Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 22/02/2024
← Retour vers "Ordonnance modifiant la Nouvelle loi communale "
Ordonnance modifiant la Nouvelle loi communale Ordonnantie tot wijziging van de Nieuwe Gemeentewet
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 FEVRIER 2024. - Ordonnance modifiant la Nouvelle loi communale (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 FEBRUARI 2024. - Ordonnantie tot wijziging van de Nieuwe Gemeentewet (1) Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.Dans l'intitulé du Titre premier, Chapitre Ier, Section 5 de

Art. 2.In het opschrift van Titel I, Hoofdstuk I, Afdeling 5 van de

la Nouvelle loi communale, dernièrement modifié par l'ordonnance du 6 Nieuwe Gemeentewet, laatst gewijzigd bij ordonnantie van 6 juli 2022,
juillet 2022, les mots « et du costume » sont abrogés. worden de woorden "en ambtskledij" opgeheven.

Art. 3.Dans l'article 21, alinéa 2, de la même loi, modifiée par

Art. 3.In artikel 21, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de

l'ordonnance du 17 juillet 2020, les mots « le costume ou » sont ordonnantie van 17 juli 2020, worden de woorden "de ambtskledij of"
abrogés. opgeheven.

Art. 4.A l'article 84 de la même loi, modifié par les ordonnances des

Art. 4.In artikel 84 van dezelfde wet, gewijzigd bij ordonnanties van

27 février 2014 et 17 juillet 2020, les modifications suivantes sont 27 februari 2014 en 17 juli 2020, worden de volgende wijzigingen
apportées: aangebracht:
1° le paragraphe 2 est complété par les alinéas suivants: 1° de tweede paragraaf wordt aangevuld met de volgende leden:
« Les conseillers communaux ont accès aux procès-verbaux du collège "De gemeenteraadsleden hebben toegang tot de notulen van het college
des bourgmestre et échevins et du conseil communal, notamment par voie van burgemeester en schepenen en van de gemeenteraad, inzonderheid via
électronique. Ceux-ci restent consultables en version papier au elektronische weg. Deze notulen blijven beschikbaar op papier bij het
secrétariat du collège. secretariaat van het college.
En plus des procès-verbaux susmentionnés, ils peuvent également Naast de voornoemde notulen, kunnen zij tevens de elektronische
demander la transmission électronique, si possible, des actes et verzending, indien mogelijk, van de akten en stukken betreffende het
documents concernant l'administration de la commune. bestuur van de gemeente vragen.
Dans le cadre de la consultation des informations visées aux alinéas In het kader van de raadpleging van de informatie zoals bedoeld in
précédents, ils sont soumis au secret professionnel visé à l'article voorgaande leden, vallen ze onder het beroepsgeheim als bedoeld in
458 du Code pénal lorsque les informations consultées contiennent des artikel 458 van het Strafwetboek wanneer de geraadpleegde informatie
données à caractère personnel. »; persoonsgegevens bevat.";
2° dans le paragraphe 3, les mots « tenus au secret. » sont remplacés 2° in de derde paragraaf worden de woorden "tot geheimhouding
verplicht." vervangen door de woorden "gebonden aan het beroepsgeheim
par les mots « soumis au secret professionnel visé à l'article 458 du Code pénal. »; als bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek.";
3° l'article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit: 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
« § 4. Le collège des bourgmestre et échevins notifie à chaque membre " § 4. Het college van burgemeester en schepenen meldt de publicatie
du conseil communal la publication des procès-verbaux des collèges van de notulen van de gemeentecolleges aan elk lid van de
communaux. ». gemeenteraad.".

Art. 5.Dans l'article 87 de la même loi, modifié par les ordonnances

Art. 5.In artikel 87 van dezelfde wet, gewijzigd bij de ordonnanties

des 27 février 2014 et 29 octobre 2020, les modifications suivantes van 27 februari 2014 en 29 oktober 2020, worden de volgende
sont apportées: wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par la phrase rédigée comme suit: 1° het tweede lid van paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin:
« Chaque point inscrit à l'ordre du jour donnant lieu à une décision "Elk agendapunt waarvoor een beslissing moet worden genomen, moet
doit être accompagné d'un projet de délibération. »; vergezeld gaan van een beraadslagingsontwerp.";
2° le paragraphe 5 est abrogé. 2° paragraaf 5 wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 87bis, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les

Art. 6.In artikel 87bis, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij

ordonnances des 17 juillet 2003, 5 mars 2009 et 17 juillet 2020, est de ordonnanties van 17 juli 2003, 5 maart 2009 en 17 juli 2020, wordt
complété par ce qui suit: aangevuld met wat volgt:
« Les projets de délibération et, le cas échéant les notes de synthèse "De beraadslagingsontwerpen en desgevallend de verklarende
explicatives, visés à l'article 87, § 1er, alinéa 2, sont portés à la synthesenota's, bedoeld in artikel 87, § 1, tweede lid, worden ter
connaissance du public par voie de publication sur le site internet de kennis gebracht van het publiek via bekendmaking op de gemeentelijke
la commune au plus tard la veille du jour de la réunion du conseil website uiterlijk de dag vóór deze van de vergadering van de
communal. gemeenteraad.
Par dérogation à l'alinéa précédent, les projets de délibération et Niettegenstaande het vorige lid worden beraadslagingsontwerpen en
les notes de synthèse explicatives contenant des données à caractère verklarende synthesenota's met persoonsgegevens niet ter kennis
personnel ne sont pas portés à la connaissance du public. ». gebracht van het publiek.".

Art. 7.L'article 89bis de la même loi, modifié par les ordonnances du

Art. 7.Artikel 89bis van dezelfde wet, gewijzigd bij de ordonnanties

20 juillet 2006 et du 23 juillet 2012, est abrogé. van 20 juli 2006 en 23 juli 2012, wordt opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 100, alinéa 4, de la même loi, les mots « à

Art. 8.In artikel 100, vierde lid, van dezelfde wet worden de woorden

l'exception des échevins, » sont insérés entre les mots « candidats, » "met uitzondering van de schepenen," ingevoegd tussen het woord
et les mots « les nominations ». "kandidaten," en het woord "benoemingen".

Art. 9.Dans l'article 117 de la même loi, un nouvel alinéa est inséré

Art. 9.In artikel 117 van de Nieuwe Gemeentewet, wordt een nieuw lid

entre l'alinéa 1e et l'alinéa 2, rédigé comme suit: tussen lid 1 en lid 2 ingevoerd, dat luidt als volgt:
« Sans préjudice d'une législation particulière interdisant "Onverminderd specifieke wetgeving die de vaststelling van een
l'établissement d'une redevance pour une situation déterminée, le retributie voor een bepaalde situatie verbiedt, is de raad bevoegd bij
conseil est habilité à établir des redevances par voie de règlements. ». reglement retributies vast te stellen.".

Art. 10.L'article 250 de la même loi est remplacé par ce qui suit:

Art. 10.Artikel 250 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt:

«

Art. 250.Après ordonnancement par le collège des bourgmestre et

"

Art. 250.Na ordonnancering door het college van burgemeester en

échevins, les mandats de paiement sont signés par le bourgmestre et schepenen, worden de betalingsbevelschriften ondertekend door de
contresignés par le secrétaire, soit individuellement, soit sous forme burgemeester en medeondertekend door de secretaris, hetzij
de liste. ». individueel, hetzij onder vorm van een lijst.".

Art. 11.Dans la même loi, il est inséré un titre XIV/1, comprenant

Art. 11.In dezelfde wet wordt een titel XIV/1 ingevoegd, die de

les articles 317/1, 317/2 et 317/3, intitulé comme suit: artikelen 317/1, 317/2 en 317/3 bevat, luidende:
« TITRE XIV/1 - Droit d'expression des citoyens "TITEL XIV/1 - Inspraakrecht van de burgers

Article 317/1.Conformément à l'article 28 de la Constitution, chacun

Artikel 317/1.In overeenstemming met artikel 28 van de Grondwet heeft

a le droit d'introduire des pétitions auprès des organes de la iedereen het recht om verzoekschriften in te dienen bij de organen van
commune. Le règlement d'ordre intérieur fixe la procédure de de gemeente. Het huishoudelijk reglement legt de procedure voor de
traitement des pétitions. behandeling van verzoekschriften vast.
Les habitants de la commune peuvent également s'exprimer auprès des De inwoners van de gemeente kunnen zich ook uitdrukken bij de
autorités communales sous la forme d'une interpellation devant le gemeentelijke overheden via een interpellatie voor de gemeenteraad of
conseil communal ou d'une médiation organisée par le collège. een bemiddeling georganiseerd door het college.

Article 317/2.§ 1er. Vingt-cinq habitants de la commune peuvent

Artikel 317/2.§ 1. Vijfentwintig inwoners van de gemeente kunnen een

introduire une demande d'interpellation auprès de la commune. verzoek tot interpellatie indienen bij de gemeente.
Pour être recevable, l'interpellation doit contenir les éléments suivants: Om ontvankelijk te zijn, moet de interpellatie:
1° être rédigée en néerlandais ou en français; 1° in het Nederlands of Frans opgesteld zijn;
2° porter sur: 2° betrekking hebben op:
- un sujet d'intérêt communal au sens de l'article 117; - een onderwerp van gemeentelijk belang in de zin van artikel 117;
- un sujet relevant de la compétence de décision du collège ou du - een onderwerp dat onder de beslissingsbevoegdheid van het college of
conseil communal; van de gemeenteraad valt;
- un sujet relevant de la compétence d'avis du collège ou du conseil - een onderwerp dat onder de adviesbevoegdheid van het college of van
communal dans la mesure où l'objet de cette compétence concerne le de gemeenteraad valt, voor zover het voorwerp van deze bevoegdheid het
territoire communal; gemeentelijke grondgebied betreft;
3° être de portée générale; 3° algemene draagwijdte hebben;
4° être conforme à la Convention européenne de sauvegarde des droits 4° overeenkomstig het Europees verdrag tot bescherming van de rechten
de l'homme et des libertés fondamentales; van de mens en de fundamentele vrijheden zijn;
5° ne pas porter sur une question de personne; 5° geen betrekking hebben op een persoonlijke kwestie;
6° ne pas revêtir un caractère raciste, xénophobe ou discriminatoire; 6° niet van racistische, xenofobe of discriminerende aard zijn;
7° ne pas constituer une demande d'ordre statistique; 7° geen verzoek om statistische informatie zijn;
8° ne pas constituer une demande de documentation; 8° geen verzoek om documentatie zijn;
9° ne pas avoir pour unique objet de recueillir une consultation 9° niet uitsluitend bedoeld zijn om juridisch advies in te winnen;
d'ordre juridique; 10° ne pas concerner une matière qui relève des séances à huis clos; 11° ne pas figurer déjà à l'ordre du jour du conseil; 12° ne pas avoir fait l'objet d'une demande au cours des six derniers mois; 13° ne pas être déposée dans une période de six mois précédant les élections communales. Le collège décide de la recevabilité de l'interpellation. La décision d'irrecevabilité est spécialement motivée en séance du conseil communal. Pour le surplus, la procédure de recevabilité des interpellations est réglée par les dispositions du règlement d'ordre intérieur relatives aux points mis à l'ordre du jour par les membres du conseil non-membres du collège. La liste des demandes d'interpellation est communiquée aux membres du conseil communal avant chaque séance. § 2. Le collège peut décider de renvoyer l'interpellation au conseil communal ou d'organiser une médiation citoyenne avec les signataires en vue d'aboutir à une solution concertée sur une question relevant d'un domaine de compétence communale, telle que décrite à l'article 10° geen betrekking hebben op een aangelegenheid die behandeld wordt tijdens zittingen achter gesloten deuren; 11° niet reeds voorkomen op de agenda van de raad; 12° niet het voorwerp uitmaken van een verzoek in de loop van de laatste zes maanden; 13° niet ingediend worden binnen een periode van zes maanden vóór de gemeenteraadsverkiezingen. Het college beslist over de ontvankelijkheid van de interpellatie. De beslissing van onontvankelijkheid wordt met bijzondere redenen omkleed tijdens de zitting van de gemeenteraad. Voor het overige wordt de procedure voor de ontvankelijkheid van de interpellaties geregeld door de bepalingen van het huishoudelijk reglement met betrekking tot de punten die op de agenda werden geplaatst door de leden van de raad die geen leden van het college zijn. De lijst met de verzoeken tot interpellatie wordt vóór elke zitting meegedeeld aan de leden van de gemeenteraad. § 2. Het college kan beslissen om de interpellatie door te verwijzen naar de gemeenteraad of een burgerbemiddeling te organiseren met de ondertekenaars om tot een overlegde oplossing te komen over een kwestie waarvoor de gemeente bevoegdheid is, zoals beschreven in
317/3. artikel 317/3.
§ 3. Si l'interpellation est renvoyée par le collège au conseil § 3. Indien de interpellatie door het college doorverwezen wordt naar
de gemeenteraad, plaatst de voorzitter van de raad of, bij
communal, le président du conseil ou, à défaut de président du conseil ontstentenis van een verkozen voorzitter van de raad in toepassing van
élu en application de l'article 8bis, le collège des bourgmestre et artikel 8bis, het college van burgemeester en schepenen de
échevins met l'interpellation à l'ordre du jour de la prochaine séance dans l'ordre chronologique de réception des demandes, étant entendu que trois interpellations au maximum peuvent être inscrites à l'ordre du jour d'une même séance. Ceci dans un délai d'au moins sept jours francs avant la réunion du conseil communal. L'exposé de l'interpellation a lieu en début de séance. Le bourgmestre ou le membre du collège ayant ce point dans ses attributions répond à l'interpellation séance tenante. Pour le surplus, le règlement d'ordre intérieur fixe les modalités d'introduction des interpellations des habitants ainsi que la procédure en séance. Le conseil assure la publicité de la procédure d'interpellation des interpellatie in chronologische volgorde van de ontvangst van de verzoeken op de agenda van de volgende zitting, met dien verstande dat hoogstens drie interpellaties op de agenda van eenzelfde zitting ingeschreven kunnen worden. En dat binnen een termijn van minstens zeven volle dagen vóór de bijeenkomst van de gemeenteraad. De uiteenzetting van de interpellatie vindt plaats bij het begin van de zitting. De burgemeester of het lid van het college dat bevoegd is voor dit punt, antwoordt staande de vergadering op de interpellatie. Voor het overige bepaalt het huishoudelijk reglement de nadere regels voor de indiening van de interpellaties van de inwoners, alsook de procedure tijdens de zitting. De raad verzekert de openbaarheid van de interpellatieprocedure voor
habitants, notamment au moyen d'une publication ad hoc sur le site de de inwoners, inzonderheid via een publicatie ad hoc op de website van
la commune.

Article 317/3.§ 1er. Si le collège décide de mettre en place une médiation, il organise au moins une réunion dans le mois suivant sa décision d'entamer la médiation; ce délai est prolongé à due proportion s'il court entre le 1er juillet et le 31 août. Le collège des bourgmestre et échevins rédige un compte rendu à l'issue de la procédure de médiation. Au plus tard six mois après la mise en place de la médiation, la commune communique à ce sujet pour informer les citoyens: 1° que la médiation a abouti, ou 2° qu'aucun accord n'a pu être trouvé, ou

de gemeente.

Artikel 317/3.§ 1. Indien het college beslist een bemiddeling in te stellen, organiseert het minstens één bijeenkomst tijdens de maand volgend op de beslissing om de bemiddeling op te starten; als deze termijn loopt tussen 1 juli en 31 augustus, wordt hij naar verhouding verlengd. Bij het einde van de bemiddelingsprocedure, stelt het college van burgemeester en schepenen een verslag op. Uiterlijk zes maanden na de opstart van de bemiddeling, informeert de gemeente de burgers: 1° dat de bemiddeling resultaat bereikt heeft, of 2° dat er geen akkoord kon bereikt worden, of

3° que la médiation est toujours en cours et que des informations 3° dat de bemiddeling nog lopende is en dat bijkomende informatie zal
complémentaires suivront à l'issue de la procédure et en tout cas dans gegeven worden bij het einde van de procedure en sowieso binnen de zes
les six mois. maanden.
§ 2. Cent habitants de la commune peuvent introduire une demande de § 2. Honderd inwoners van de gemeente kunnen een verzoek tot
médiation auprès du collège aux conditions de recevabilité visées à l'article 317/2, § 1er, alinéa 2. La médiation se déroule selon les modalités prévues au paragraphe 1er du présent article. ».

Art. 12.La présente ordonnance entre en vigueur 10 jours après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, 1°, et de l'article 6, qui entrent en vigueur deux mois après sa publication au Moniteur belge. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge.

bemiddeling indienen bij het college onder de ontvankelijkheidsvoorwaarden zoals bedoeld in artikel 317/2, § 1, tweede lid. De bemiddeling verloopt volgens de modaliteiten voorzien onder paragraaf 1 van dit artikel.".

Art. 12.Deze ordonnantie treedt in werking tien dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 5, 1°, en van artikel 6, die in werking treden twee maanden na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Bruxelles, le 22 février 2024. Brussel, 22 februari 2024.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, gewestelijk belang,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid,
E. VAN den BRANDT E. VAN den BRANDT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie,
Démocratie participative,
A. MARON A. MARON
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, van het Imago van Brussel,
S. GATZ S. GATZ
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen,
numérique et des Pouvoirs locaux,
B. CLERFAYT B. CLERFAYT
_______ _______
Note Nota
(1) Documents du Parlement: (1) Documenten van het Parlement:
Session ordinaire 2023-2024 Gewone zitting 2023-2024
A-808/1 Projet d'ordonnance A-808/1 Ontwerp van ordonnantie
A-808/2 Rapport A-808/2 Verslag
Compte rendu intégral: Integraal verslag:
Discussion et adoption: séance du vendredi 9 février 2024 Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 9 februari 2024
^