015. |