Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement, l'exécution et le suivi d'un plan national climat, ainsi que l'établissement de rapports dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto | Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van een nationaal klimaatplan, alsook het rapporteren in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering en het Protocol van Kyoto |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 MAI 2003. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de | 22 MEI 2003. - Ordonnantie houdende instemming met het |
coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région | Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het |
wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement, | Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het |
l'exécution et le suivi d'un plan national climat, ainsi que | opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van een nationaal |
l'établissement de rapports dans le cadre de la Convention-cadre des | klimaatplan, alsook het rapporteren in het kader van het Raamverdrag |
Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto | van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering en het Protocol van |
(1) | Kyoto (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | bekrachtigen hetgeen volgt: : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée par |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région |
Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaamse |
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
relatif à l'établissement, l'exécution et le suivi d'un Plan national | betreffende het opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van een |
Climat, ainsi que l'établissement des rapports dans le cadre de la | Nationaal Klimaatplan, alsook het rapporteren in het kader van het |
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et | Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering en het |
du Protocole de Kyoto, est approuvé. II sortira son plein et entier | Protocol van Kyoto wordt goedgekeurd. Het heeft volle uitwerking met |
effet dès sa publication au Moniteur belge . | ingang van de dag van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge . | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 mai 2003. | Brussel, 22 mei 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | belast met Financiën, Begroting, |
extérieures, | Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Réginon de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la | |
Conservation de la Nature, de la Propreté publique et du Commerce | Leefmilieu en Waterbeleid, en Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la | Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, |
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à | Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het |
l'établissement, l'exécution et le suivi d'un Plan national Climat, | opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van een Nationaal |
ainsi que l'établissement de rapports, dans le cadre de la | Klimaatplan, alsook het rapporteren, in het kader van het Raamverdrag |
Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements climatiques et | van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering en het Protocol van |
du Protocole de Kyoto | Kyoto |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, notamment les articles 6, | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, |
§ 1er, II, 1°, et 92bis, § 1er; | inzonderheid op de artikelen 6, § 1, II, 1°, en 92bis, § 1; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, telle que modifiée par la loi spéciale du 16 juillet | Brusselse instellingen, zoals gewijzigd door de bijzondere wet van 16 |
1993, notamment les articles 4 et 42; | juli 1993, inzonderheid op de artikelen 4 en 42; |
Vu la loi du 11 mai 1995 portant approbation de la Conventioncadre des | Gelet op de wet van 11 mei 1995 houdende goedkeuring van liet |
Nations Unies sur les Changements climatiques, et les Annexes Ire et | Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering, en |
II, faites à New York le 9 mai 1992; | Bijlagen I en II, gedaan te New York op 9 mei 1992; |
Vu la loi du 12 juillet 2001 portant approbation du Protocole de Kyoto | Gelet op de wet van 12 juli 2001 houdende goedkeuring van het Protocol |
à la Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements | van Kyoto bij liet Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
climatiques, et les Annexes A et B, faits à Kyoto le 11 décembre 1997; | Klimaatverandering, en de Bijlagen A en B, gedaan te Kyoto op 11 december 1997; |
Vu la décision 1999/296/CE du Conseil de l'Union européenne modifiant | Gelet op beschikking 1999/296/EG van de Raad van de Europese Unie tot |
la décision 93/389/CEE relative à un mécanisme de surveillance des | wijziging van beschikking 93/389/EEG inzake een bewakingssysteem voor |
émissions de CO2 et des autres gaz à effet de serre dans la Communauté; | de uitstoot van CO2, en andere broeikasgassen in de Gemeenschap; |
Vu la décision 2002/358/CE du Conseil de l'Union européenne relative à | Gelet op beschikking 2002/358/EG van de Raad van de Europese Unie |
l'approbation, au nom de la Communauté européenne, du protocole de | betreffende de goedkeuring, namens de Europese Gemeenschap, van liet |
Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements | Protocol van Kyoto bij liet Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
climatiques et l'exécution conjointe des engagements qui en découlent; | Klimaatverandering en de gezamenlijke nakoming van de in dat kader aangegane verplichtingen; |
Vu la décision du Conseil de l'Union européenne du 16 juin 1998 | Gelet op de beslissing van de Raad van de Europese Unie van 16 juni |
relative à la fixation de la contribution de chaque Etat membre à la | 1998 inzake de vaststelling van de bijdrage van elke lidstaat aan de |
diminution de 8 % que la Communauté doit atteindre globalement selon | vermindering van 8 % die de Gemeenschap in haar geheel volgens artikel |
l'article 3 du Protocole de Kyoto; | 3 van het Protocol van Kyoto moet bereiken; |
Vu l'Accord de coopération du 18 mai 1994 entre les Régions | Gelet op liet Samenwerkingsakkoord van 18 mei 1994 tussen het |
bruxelloise, flamande et wallonne en matière de surveillance des | Brusselse, Vlaamse en Waalse Gewest inzake liet toezicht op emissies |
émissions atmosphériques et de structuration des données; | in de lucht en op de strukturering van de gegevens; |
Vu l'Accord de coopération du 5 avril 1995, conclu entre I'Etat | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 5 april 1995 tussen de Federale |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en liet Brusselse |
Bruxelles-Capitale, relatif à la politique internationale de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot liet internationaal |
l'environnement, concernant la création d'un groupe de travail | |
permanent appelé Comité de coordination de la Politique Internationale | milieubeleid, inzake de oprichting van een permanente werkgroep met de |
de l'Environnement (en abrégé CCPIE); | titel Coördinatiecomité Internationaal Milieubeleid (afgekort CCIM); |
Vu l'Accord de coopération du 24 octobre 1997 concernant la | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 24 oktober 1997 betreffende de |
coopération entre l'Etat et les Régions relatif au Plan d'Appui | samenwerking tussen de Staat en de Gewesten betreffende het Plan voor |
scientifique à une politique de développement durable; | Wetenschappelijke Ondersteuning van een beleid gericht op duurzame |
ontwikkeling; | |
Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation et | Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de beoordeling |
l'amélioration de la qualité de l'air ambiant; | en de verbetering van de luchtkwaliteit; |
Vu le décret wallon du 21 avril 1994 relatif à la planification en | Gelet op het Waalse decreet van 21 april 1994 betreffende de planning |
matière d'environnement dans le cadre du développement durable; | inzake milieu in het kader van duurzame ontwikkeling; Overwegende het |
Considérant la décision du Conseil des Ministres du 12 mai 2000, | besluit van de Ministerraad d.d. 12 mei 2000 inzake de goedkeuring van |
concernant l'approbation de l'exécution du deuxième Plan d'Appui | de uitvoering van het tweede Plan voor Wetenschappelijke Ondersteuning |
scientifique à une politique de développement durable (PADDII), pour | van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling (PODO 11), waarvoor de |
lequel l'Etat fédéral et les entités fédérées ont conclu un Accord de | federale Staat en de gefedereerde entiteiten een Samenwerkingsakkoord |
gesloten hebben; | |
coopération; Considérant le Plan fédéral de Développement durable | Overwegende het federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling 2000-2004, |
2000-2004, approuvé par le Conseil des Ministres du 20 juillet 2000; | goedgekeurd door de Ministerraad van 20 juli 2000; Overwegende de |
Considérant la décision du Conseil des Ministres du 14 juin 2001, au | beslissing van de Ministerraad van 14 juni 2001 op federaal niveau, |
niveau fédéral, portant que la Belgique confirme sa volonté d'exécuter | houdende dat België haar bereidwilligheid herbevestigt tot uitvoering |
sa décision du 20 juillet 2000 concernant l'approbation du Plan | van haarbeslissing van 20juli 2000 inzake de goedkeuring van het |
fédéral de Développement durable 2000-2004 et en particulier le | federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling 2000-2004 en specifiek de |
paragraphe 391 relatif à l'engagement de réduire ses émissions de gaz | paragraaf 391 aangaande de verbintenis om de uitstoot aan |
à effet de serre en 2008-2012 par rapport à 1990, comme les autres | broeikasgassen in 2008-2012 te verminderen tegenover 1990, zoals de |
Etats européens l'exécutent, tel que déterminé par le Burden Sharing, | andere Europese lid-Staten deze uitvoeren, conform de vaststelling |
à savoir 7,5 % pour la Belgique et que le Plan national Climat à | door de Bui-den Sharing, te weten 7,5 % voor België en dat het op te |
établir doit comprendre les mesures nécessaires permettant la | stellen Nationaal Klimaatplan de nodige maatregelen dient te bevatten |
réalisation de cet objectif de 7,5 % et ce, conformément au Plan | om dit objectief van 7,5 % te kunnen realiseren en dit conform het |
fédéral de Développement durable 2000-2004, paragraphe 496; | federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling 2000-2004, paragraaf 496; |
Considérant que le paragraphe 391 du Plan fédéral de Développement durable 2000-2004 précise que les objectifs à atteindre ne seront pas répartis de façon linéaire entre les groupes et secteurs économiques du pays; Considérant le Plan flamand de politique de l'environnement (Plan MINA), lequel stipule qu'il y a lieu de réduire les émissions nettes de gaz à effet de serre et, à long terme, de viser à stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique; Considérant le plan d'action de la Région wallonne en matière de | Overwegende dat paragraaf 391 van het federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling 2000-2004 stelt dat de te bereiken doelstellingen niet op lineaire wijze zullen worden verdeeld tussen alle economische groepen en sectoren in dit land; Overwegende het Vlaamse Milieubeleidsplan (MINA-plan), waarin bepaald wordt dat de netto-emissies van broeikasgassen moeten gereduceerd worden en dat op lange termijn een stabilisatie van de atmosferische concentratie van broeikasgassen beoogd wordt, op een niveau waarbij een gevaarlijke antropogene verstoring van het klimaat wordt vermeden; Overwegende het Waalse actieprogramma inzake Klimaatverandering, |
Changements climatiques, approuvé par le gouvernement wallon le 19 | goedgekeurd door de Waalse Regering d.d. 19 juli 2001, dat een |
juillet 2001, visant une réduction de 7,5 % à l'horizon 2008-2012 des | reductie van 7,5 % van de emissies van het Waalse Gewest tegen |
émissions de la Région wallonne par rapport à ses émissions de 1990; | 2008-2012 beoogt ten opzichte van zijn emissies van 1990; |
Considérant que, en raison de la répartition actuelle des compétences, | Overwegende dat het wegens de bestaande bevoegdheidsverdelingen |
tant l'Etat fédéral que les Régions s'engagent à prendre les mesures | noodzakelijk is dat zowel de federale Staat als de Gewesten zich ertoe |
nécessaires afin de satisfaire aux exigences du Protocole de Kyoto. A | verbinden om de nodige maatregelen te nemen ten einde aan de vereisten |
cet effet, il a été décidé lors de la Conférence interministérielle de | van het Protocol van Kyoto te voldoen. Hiertoe werd tijdens de |
l'Environnement élargie du 22 février 2001 portant approbation du | uitgebreide Interministeriële Conferentie voor het Leefmilieu van 22 |
procès-verbal du 14 décembre 2000 d'établir un Plan national Climat; | februari 2001, ter goedkeuring van de notulen van 14 december 2000, |
beslist een Nationaal Klimaatplan op te stellen; | |
Considérant les décisions de la Conférence interministérielle de | Overwegende de beslissingen van de uitgebreide Interministeriële |
l'Environnement élargie du 24 juillet 2001, portant approbation du | Conferentie voor het Leefmilieu van 24 juli 2001, ter goedkeuring van |
procèsverbal du 22 février 2001 et plus spécifiquement l'accord entre | de notulen van 22 februari 2001 en specifiek de overeenkomst tussen |
la Région flamande et la Région wallonne, concernant la stabilisation | het Vlaamse en het Waalse Gewest betreffende de stabilisatie van de |
des émissions d'ici 2005 par rapport à 1990 pour chaque Région; | uitstoot tegen 2005 ten opzichte van 1990 voor elk Gewest; |
Considérant la décision du gouvernement wallon du 18 janvier 2001, | Overwegende de beslissing van de Waalse Regering van 18 januari 2001, |
confirmée le 22 février 2001 et encore précisée le 19 juillet 2001, de | bevestigd op 22 februari 2001 en nog verduidelijkt op 19juli 2001, om |
défendre le principe d'une répartition linéaire entre les Régions de | het principe te verdedigen van een lineaire verdeling tussen de |
l'objectif belge de réduction de 7,5 % et d'inscrire l'approbation de | Gewesten van de Belgische emissiereductiedoelstelling van 7,5 % en om |
l'avantprojet de décret portant assentiment au Protocole de Kyoto, | de goedkeuring van het voorontwerp van decreet houdende goedkeuring |
van het Protocol van Kyoto in te schrijven in het kader van de | |
dans le respect de ce principe; | naleving van dit principe; |
Considérant la décision du gouvernement de la Région de | Overwegende de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
BruxellesCapitale du 15 mars 2001, demandant qu'une méthode de calcul | van 15 maart 2001 waarin gevraagd wordt om een methode van berekening |
de répartition équitable entre les Régions soit définie par un | voor een billijke verdeling tussen de Gewesten te laten vastleggen |
organisme indépendant en concertation avec les acteurs concernés et | door een onafhankelijke instantie, in overleg met de betrokken actoren |
que la méthode de calcul soit présentée lors d'une prochaine | en om de methode van berekening aan een volgende uitgebreide |
Conférence de l'Environnement élargie; | Interministeriële Conferentie voor het Leefmilieu voor te leggen; |
Considérant que le gouvernement flamand a décide le 20 avril qu'une | Overwegende dat de Vlaamse regering op 20 april 2001 heeft beslist dat |
répartition des charges équivalente entre les Régions est nécessaire | een gelijkwaardige lastenverdeling tussen de Gewesten noodzakelijk is |
pour mener une politique de réduction des émissions de gaz à effet de | voor een kosteneffciënt emissiereductiebeleid voor broeikasgassen in België; |
serre en Belgique, efficace d'un point de vue du coût; | Overwegende de noodzakelijkheid van een gecoordineerde en |
Considérant la nécessité, d'une part, d'une exécution coordonnée et | doeltreffende tenuitvoerlegging van de bepalingen van het Nationaal |
efficace des dispositions du Plan national Climat, et, d'autre part, | Klimaatplan enerzijds, en de noodzaak de rechtsonderhorigen niet te |
de ne pas confronter les sujets de droit à une réglementation | confronteren met onvoldoende op elkaar afgestemde of overlappende |
insuffisamment harmonisée ou faisant double emploi, une planification | regelgeving anderzijds, is een duidelijke planning vereist, |
claire, entérinée par un Accord de coopération, est réclamée; | bekrachtigd door een Samenwerkingsakkoord; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre conjointement dans les | Overwegende dat het noodzakelijk is om in de drie Gewesten gezamenlijk |
trois Régions des mesures visant à réduire les émissions de gaz à | maatregelen te nemen betreffende de beperking van de uitstoot van |
effet de serre, afin d'atteindre un niveau élevé de protection de | broeikasgassen, zodat een hoog niveau van milieubescherming wordt |
l'environnement; | bereikt; |
Considérant l'accord politique, décision 5/CP.6 adoptée par la | Overwegende het politiek akkoord, beslissing 5/CP.6 aangenomen door de |
Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les | Conferentie van de Partijen van liet Raamverdrag van de Verenigde |
Changements climatiques (COP6, 2e partie) qui s'est tenue à Bonn du 16 | Naties inzake Klimaatverandering (COP6, 2e deel) gehouden in Bonn van |
au 27 juillet 2001 en application du Plan d'Action de Buenos Aires | 16 tot 27 juli 2001 in uitvoering van het Actieplan van Buenos Aires |
qui, en ce qui concerne la question de la supplémentarité, signifie | die inzake het supplementariteitsvraagstuk voor Bijlage I Partijen |
pour les Parties de l'Annexe Ire que les mesures nationales doivent | betekent dat binnenlandse maatregelen een significant onderdeel moeten |
constituer une partie importante de l'effort à fournir pour respecter | uitmaken van de inspanning tot het naleven van hun verbintenissen tot |
leurs engagements à limiter et à réduire les émissions tel que défini | beperking en terugdringing van emissies zoals bepaald in artikel 3, |
à l'article 3, 1er alinéa, du Protocole de Kyoto et les oblige à faire | 1ste lid van het Protocol van Kyoto en het verplicht om daarover |
rapport des informations pertinentes et à les soumettre à un contrôle, | relevante informatie te rapporteren en voor toetsing voor te leggen, |
conformément aux articles 7 resp. 8 du Protocole de Kyoto; | conform de artikelen 7 resp. 8 van het Protocol van Kyoto; |
Considérant que la décision, 5/CP.6 de la Conférence des Parties à la | Overwegende dat beslissing 5/CP.6 van de Conferentie van de Partijen |
Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements climatiques | van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering |
définit que seules les Parties qui ont accepté l'accord complémentaire | bepaalt dat enkel Partijen die de aanvullende overeenkomst inzake |
concernant le respect du Protocole de Kyoto ont le droit d'acquérir ou | naleving bij het Protocol van Kyoto hebben aanvaard het recht hebben |
de reporter des crédits générés par l'utilisation des mécanismes de | om kredieten gegenereerd door het gebruik van de |
flexibilité et conseille à la Conférence des Parties au sein de | flexibiliteitsmechanismen over te dragen ofte verwerven en aan de |
laquelle se réunissent les Parties du Protocole de Kyoto (COP/MOP) de | Conferentie van de Partijen waarin de Partijen bij het Protocol van |
rendre la participation des Parties de l'Annexe Ire aux mécanismes de | Kyoto bijeenkomen (COP/MOP) aanbeveelt de deelname aan de |
flexibilité dépendante du respect des exigences concernant | flexibiliteitsmechanismen door Bijlage 1Partijen afhankelijk te maken |
l'établissement de rapports prévues à l'article 5, 1er et 2e alinéa et | van de naleving van de vereisten inzake rapportering onder artikel 5, |
à l'article 7, 1er et 4e alinéa du Protocole de Kyoto; | 1e en 2e lid en van artikel 7, 1ste en 4de lid van het Protocol van |
Considérant que la réalisation de l'objectif de réduction requiert | Kyoto; Overwegende dat liet halen van de reductiedoelstelling een toepassing |
l'application de mécanismes de flexibilité; | van flexibiliteitsmechanismen vereist; |
Considérant la nécessité d'assurer une coopération et une concertation | Overwegende de noodzaak om een permanente samenwerking en overleg te |
permanentes en ce qui concerne la gestion des données, le suivi de la | verzekeren inzake het beheer van de gegevens, de opvolging van de |
mise en rouvre, l'évaluation et aussi l'adaptation éventuelle du Plan | implementatie, de evaluatie en ook de eventuele bijsturing van liet |
national Climat; | Nationaal Klimaatplan; |
Considérant la nécessité pour l'Etat fédéral et les Régions de | Overwegende de noodzaak voor de federale Staat en de Gewesten om over |
disposer de méthodologies d'évaluation compatibles afin d'assurer un | afgestemde evaluatiemethodologiëen te beschikken om een ob.lectieve en |
traitement objectif et harmonieux des données vis-à-vis du public, de | harmonieuze behandeling van gegevens te verzekeren tegenover het |
la Commission européenne et des parties à la Convention Climat et au | publiek, de Europese Commissie en de verdragspartijen bij het |
Protocole de Kyoto; | Klimaatverdrag en het Protocol van Kyoto; |
Considérant que, pour réaliser une coopération, une concertation et | Overwegende dat, om een samenwerking, een overleg en een afgestemde |
une méthodologie d'évaluation compatibles, l'intervention de l'Etat | evaluatiemethodologie te verwezenlijken, de tussenkomst van de |
fédéral et des Régions dans la gestion, le fonctionnement et le | federale Staat en de Gewesten in het beheer, de werking en de |
financement d'une structure appropriée, doit être réglée au plan | financiering van een gepaste structuur, op institutioneel vlak moet |
institutionnel; | worden geregeld; |
Considérant que les dispositions du présent Accord de coopération ne | Overwegende dat de bepalingen in dit Samenwerkingsakkoord geenszins |
portent nullement préjudice au fonctionnement du CCPIE; | afbreuk doen aan de werking van het CCIM; |
Considérant qu'il est nécessaire d'inscrire le Plan national Climat | Overwegende dat het noodzakelijk is om het Nationaal Klimaatplan in te |
dans une stratégie globale de développement durable; | schrijven in een algemene strategie voor duurzame ontwikkeling; |
Considérant qu'il est souhaitable de faire du Plan national Climat un | Overwegende dat het wenselijk is om het van liet Nationaal Klimaatplan |
instrument efficace permettant à la Belgique de réaliser une « low | een efficiënt instrument te maken dat België toelaat een « low carbon |
carbon economy » tout en protégeant la compétitivité des entreprises; Considérant que l'Etat fédéral doit garantir l'union économique et monétaire et veiller à la libre circulation des personnes, des biens et des capitaux; Considérant la nécessité de prendre en compte, sur le plan économique et social, le Pacte Européen de Stabilité, le Rapport national belge à VUE sur la Réforme Economique des marchés des produits, des services et des capitaux (Processus de Cardiff) ainsi que le Plan d'Action National pour l'Emploi (Processus de Luxembourg); L'Etat fédéral, représenté par la Ministre ayant la Mobilité et les Transports dans ses attributions, le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions et le Secrétaire d'Etat ayant l'Energie dans ses attributions; La Région flamande, représentée par le gouvernement flamand, en la personne de son Ministre-Président, la Ministre flamande ayant l'Environnement dans ses attributions et le Ministre flamand ayant l'Energie dans ses attributions; La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la personne de son Ministre-Président, le Ministre wallon ayan l'Environnement dans ses attributions et le Ministre wallon ayant l'Energie dans ses attributions; La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le gouvernement de la | economy » te realiseren en tegelijkertijd de competitiviteit van de bedrijven te beschermen; Overwegende dat de federale Staat de economische en monetaire eenheid dient te waarborgen en dient toe te zien op het vrije verkeer van personen, goederen en kapitalen; Overwegende de noodzaak om, op economisch en sociaal vlak, rekening te houden met het Europese Stabiliteitspact, het Belgisch Nationaal Verslag aan de EU over de hervormingen van de producten-, diensten- en kapitaalmarkten (Verslag van Cardift), alsook het Nationaal Actieplan voor de Werkgelegenheid (Proces van Luxemburg); De federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister bevoegd voor Mobiliteit en Vervoer, de Minister bevoegd voor Leefmilieu en de Staatssecretaris bevoegd voor Energie; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, in de persoon van haar Minister-President, de Vlaamse Minister bevoegd voor Leefmilieu en de Vlaamse Minister bevoegd voor Energie; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar Minister-President, de Waalse Minister bevoegd voor Leefmilieu en de Waalse Minister bevoegd voor Energie; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale en la personne de son Ministre-Président, | Hoofdstedelijke Regering in de persoon van haar Minister-President, de |
le Ministre bruxellois ayant l'Environnement dans ses attributions, le | |
Ministre bruxellois ayant l'Energie dans ses attributions et le | Brusselse Minister bevoegd voor Leefmilieu, de Brusselse Minister |
Secrétaire d'Etat bruxellois chargé de l'Energie, | bevoegd voor Energie en de Brusselse Staatssecretaris belast met Energie, |
Ont convenu ce qui suit : | Kwamen overeen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Définitions, objectifs et principes | HOOFDSTUK I. - Definities, doelstellingen en beginselen |
Art. 3.Au présent Accord de coopération, s'appliquent les définitions : |
Art. 3.Voor dit Samenwerkingsakkoord gelden de definities : |
§ 1er. On entend par « Changements climatiques » des changements de | § 1. - « Klimaatverandering » : een verandering in het klimaat die |
climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité | direct of indirect wordt toegeschreven aan menselijke activiteit, die |
humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui | de samenstelling van de atmosfeer wijzigt en die naast natuurlijke |
viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables. | klimaatwisselingen wordt waargenomen gedurende vergelijkbare perioden. |
§ 2. On entend par « gaz à effet de serre » les constituants gazeux de | § 2. « Broeikasgassen » : gasvormige bestanddelen van de atmosfeer, |
l'atmosphère, tant naturels qu'anthropiques, qui absorbent et | zowel natuurlijk als antropogeen, die infrarode straling absorberen en |
réémettent le rayonnement infrarouge. Les gaz à effet de serre | weer uitstralen. Voor de toepassing van dit Akkoord worden de volgende |
suivants sont visés pour l'application de cet Accord | broeikasgassen bedoeld : |
- Dioxyde de carbone (CO2) | - Koolstofdioxide (CO2) |
- Méthane (CH4) | - Methaan (CH4) |
- Oxyde nitreux (N2O) | - Distikstofoxide (N2O) |
- Hydrofluorocarbones (HFC) | - Onvolledig gehalogeneerde fluorkoolwaterstoffen (HFK's) |
- Hydrocarbures perfluorés (PFC) | - Perfluorkoolwaterstoffen (PFK's) |
- Hexafluorure de soufre (SF6) | - Zwavelhexafluoride (SF6) |
3. On entend par « émissions » la libération de gaz à effet de serre | § 3. « Emissies » : het vrijkomen van broeikasgassen en/of voorlopers |
ou de précurseurs de tels gaz dans l'atmosphère au-dessus d'une zone | daarvan in de atmosfeer in een bepaald gebied en gedurende een |
et au cours d'une période données. | bepaalde tijd. |
§ 4. On entend par « Conférence des Parties » la Conférence des | § 4. « Conferentie van de Partijen » : de Conferentie van de Partijen |
Parties à la Convention. | bij het Verdrag. |
§ 5. On entend par « Convention » la Convention-cadre des Nations | § 5. « Verdrag » : het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
Unies sur les Changements climatiques, adoptée à New York le 9 mai | Klimaatverandering, op 9 mei 1992 te New York aangenomen. |
1992. § 6. Mécanismes de flexibilité | § 6. Flexibiliteitsmechanismen |
1. les mécanismes tels que visés aux articles 6, 12 et 17 du Protocole | 1. de mechanismen zoals bedoeld in de artikelen 6, 12 en 17 van het |
de Kyoto : l'application conjointe (article 6), « Mécanisme pour un | Protocol van Kyoto : de gezamenlijke uitvoering (artikel 6), « |
Développement Propre » (article 12) et le commerce international | Mechanisme voor Schone Ontwikkeling » (artikel 12) en internationale |
d'émissions (article 17). | emissiehandel (artikel 17). |
2. tout système de commerce d'émissions de gaz à effet de serre mis en | 2. elk systeem voor handel in broeikasemissies ingesteld door de |
place par l'Union Européenne. | Europese Unie. |
§ 7. Conférence Interministérielle de l'Environnement (CIE) élargie | § 7. Uitgebreide Interministeriële Conferentie voor liet Leefinilieu |
les membres permanents de la CIE, conformément à l'Accord de | (ICL) : de permanente leden van de 1CL, conform liet |
coopération du 5 avril 1995 relatif à la politique internationale de | Samenwerkingsakkoord d.d. 5 april 1995 inzake het internationaal |
l'environnement, élargie au Premier Ministre, aux Ministres-Présidents | |
des Régions, au ministre fédéral du Budget, aux ministres en charge de | milieubeleid, uitgebreid met de Eerste Minister, de Gewestelijke |
l'énergie, des transports, de la fiscalité, de la coopération au | Ministers-Presidenten, de federale Minister voor Begroting, de |
développement et aux ministres régionaux de l'économie. | ministers belast met energie, transport, fiscaliteit, |
Article 2.Le présent Accord de coopération concerne l'établissement, |
ontwikkelingssamenwerking en de gewestelijke ministers van economie. |
l'exécution, le suivi d'un Plan national Climat ainsi que | Artikel 2.Dit Samenwerkingsakkoord betreft het opstellen, het |
l'établissement de rapports, dans le cadre de la Convention-cadre des | uitvoeren, het opvolgen van een Nationaal Klimaatplan, alsook liet |
Nations Unies sur les Changements climatiques et le Protocole de Kyoto | rapporteren, in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties |
et Décision 1999/296/CE, avec pour objectif de maîtriser les émissions | inzake Klimaatverandering en het Protocol van Kyoto en Beschikking |
nettes de CO2 et autres gaz à effet de serre, tel que fixé dans le | 1999/1296/EG, met de bedoeling om de netto uitstoot van CO2 en andere |
Protocole de Kyoto ainsi que dans la Décisions du Conseil de l'Union | broeikasgassen te beheersen, zoals bepaald in het Protocol van Kyoto |
européenne du 16 juin 1998. | en in de Beslissing van de Raad van de Europese Unie van 16 juni 1998. |
CHAPITRE II. - La Commission nationale Climat
Article 3.Pour l'application et le suivi du présent Accord de coopération et pour le suivi du Plan national Climat en général, les Régions et l'Etat fédéral créent une Commission nationale Climat. La Commission nationale Climat est assistée par un secrétariat permanent. Article 4.La Commission nationale Climat est constituée par les Parties contractantes, chacune disposant de quatre mandataires désignéspar leurs gouvernements. Ces personnes pourront être assistées par des experts. Chaque Partie désignera quatre membres effectifs et quatre membres suppléants, qui pourront remplacer les membres effectifs respectifs lorsque ces derniers seront absents. Ces désignations seront publiées au Moniteur belge . Toute modification sera publiée de la même manière. Article 5.Le secrétariat permanent est assuré par la Cellule |
HOOFDSTUK II. - De Nationale Klimaatcommissie
Artikel 3.Voor de toepassingen de opvolging van dit Samenwerkingsakkoord en voor de opvolging van het Nationaal Klimaatplan in het algemeen wordt door de Gewesten en de federale Staat een Nationale Klimaattonimissie opgericht. De Nationale Klimaatcommissie wordt ondersteund door een permanent secretariaat. Artikel 4.De Nationale Klimaatcommissie is samengesteld uit de contracterende Partijen, die elk over vier gemandateerde vertegenwoordigers beschikken, aangeduid door hun respectieve regeringen. Deze personen kunnen bijgestaan worden door deskundigen. Door elke Partij worden vier effectieve leden en vier plaatsvervangende leden aangeduid, die het respectievelijke effectieve lid vervangen in geval van afwezigheid. Die aanwijzingen worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Iedere wijziging wordt op dezelfde wijze bekend gemaakt. Artikel 5.Het permanent secretariaat wordt verzorgd door de |
Interrégionale de l'Environnement (CELINE) visée à l'article 6 de | lntergewestelijke Cel voor Leefmilieu (IRCEL) bedoeld in artikel 6 van |
l'Accord de coopération du 18 mai 1994 entre les Régions bruxelloise, | liet Samenwerkingsakkoord van 18 mei 1994 tussen het Brusselse, |
flamande et wallonne en matière de surveillance des émissions | Vlaamse en Waalse Gewest inzake het toezicht op emissies in de lucht |
atmosphériques et de structuration des données. Il est composé de | en op de strukturering van de gegevens. Het is samengesteld uit |
fonctionnaires provenant de l'administration des Parties | ambtenaren afkomstig van de administraties van de contracterende |
contractantes. Les fonctionnaires restent soumis aux dispositions | Partijen. De ambtenaren blijven onderworpen aan de statutaire |
statutaires s'appliquant à ceux-ci. | bepalingen die op hen van toepassing zijn. |
Article 6.§ 1er. Les tâches administratives et organisationnelles de |
Artikel 6.§ 1. - De administratieve en organisatorische taken van de |
la Commission nationale Climat consistent à | Nationale Klimaatcommissie bestaan uit |
1. Rédiger le règlement d'ordre intérieur de la Commission nationale | 1. Het opstellen van het reglement van inwendige orde voor de |
Climat; | Nationale Klimaatcommissie; |
2. Fixer les règles de fonctionnement du secrétariat permanent; | 2. Het bepalen van de regels van de werking van het permanent secretariaat; |
3. Adresser des propositions aux Parties contractantes à propos de la | 3. Het formuleren van voorstellen aan de contracterende Partijen |
composition du secrétariat permanent; | betreffende de samenstelling van het permanent secretariaat; |
4. Désigner un président, chaque année à la date d'entrée en vigueur | 4. Het aanduiden van een voorzitter, elk jaar op datum van |
de l'Accord de coopération, en respectant un tour de rôle entre toutes | inwerkingtreding van het Samenwerkingsakkoord, waarbij een beurtrol |
les Parties contractantes, ainsi qu'une alternance linguistique | gerespecteerd wordt tussen alle contracterende Partijen, evenals een |
Néerlandais/Français; | beurtwisseling van de talen Nederlands en Frans; |
5. Etablir un rapport annuel taisant état des activités de la | 5. De opmaak van een jaarverslag waarin gerapporteerd wordt over de |
Commission nationale Climat; | activiteiten van de Nationale Klimaatcommissie; |
6. Assurer l'échange et la transmission d'informations et de rapports | 6. De uitwisseling en doorgave van informatie en verslagen tussen de |
entre les parties concernées, à propos de l'état d'avancement et de la | betrokken partijen, betreffende de vordering en de implementatie van |
mise en oeuvre des politiques et mesures reprises dans le Plan | het beleid en de maatregelen opgenomen in liet op dat moment geldende |
national Climat en vigueur à ce moment-là; | Nationaal Klimaatplan; |
7. Fournir directement des informations aux conseils consultatifs | 7. Het rechtstreeks verschaffen van informatie aan de federale en |
fédéraux et régionaux; | gewestelijke adviesraden; |
8. Assumer les obligations concernant l'échange et la transmission de | 8. Het uitvoeren van de verplichtingen omtrent uitwisseling en |
données et d'informations, imposées par la décision 1999/296/CE du | doorgave van gegevens en informatie, opgelegd door beschikking |
Conseil de l'Union européenne et par la Convention-cadre des Nations | 1999/296/EG van de Raad van de Europese Unie en door het Raamverdrag |
Unies sur les Changements climatiques (CCNUCC), et ce, en | van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering (UNFCCC), en dit in |
collaboration avec les départements concernés et le CCPIE; | samenwerking met de betrokken departementen en het CCIM; |
9. Veiller à la compatibilité et, si possible, à l'harmonisation, | 9. Toezien op de afstemming, en indien mogelijk, het harmoniseren, |
entre les Parties contractantes des méthodes et des procédures de | tussen de contracterende Partijen, van de werkmethoden en |
travail, de l'interprétation des données, de l'établissement des | werkprocedures, van de interpretatie van de gegevens, van de |
rapports et des prévisions, et de l'échange d'informations; | rapportering en prognose en van de uitwisseling van de informatie; |
Les tâches 1° à 4° doivent être accomplies endéans les 6 mois après la | Taken 1° tot en met 4° dienen binnen 6 maanden na de samenstelling van |
composition de la Commission nationale Climat. § 2. - Les tâches de la Commission nationale Climat relatives au contenu consistent à 1. Evaluer, pendant le dernier trimestre de chaque année, la coordination et la coopération fédérales et interrégionales, ainsi que le niveau d'exécution et l'impact (écologique, social et économique) des politiques et mesures prises sur la base du Plan national Climat. Les résultats obtenus, les réductions ainsi que les prévisions seront comparés aux objectifs fixés. Sur cette base, la Commission nationale Climat formule ses propositions à la Conférence Interministérielle de l'Environnement élargie en vue d'améliorer la coopération et de corriger le Plan national Climat; | de Nationale Klimaatcommissie uitgevoerd te worden. § 2. - De inhoudelijke taken van de Nationale Klimaatcommissie bestaan uit : I. Het evalueren, gedurende het laatste trimester van ieder jaar, van de federale en interregionale samenwerking en coordinatie evenals de stand van uitvoering en de impact (ecologisch, sociaal, economisch) van het beleid en de maatregelen genomen op basis van het Nationaal Klimaatsplan. De bekomen resultaten, de reducties alsook de prognoses worden vergeleken met de opgelegde doelstellingen. Op basis hiervan formuleert de Nationale Klimaatcommissie voorstellen aan de uitgebreide Interministeriële Conferentie voor het Leefinilieu tot het verbeteren van de samenwerking en het bijsturen van het Nationaal Klimaatplan; |
2. Soumettre au plus tard pour 2005 à la Conférence Interministérielle | 2. Het tegen ten laatste 2005 voorleggen van een voorstel tot |
de l'Environnement élargie une proposition de répartition de | verdeling van de nationale reductiedoelstelling van 7,5 %, lesamen met |
l'objectif national de réduction de 7,5 %, accompagnée d'une | een voorstel ter definiëring van de respectievelijke |
proposition définissant les responsabilités en matière de respect des | verantwoordelijkheden, aan de uitgebreide Interministeriële |
obligations; | Conferentie voor het Leefmilieu; |
3. Conseiller le CCPIE en vue de déterminer le point de vue de la | 3. Het adviseren van het CCIM voor het bepalen van het Belgisch |
Belgique en politique internationale dans les domaines des Changements | standpunt in het internationale beleid op het gebied van |
climatiques et des émissions de gaz à effet de serre. La Commission | Klimaatverandering en de uitstoot van broeikasgassen. De Nationale |
nationale Climat peut demander au CCPIE d'inscrire certains points à | Klimaatcommissie kan aan de CCIM vragen om bepaalde punten te |
l'ordre du jour; | agenderen; |
4. Recevoir et délibérer les rapports des représentants de la Belgique | 4. Het ontvangen van en beraadslagen over de rapporten van de |
au sein des organes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les | vertegenwoordigers van België in de organen van het Raamverdrag van de |
Changements climatiques; | Verenigde Naties inzake Klimaatverandering; |
5. Conseiller la Commission Interdépartementale de Développement | 5. Het adviseren van de Interdepartementale Commissie voor Duurzame |
Durable (CIDD) concernant les aspects de la politique de développement | Ontwikkeling (ICDO) betreffende aspecten van het beleid over duurzame |
durable en rapport avec les émissions de gaz à effet de serre. La | ontwikkeling die betrekking hebben op de uitstoot van broeikasgassen. |
Commission nationale Climat peut demander à la CIDD d'inscrire | De Nationale Klimaatcommissie kan aan de ICDO vragen om bepaalde |
certains points à l'ordre du jour; | punten te agenderen; |
6. Réaliser une étude préparatoire sur la nécessité et le cas échéant | 6. Het uitvoeren van een beleidsvoorbereidend onderzoek naar de |
sur le contenu d'un Accord de coopération distinct en matière de | noodzaak en desgevallend de inhoud van een afzonderlijk |
iuécanismes de flexibilité. | Samenwerkingsakkoord inzake flexibiliteitsmechanismen. |
Article 7.Les tâchtes du secrétariat permanent sont celles définies à |
Artikel 7.De taken van het permanent secretariaat zijn deze bepaald |
l'article 7, d) de l'Accord de coopération du 18 mai 1994 entre les | in artikel 7, d), van het Samenwerkingsakkoord van 18 mei 1994 tussen |
Régions bruxelloise, flamande et wallonne en matière de surveillance | het Brusselse, Vlaamse en Waalse Gewest inzake het toezicht op |
des émissions atmosphériques et de structuration des données, tel que | emissies in de lucht en op de strukturering van de gegevens, zoals |
modifié par l'article 21 du présent Accord de coopération. | gewijzigd door artikel 21 van dit Samenwerkingsakkoord. |
Article 8.La Commission nationale Climat se réunit au moins deux fois |
Artikel 8.De Nationale Klimaatcommissie kooit tenminste tweemaal per |
par an, ainsi qu'à la demande d'un membre. Elle ne siège valablement | jaar samen, alsook op vraag van een lid. Zij zetelt slechts geldig als |
que si toutes les Parties contractantes sont représentées. Si besoin | alle contracterende Partijen vertegenwoordigd zijn. Indien |
est, des groupes de travail d'experts seront désignés ou créés en | noodzakelijk, worden werkgroepen van deskundigen aangeduid of |
fonction des catégories des matières qui requièrent un examen ou une | samengesteld in functie van de categorieën van de materies die verder |
évaluation plus approfondis. | onderzoek of beoordeling vereisen. |
Article 9.La Commission nationale Climat décide à l'unanimité entre |
Artikel 9.De Nationale Klimaatcommissic beslist bij unanimiteit |
les Parties contractantes, pour autant que chaque Région et l'Etat | tussen de Partijen, voor zover elk Gewest en de federale Staat |
fédéral soient représentés. Chaque Partie dispose d'une voix. Si | vertegenwoordigd zijn. Elke Partij heeft één stem. Kan er geen |
l'unanimité ne peut pas être atteint, la matière examinée sera soumise | unanimiteit worden bereikt, dan wordt de behandelde materie voorgelegd |
à la Conférence Interministérielle de l'Environnement élargie. Si un | aan de uitgebreide Interministeriële Conferentie voor het Leefmilieu. |
accord n'est pas atteint au sein de cette Conférence, la matière est | Wordt daar geen akkoord bereikt, wordt het voorgelegd aan het |
soumise au Comité de concertation visé à l'article 31 de la loi | Overlegcomité bedoeld in artikel 31 van de gewone wet van 9 augustus |
ordinaire du 9 août 1980. | 1930. |
Article 10.La Commission nationale Climat met les informations |
Artikel 10.De Nationale Klimaatcommissie stelt de op grond van de |
obtenues sur la base des initiatives régionales et fédérales à la | gewestelijke en federale initiatieven verkregen inlichtingen ter |
disposition | beschikking van |
1. des Régions; | 1. de Gewesten; |
2. du gouvernement fédéral ou d'autres organes; | 2. de federale regering of andere organen; |
3. des personnes physiques ou morales qui le demandent. | 3. natuurlijke of rechtspersonen die daarom verzoeken. |
Avec l'accord de toutes les Parties concernées, ces données peuvent | Met instemming van alle betrokken Partijen kunnen deze gegevens in |
être transmises sous forme numérique ou être stockées dans une banque | digitale vorm worden overgemaakt of kunnen zij opgeslagen worden in |
de données accessible à tous les intéressés. Les informations que les | een databank die toegankelijk is voor alle geïnteresseerden. De door |
Parties reçoivent, peuvent toutefois rester confidentielles dans les | de Partijen ontvangen inlichtingen kunnen evenwel vertrouwelijk worden |
cas déterminés par la législation applicable relative à la publicité | gehouden in de gevallen bepaald door de op de bevoegde dienst in |
de l'administration, s'appliquant au service compétent en la matière. | kwestie toepasselijke wetgeving inzake de openbaarheid van bestuur. |
CHAPITRE III. - Rassemblement et échange de données, établissement de | HOOFDSTUK III. - Gegevensinzameling, -uitwisseling en rapportering |
rapports Article 11.Les Régions s'engagent à remettre tous les ans à la |
Artikel 11.De Gewesten verbinden zich ertoe om jaarlijks een rapport |
Commission nationale Climat un rapport contenant les informations | houdende de voorgeschreven informatie over ie maken aan de Nationale |
prescrites, permettant au gouvernement fédéral de rapporter les | Klimaatcommissie, teneinde de federale overheid in staat te stellen te |
données selon les directives imposées par la Conférence des Parties de | rapporteren over de gegevens, volgens de richtlijnen opgelegd door de |
la Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements climatiques | Conferentie der Partijen van het Raamverdrag van de Verenigde Naties |
et le Protocole de Kyoto et en conformité avec la décision 1999/296/CE | inzake Klintaatverandering en het Protocol van Kyoto en conform |
du Conseil de l'Union européenne. | beschikking 1999/296/EG van de Raad van de Europese Unie. |
Article 12.L'Etat fédéral s'engage à remettre un rapport annuel à la |
Artikel 12.De federale Staat verbindt zich ertoe om jaarlijks verslag |
Commission nationale Climat portant sur les indicateurs économiques et | uit te brengen aan de Nationale Klimaatcommissie over belangrijke |
sociaux pertinents, y compris les statistiques de base. | economische en sociale indicatoren, inclusief de basisstatistieken. |
Article 13.L'Etat fédéral et chacune des Régions s'engagent aussi à |
Artikel 13.De federale Staat en elk van de Gewesten verbinden zich er |
remettre annuellement et de manière harmonisée, un rapport à la | tevens toe om jaarlijks en op een geharmoniseerde manier verslag uit |
Commission nationale Climat sur les progrès et la mise en rouvre des | te brengen aan de Klimaatcommissie omtrent de vorderingen en de |
politiques et mesures, qui figurent dans le Plan national Climat, qui relèvent de leurs compétences. | implementatie van het beleid en de maatregelen opgenomen in het |
Engagement visant la mise en oeuvre du Plan national Climat | Nationaal Klimaatplan, die tot hun bevoegdheid behoren. |
Article 14.L'Etat fédéral et les Régions s'engagent à établir un Plan |
Verbintenis tot uitvoering van het Nationaal Klimaatplan |
national Climat commun, en application de l'objectif décrit à | Artikel 14.De federale Staat en de Gewesten verbinden zich ertoe een |
gezainenlijk Nationaal Klimaatplan op te stellen, ter uitvoering van | |
l'article 2 du présent Accord de coopération. Ce plan est préparé au | de doelstelling in artikel 2 van dit Samenwerkingsakkoord. Dit plan |
sein de la Commission nationale Climat et de la Conférence | wordt voorbereid in de Klimaatcommissie en in de uitgebreide |
Interministérielle de l'Environnement élargie et est approuvé par les | Interministeriële Conferentie voor het Leefmilieu en goedgekeurd door |
gouvernements respectifs en ce qui concerne leurs compétences. | de respectieve regeringen voor wat hun bevoegdheden betreft. |
Article 15.L'Etat fédéral et les Régions s'engagent, en ce qui |
Artikel 15.De federale Staat en de Gewesten verbinden zich, voor wat |
concerne leurs compétences respectives, à mettre en ceuvre les | hun respectievelijke bevoegdheden betreft, tot de uitvoering van het |
politiques et mesures, et à respecter les dispositions reprises dans | beleid en de maatregelen en naleving van de bepalingen zoals deze |
le Plan national Climat adopté. | worden vastgelegd in het goedgekeurde Nationaal Klimaatplan. |
Article 16.L'Etat fédéral et les Régions s'engagent à évaluer tous |
Artikel 16.De federale Staat en de Gewesten verbinden zich tot een |
les ans la nécessité de réexaminer le Plan national Climat, dans son | jaarlijkse toetsing van de nood tot herziening van alle of bepaalde |
ensemble ou certaines de ses parties, sur la base d'une proposition de | onderdelen van het Nationaal Klimaatplan, op basis van een voorstel |
la Commission nationale Climat. | van de Klimaatcommissie. |
Article 17.L'Etat fédéral et les Régions s'engagent à soumettre le |
Artikel 17.De federale Staat en de Gewesten verbinden zich ertoe het |
Plan national Climat et toutes les révisions pour avis aux conseils | Nationaal Klimaatplan en alle herzieningen aan dit plan ter advies |
consultatifs régionaux et fédéraux. | voor te leggen aan de federale en de gewestelijke adviesraden. |
Article 18.L'Etat fédéral et les Régions s'engagent à rédiger et |
Artikel 18.De federale Staat en de Gewesten verbinden zich tot het |
exécuter une méthodologie commune d'évaluation concernant les | opstellen en het uitvoeren van een gemeenschappelijke |
prévisions nationales d'émissions de gaz à effet de serre ainsi qu'à | evaluatiemethodologie aangaande de nationale prognoses van de emissies |
désigner un ou plusieurs responsable(s) pour l'exécution de celle-ci. | van broeikasgassen, alsook tot het aanduiden van de |
Article 19.L'Etat fédéral et les Régions s'engagent à adopter le plus |
uitvoeringsverantwoordelijke(n) daarvoor. |
vite possible, en concertation avec les acteurs concernés, les | Artikel 19.De federale Staat en de Gewesten verbinden zich ertoe zo |
instruments nécessaires à la mise en ouvre des mécanismes de | snel mogelijk, in overleg met de betrokken actoren, de nodige |
instrumenten op het vlak van flexibiliteitsmechanismen in werking te | |
flexibilité. | stellen. |
CHAPITRE V. - Dispositions budgétaires | HOOFDSTUK V. - Budgettaire bepalingen |
Article 20.Les contributions relatives aux frais de personnel, à |
Artikel 20.De bijdragen betreffende de personeelskosten, de |
l'amortissement du matériel mis à disposition de la Commission | afschrijving van het materiaal, ter beschikking gesteld van de |
nationale Climat, comprenant le secrétariat permanent, aux | Nationale Klimaatcommissie, waaronder het permanent secretariaat, de |
investissements complémentaires ou annuels, aux frais d'entretien du | bijkomende of jaarlijkse investeringen, de onderhoudskosten van het |
matériel et aux frais de fonctionnement, sont prises en charge par | materiaal en de werkingskosten worden ten laste genomen door elke |
chaque Partie contractante par application de la clé de répartition | contracterende Partij door toepassing van de volgende verdeelsleutel : |
fixée comme suit : 30 % fédéral; 70 % pour les régions, notamment | 30 %voor de federale Staat; 70 %voor de Gewesten, verdeeld als volgt : |
57,11 % pour la Région flamande, 33,84 % pour la Région wallonne et | Vlaamse Gewest : 57,11 %, Waalse Gewest : 33,84 % en Brussels |
9,05 % pour la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest : 9,05 %. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modifiant l'Accord de coopération du 18 | HOOFDSTUK VI. - Bepalingen tot wijziging van het Samenwerkingsakkoord |
mai 1994 entre les Régions bruxelloise, flamande et wallonne en | van 18 mei 1994 tussen het Brusselse, Vlaamse en Waalse Gewest inzake |
matière de surveillance des émissions atmosphériques et de | het toezicht op emissies in de lucht en op de strukturering van de |
structuration des données | gegevens |
Article 21.Dans l'article 7 de l'Accord de coopération du 18 mai 1994 |
Artikel 21.In artikel 7 van het Samenwerkingsakkoord van 18 mei 1994 |
entre les Régions bruxelloise, flamande et wallonne en matière de | tussen het Brusselse, Vlaamse en Waalse Gewest inzake het toezicht op |
surveillance des émissions atmosphériques et de structuration des | eimissies in de lucht en op de strukturering van de gegevens wordt een |
données est ajouté un point d) rédigé comme suit : | punt d) toegevoegd dat luidt als volgt |
« d) missions relatives à la fonction du secrétariat permanent de la | « d) opdrachten in verband met de functie van het permanent |
Commission nationale Climat | secretariaat van de Nationale Klimaatcommissie |
l. Assister la Commission nationale Climat, instituée par l'Accord de | 1. Bijstaan van de Nationale Klimaatcommissie, opgericht door het |
coopération du... entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région | Samenwerkingsakkoord van... tussen de federale Staat, het Vlaamse |
wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement, | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijke Gewest |
l'exécution et le suivi d'un Plan national Climat ainsi que | betreffende het opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van een |
l'établissement de rapports dans le cadre de la Convention-cadre des | Nationaal Klimaatplan, in het kader van het Raamverdrag van de |
Nations Unies sur les Changements climatiques et du Protocole de Kyoto; | Verenigde Naties inzake Klimaatverandering en liet Protocol van Kyoto; |
2. Exécuter les missions administratives, logistiques et techniques | 2. Vervullen van administratieve, logistieke en technische opdrachten |
qui lui sont confiées par la Commission nationale Climat. » | die haar door de Nationale Klimaatcommissie worden toevertrouwd. » |
Article 22.Dans le quatrième paragraphe de l'article 9 de ce même |
Artikel 22.§ 4 van artikel 9 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord wordt |
Accord de coopération, le membre de phrase c à l'article 7, c) » est | de zinsnede « in artikel 7, c) » vervangen door de zinsnede « in |
remplacé par le membre de phrase « à l'article 7, c) et d) ». | artikel 7, c) en d) ». |
Article 23.Dans l'article 17 de ce même Accord de coopération est |
Artikel 23.In artikel 17 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord wordt een |
inséré un quatrième paragraphe rédigé comme suit : | vierde paragraaf toegevoegd die luidt als volgt |
« Par dérogation au premier paragraphe de cet article, les | « In afwijking van de § 1 van dit artikel worden de bijdragen |
contributions relatives aux frais de personnel, à l'amortissement du | betreffende de personeelskosten, de afschrijving van het materiaal ter |
matériel mis à disposition de la Commission nationale Climat, | beschikking gesteld van de Nationale Klimaatcommissie, waaronder het |
comprenant le secrétariat permanent, aux investissements | |
complémentaires ou annuels, aux frais d'entretien du matériel et aux | permanent secretariaat, de bijkomende of jaarlijkse investeringen, de |
frais de fonctionnement, sont prises en charge par chaque Partie | onderhoudskosten van het materiaal en de werkingskosten, ten laste |
contractante à l'Accord de coopération du ... entre l'Etat fédéral, la | genomen door elke contracterende Partij bij het Samenwerkingsakkoord |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | van ... tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, liet Waalse |
relatif à l'établissement, l'exécution et le suivi d'un Plan national | Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het |
Climat, ainsi que l'établissement de rapports dans le cadre de la | opstellen, het uitvoeren en het opvolgen van een Nationaal |
Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements climatiques et | Klimaatplan, in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties |
du Protocole de Kyoto, par application de la clé de répartition fixée | inzake Klimaatverandering en het Protocol van Kyoto, door toepassing |
comme suit : 30 % fédéral; 70 % pour les régions, notamment 57,11 % | van de volgende verdeelsleutel : 30 % voor de federale Staat; 70 % |
pour la Région flamande, 33,84 % pour la Région wallonne et 9,05 % | voor de Gewesten, verdeeld als volgt : Vlaamse Gewest : 57,11 %, |
pour la Région de Bruxelles-Capitale. » | Waalse Gewest : 33,84 % en Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 9,05 %. » |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Article 24.Les membres, visés à l'article 92bis, § 5, deuxième |
Artikel 24.De leden, bedoeld in artikel 92bis, § 5, tweede lid, van |
alinéa, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
institutionnelles, de la juridiction chargée de trancher les | van het rechtscollege dat belast is om de geschillen met betrekking |
différends concernant l'interprétation ou l'exécution du présent | tot de uitlegging of de uitvoering van dit Samenwerkingsakkoord te |
Accord de coopération, seront respectivement désignés par le Conseil | beslechten, worden respectievelijk aangewezen door de ministerraad, de |
des Ministres, le gouvernement flamand, le gouvernement wallon et le | |
gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Les frais de | Vlaamse regering, de Waalse Regering en de Brusselse Hoofdstedelijke |
fonctionnement de la juridiction sont répartis selon la clé de | Regering. De werkingskosten van het rechtscollege worden, volgens de |
répartition visée à l'article 20 de cet Accord, entre l'Etat fédéral, | verdeelsleutel bepaald in artikel 20 van dit Akkoord, verdeeld over de |
la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | federale Staat, liet Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Article 25.Le présent Accord de coopération est conclu pour une durée |
Artikel 25.Dit Samenwerkingsakkoord is afgesloten voor onbepaalde |
indéterminée. Chaque Partie contractante peut le dénoncer avec un | duur. Elke contracterende Partij kan deze opzeggen met een vooropzeg |
préavis de six mois. | van zes maanden. |
Article 26.Au sein de la Conférence interministérielle de |
Artikel 26.Binnen de uitgebreide Interministeriële Conferentie voor |
l'Environnement élargie, les Parties contractantes s'accordent sur | het Leefmilieu komen de contracterende Partijen overeen de federale en |
l'évaluation trisannuelle de la coopération fédérale et | interregionale samenwerking, in het kader van dit |
interrégionale, dans le cadre de cet Accord de coopération, basée | Samenwerkingsakkoord, om de drie jaar te evalueren, onder meer op |
notamment sur les rapports annuels de la Commission nationale Climat. | basis van de jaarverslagen van de Nationale Klimaatcommissie. De |
La Conférence Interministérielle de l'Environnement élargie transmet | uitgebreide Interministeriële Conferentie voor het Leefmilieu brengt |
son évaluation aux gouvernements respectifs. | verslag uit over deze evaluatie bij de respectieve regeringen. |
Article 27.Les différends qui surgissent entre les Parties |
Artikel 27.De geschillen die tussen de contracterende Partijen rijzen |
contractantes à propos de l'interprétation ou de l'exécution du | met betrekking tot de interpretatie of de uitvoering van dit |
présent Accord de coopération, seront réglés dans le cadre de la | Samenwerkingsakkoord worden beslecht in het kader van de uitgebreide |
Conférence interministérielle de l'Environnement élargie. A défaut | Interministeriële Conferentie voor het Leefmilieu. Bij gebrek aan een |
d'une solution, le différend sera soumis à une juridiction telle que | oplossing wordt het geschil voorgelegd aan een rechtscollege zoals |
visée à l'article 92bis, §§ 5 et 6, de la loi spéciale de réformes | bedoeld in artikel 92bis, §§ 5 en 6 van de bijzondere wet van 8 |
institutionnelles du 8 aoùt 1980. | augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Article 28.Le présent Accord de coopération entrera en vigueur dès |
Artikel 28.Dit Samenwerkingsakkoord treedt in werking van zodra de |
que les législateurs fédéral et régionaux auront marqué leur accord. | federale en de gewestelijke wetgevers hun instemming hebben gegeven. |
L'Accord sera publié au Moniteur belge par les services du Premier | Het Akkoord wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad door de |
Ministre, à la demande de la Partie dont le législateur aura été le | diensten van de Eerste Minister, op aanvraag van de Partij waarvan de |
dernier à donner son accord. | wetgever als laatste zijn instemming met het akkoord heeft gegeven. |
Bruxelles, le 14 novembre 2002 en autant d'exemplaires qu'il y a de | Brussel, op 14 november 2002 in zoveel exemplaren als er |
Parties contractantes. | contracterende Partijen zijn. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris van Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Le Ministre-Président du Gouvernement Flamand, | De Minister-President van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamand de l'Environnement, | De Vlaamse Minister van Leefmilieu, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |
Le Ministre flamand de l'Energie, | De Vlaamse Minister van Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre-Président du Gouvernement Wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre wallon de l'Environnement, | De Waalse Minister van Leefmilieu, |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre Wallon de l'Energie, | De Waalse Minister van Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre bruxellois de l'Environnement, | De Brusselse Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre bruxellois de l'Energie, | De Brusselse Minister van Energie, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Secrétaire d'Etat bruxellois chargé de l'Energie, | De Brusselse Staatssecretaris belast met Energie, |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Conseil | Documenten van de Raad |
Session ordinaire 2002/2003 A - 394/1 | Gewone zitting 2002/2003 A - 394/1 |
Projet d'ordonnance A -394/2 | Ontwerp van ordonnantie A - 394/2 |
Rapport | Verslag |
Compte rendu intémral | Volledig verslag |
Discussion et adoption : séance du jeudi 15 mai 2003 | Bespreking en aanneming : vergadering van donderdag 15 mei 2003 |