Ordonnance modifiant l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du Logement pour la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du logement social | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 9 september 1993 houdende de wijziging van de Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en betreffende de sector van de sociale huisvesting |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 DECEMBRE 2000. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 9 septembre | 22 DECEMBER 2000. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 9 |
1993 portant modification du Code du Logement pour la Région de | september 1993 houdende de wijziging van de Huisvestingscode voor het |
Bruxelles-Capitale et relative au secteur du logement social (1) | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en betreffende de sector van de sociale huisvesting (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est inséré dans l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant |
Art. 2.In de ordonnantie van 9 september 1993 houdende de wijziging |
modification du Code du Logement pour la Région de Bruxelles-Capitale | van de Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en |
et relative au secteur du logement social, un chapitre VIbis nouveau, | betreffende de sector van de sociale huisvesting wordt een hoofdstuk |
qui dispose : | VIbis ingevoegd, luidend : |
"CHAPITRE VIbis. - Des conseils consultatifs des locataires | "HOOFDSTUK VIbis. - Adviesraden van de huurders |
Art. 29bis.Au sens du présent chapitre, il faut entendre par |
Art. 29bis.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder huurder, de huurder |
locataire, le preneur de bail et les personnes de plus de 16 ans qui | en de personen ouder dan 16 jaar die officieel onder zijn dak leven. |
vivent officiellement sous son toit. | |
Art. 29ter.Il est institué auprès de chaque société immobilière de |
Art. 29ter.In elke openbare vastgoedmaatschappij wordt een adviesraad |
service public un conseil consultatif des locataires. | van de huurders opgericht. |
Art. 29quater.Chaque conseil consultatif des locataires comprendra |
Art. 29quater.Elke adviesraad van de huurders is samengesteld uit |
entre cinq et quinze représentants des locataires. Il est composé de | vijf tot vijftien vertegenwoordigers van de huurders, vaste leden en |
membres effectifs et de suppléants élus par les locataires tous les | plaatsvervangers, die om de drie jaar door de huurders worden gekozen |
trois ans, selon une procédure fixée par le Gouvernement. La date des | volgens een door de regering te bepalen procedure. De datum van de |
élections est fixée par le Gouvernement. | verkiezingen wordt door de regering vastgesteld. |
La composition et le fonctionnement des conseils consultatifs des | De samenstelling en de werking van de adviesraden van de huurders |
locataires sont déterminés par le Gouvernement après avis de la | worden door de regering vastgesteld, na advies van de Brusselse |
Société du Logement de la Région bruxelloise. La composition tient | Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij. Bij de samenstelling wordt |
compte du nombre de logements, du nombre et du type d'implantations et | rekening gehouden met het aantal woningen, het aantal en het soort |
du nombre de locataires. Pour être éligibles, les candidats doivent | vestigingen en het aantal huurders. Om verkiesbaar te zijn moeten de |
être locataires de la société immobilière de service public depuis au | kandidaten op de datum van de verkiezing minstens tien maanden huurder |
moins dix mois à la date de l'élection. Ne peuvent être élus ni siéger | van de openbare vastgoedmaatschappij zijn. De huurders die bij |
les locataires qui ont fait l'objet d'une décision judiciaire coulée | rechterlijke beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan |
en force de chose jugée les condamnant pour non respect de leurs | veroordeeld zijn omdat ze hun verplichtingen tegenover de openbare |
obligations envers la société immobilière de service public. | vastgoedmaatschappij niet nagekomen zijn, kunnen niet verkozen worden |
en evenmin zitting hebben. | |
L'élection ne sera validée que si 5 % au moins des locataires | De verkiezing wordt pas geldig verklaard als minstens 5 % van de |
participent au vote. En cas de non validation. une nouvelle élection | huurders aan de stemming deelgenomen heeft. Ingeval de verkiezing |
ongeldig wordt verklaard, wordt een nieuwe verkiezing gehouden binnen | |
est organisée dans un délai de trois mois. | een termijn van drie maanden. |
Au cas où il n'existe pas de conseil consultatif à cause d'une | Ingeval er geen adviesraad bestaat wegens een te lage opkomst bij de |
participation insuffisante ou faute de candidats, une élection sera | verkiezingen of bij gebrek aan kandidaten, wordt een verkiezing |
organisée si 10 % des locataires le demandent. Cette demande pourra introduite au plus tôt douze mois après la précédente élection. Un conseil consultatif qui a été élu conformément à la procédure visée au présent alinéa, est renouvelé d'office pour la durée du triennal qui suit. Tout locataire peut assister aux réunions du conseil consultatif et interpeller ses membres dans le cadre des compétences du conseil. Une commission de recours est instaurée par le Gouvernement, qui en nomme le président et les membres et, après avis de la Société du Logement de la Région bruxelloise, en détermine le fonctionnement. | gehouden als 10 % van de huurders daarom vraagt. Die aanvraag mag niet eerder dan twaalf maanden na de vorige verkiezing worden ingediend. Een adviesraad, die overeenkomstig de in dit lid bedoelde procedure verkozen is, wordt ambtshalve vernieuwd voor de duur van de daaropvolgende driejarige periode. Iedere huurder mag de vergaderingen van de Adviesraad bijwonen en zijn leden vragen stellen in verband met de bevoegdheden van de raad. De regering richt een beroepscommissie op, benoemt de voorzitter en de leden ervan en stelt de werkwijze ervan vast na advies van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij. Ze heeft haar zetel |
Elle a son siège à la Société du Logement de la Région bruxelloise qui | bij de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, die haar de |
lui procure les moyens de fonctionnement. La commission statue sur les | werkingsmiddelen verschaft. De beroepscommissie doet uitspraak over de |
recours en matière de contentieux électoral. | beroepen inzake geschillen betreffende de verkiezingen. |
Art. 29quinquies.La société immobilière de service public transmet au |
Art. 29quinquies.De openbare vastgoedmaatschappij bezorgt de |
conseil consultatif des locataires les informations nécessaires à | adviesraad van de huurders de informatie die nodig is om zijn |
l'exercice de ses compétences. Le cas échéant, le conseil peut éviter | bevoegdheden uit te oefenen. In voorkomend geval kan de raad een |
un représentant du Conseil d'administration désigné en son sein. | aangewezen vertegenwoordiger van de raad van bestuur uitnodigen. |
Deux représentants du conseil consultatif des locataires, choisis en | Twee vertegenwoordigers gekozen uit de leden van de adviesraad van de |
son sein, participent aux réunions du conseil d'administration de la | huurders nemen deel aan de vergaderingen van de raad van bestuur van |
société immobilière de service public, à l'exception de la discussion des ponts concernant le personnel de la société, l'attribution des logements et tout autre dossier concernant des personnes. Pour la partie du conseil d'administration à laquelle ils assistent, ces représentants disposent des mêmes droits et obligations que les administrateurs, sans toutefois détenir une voix délibérative. La société immobilière de service public met à la disposition du conseil consultatif des locataires les locaux nécessaires à ses réunions. Le conseil consultatif des locataires organise au moins une fois par an une réunion à laquelle sont invités tous les locataires. Au cours de cette réunion, le conseil consultatif des locataires fait rapport | de openbare vastgoedmaatschappij, doch mogen niet aanwezig zijn bij de behandeling van de agendapunten over het personeel van de maatschappij, de toekenning van de woningen en enig ander dossier over personen Voor het deel van de vergadering van de raad van bestuur dat ze mogen bijwonen, beschikken die vertegenwoordigers over dezelfde rechten en plichten als de bestuurders. Ze hebben echter geen stemrecht. De openbare vastgoedmaatschappij stelt de nodige lokalen ter beschikking van de adviesraad van de huurders om te vergaderen. De adviesraad van de huurders organiseert minstens eenmaal per jaar een vergadering waarop alle huurders uitgenodigd worden Tijdens deze vergadering brengt de adviesraad van de huurders verslag uit over zijn |
de ses activités, de la situation et des projets de la société | activiteiten, de toestand en de projecten van de openbare |
immobilière de service public. En fonction du nombre de logements et | vastgoedmaatschappij. Die vergaderingen kunnen naargelang van het |
de leur répartition spatiale, ces réunions peuvent être organisées par | aantal woningen en van de geografische ligging per wooncomplex |
ensemble de logements. | georganiseerd worden. |
Lorsque le conseil consultatif n'est pas institué, la société | Wanneer er geen adviesraad wordt ingesteld, is de openbare |
immobilière de service public à l'obligation d'inviter deux fois par | vastgoedmaatschappij verplicht om alle huurders tweemaal per jaar uit |
an tous les locataires à une réunion au cours de laquelle seront | te nodigen op een vergadering tijdens welke de geplande renovatie- en |
abordés les projets de travaux de rénovation et d'entretien le | onderhoudswerken, het animatieprogramma voor de verschillende |
programme des activités d'animation au sein des sites de logements | vestigingsplaatsen van sociale wooncomplexen, de wijzigingen in de |
sociaux, les modifications de législation ayant un impact sur les | wetgeving die gevolgen hebben voor de huurders, de wijzigingen in het |
locataires, les modifications du règlement d'ordre Intérieur, ainsi | |
que tout polît que 5 % des locataires demandent d'inscrire. | huishoudelijk reglement en elk punt dat minstens 5 % van de huurders |
op de agenda wil plaatsen, worden besproken. | |
Art. 29sexies.§ 1er. Le conseil consultatif des locataires émet, |
Art. 29sexies.§ 1. De adviesraad van de huurders brengt op eigen |
d'initiative ou à la demande du Conseil d'administration de la société | initiatief of op verzoek van de raad van bestuur van de openbare |
immobilière de service public, des avis sur toute question autre qu'à | vastgoedmaatschappij, adviezen uit over alle andere kwesties dan |
caractère individuel, relative aux compétences de ce dernier. | individuele kwesties en die met zijn bevoegdheden verband houden. |
§ 2. Sauf dans les cas d'urgence justifiés par des circonstances | § 2. Behalve in dringende gevallen die verantwoord worden door |
exceptionnelles ou imprévisibles, l'avis préalable du conseil | uitzonderlijke of onvoorziene omstandigheden is het voorafgaande |
consultatif des locataires est requis sur : | advies van de adviesraad van de huurders vereist voor : |
- les programmes d'entrer en, de rénovation et d'aménagement des | - de programma's voor het onderhoud, de renovatie en de inrichting van |
immeubles, de leurs abords et de leur environnement, quel que soit le | de gebouwen en de omgeving, onverschillig de wijze van financiering |
mode de financement de la société Immobilière de service public, dont | van de openbare vastgoedmaatschappij, voor een bedrag van meer dan I |
le montant dépasse un million hors T.V.A., indexé annuellement en | miljoen, exclusief BTW, jaarlijks aangepast aan het indexcijfer van de |
fonction de l'indice des prix à la consommation; | consumptieprijzen; |
- la ou les méthodologies établies par la société immobilière de | - de methode(s) die de openbare vastgoedmaatschappij vaststelt om de |
service public en vue du calcul des charges locatives, le décompte | huurlasten te berekenen, de jaarlijkse afrekening van de huurlasten te |
annuel des charges locatives, ventilé selon leur nature, le mode de | maken, opgesplitst volgens hun aard, de wijze van verdeling en het |
répartition de celles-ci et le montant des provisions y afférents; - l'adoption ou la modification des règlements d'ordre intérieur, sauf mises en conformité requises à la suite d'une modification de la législation, auquel cas la modification est transmise pour information; - tout programme relatif aux équipements collectifs de la société immobilière de service public, en ce compris ceux auxquels elle est associée; - tout programme par lequel la société immobilière de service public entend s'adresser aux locataires en matière d'animation culturelle ou sociale et d'information. § 3. Le Conseil consultatif ne peut remettre d'avis que si la moitié de ses membres est présente. Au cas où il ne peut réunir ce quorum, il convoquera une seconde réunion au cours de laquelle l'avis pourra être valablement émis, même si la moitié de ses membres n'est pas présente. La convocation de cette seconde réunion prévoira explicitement le recours à cette faculté. L'avis visé au paragraphe précédent est rendu par le conseil consultatif dans le mois de sa saisine; passé ce délai d est réputé émis. | bedrag van de desbetreffende voorzieningen; - de goedkeuring of de wijziging van het huishoudelijk reglement tenzij het aangepast wordt aan een wijziging in de wetgeving. In dat geval wordt de wijziging ter informatie meegedeeld; - elk programma inzake collectieve voorzieningen van de openbare vastgoedmaatschappij zelf of waarbij zij betrokken is; - elk programma m verband met culturele of sociale animatie en informatie dat de openbare vastgoedmaatschappij de huurders wil aanbieden. § 3. De adviesraad kan alleen dan een advies uitbrengen als de helft van zijn leden aanwezig is. Als dat quorum niet aanwezig is, roept hij een tweede vergadering bijeen tijdens welke het advies geldig uitgebracht kan worden, zelfs wanneer de helft van de leden niet aanwezig is. In de convocatie voor die tweede vergadering wordt die mogelijkheid uitdrukkelijk vermeld. De adviesraad brengt het in de vorige paragraaf bedoelde advies uit binnen een maand na de adviesaanvraag; na het verstrijken van deze termijn, wordt het advies geacht te zijn uitgebracht. |
§ 4. Les avis du conseil consultatif comportent les opinions | § 4. De adviezen van de adviesraad vermelden de minderheidsstandpunten |
minoritaires émises par au moins vingt pour cent des membres présents. | die door ten minste twintig procent van de aanwezige leden zijn |
La société immobilière de service public informe à intervalles | geformuleerd. De openbare vastgoedmaatschappij deelt aan de adviesraad |
réguliers et au minimum deux fois par an le conseil des suites | op geregelde tijdstippen en ten minste tweemaal per jaar mee welk |
réservées à ses avis. Si elle ne suit pas l'avis émis par le conseil | gevolg er aan de adviezen is gegeven. Als de openbare |
consultatif des locataires, la société immobilière de service public | vastgoedmaatschappij het advies van de adviesraad van de huurders niet |
motive sa décision. | volgt, dient ze haar beslissing te motiveren. |
§ 5. Le conseil consultatif peut, de sa propre initiative ou à la | § 5. De adviesraad kan op eigen initiatief of op verzoek van de |
demande de la société immobilière de service public, initier ou | openbare vastgoedmaatschappij op de vestigingsplaatsen van de sociale |
collaborer à des activités d'animation au sein des sites de logements | woningen animatie-activiteiten organiseren of eraan meewerken. |
sociaux. Art. 29septies.La Société du Logement de la Région bruxelloise |
Art. 29septies.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij |
contrôle, selon les modalités fixées par le Gouvernement, le | controleert, volgens de door de regering vastgestelde regels, de |
fonctionnement des conseils consultatifs des locataires et le bon | werking van de adviesraden van de huurders en het goede verloop van de |
déroulement des relations entre ceux-ci et la société immobilière de | betrekkingen ervan met hun openbare vastgoedmaatschappij De Brusselse |
service public de leur ressort. La Société du Logement de la Région | Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij vernietigt in voorkomend geval |
bruxelloise annule le cas échéant, selon la procédure fixée par le | en volgens de door de regering vastgestelde procedure, de beslissingen |
Gouvernement, les décisions des sociétés immobilières de service | van de openbare vastgoedmaatschappijen over de aangelegenheden bedoeld |
public dans les matières visées a l'article 29sexies, § 2, pour | in het artikel 29sexies, § 2, en waarvoor geen advies ingewonnen is |
lesquelles l'avis n'a pas été recueilli. | |
Art. 29octies.La Société du Logement de la Région bruxelloise |
Art. 29octies.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij |
organise l'information des locataires des sociétés immobilières de | geeft de huurders van de openbare vastgoedmaatschappijen voorlichting |
service public quant au rôle du conseil consultatif et aux modalités de son fonctionnement. | omtrent de taak van de adviesraad en zijn werkwijze. |
Elle assure la formation continue des personnes élues pour faire parée | Ze zorgt voor de voortgezette opleiding van de huurders die verkozen |
du conseil consultatif institué auprès de la société immobilière de | zijn tot lid van de bij de openbare vastgoedmaatschappij opgerichte |
service public. | adviesraad. |
Art. 29nonies.Le Gouvernement prévoit annuellement à son budget les |
Art. 29nonies.De regering trekt jaarlijks op haar begroting de |
montants nécessaires au fonctionnement des conseils consultatifs des | kredieten uit die nodig zijn voor de werking van de adviesraden van de |
locataires; il en arrête les modalités d'attribution. » | huurders en stelt de toekenningsregels ervan vast. » |
Art. 3.La dernière phrase du deuxième alinéa de l'article 27 de |
Art. 3.De laatste zin van het tweede lid van artikel 27 van de |
l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du | ordonnantie van 9 september 1993 houdende de wijziging van de |
Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en | |
logement, pour la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur | betreffende de sector van de sociale huisvesting wordt aangevuld met |
du logement social, est complétée par les mots : "en ce compris celles | de woorden : ", met inbegrip van de voorschriften vervat in hoofdstuk |
prévues au chapitre VIbis". | VIbis. » |
Le point 2 du dernier alinéa du même article est complété par les mots | Punt 2 van het laatste lid van hetzelfde artikel wordt met de volgende |
: "en ce compris celles prévues au chapitre VIbis. » | woorden aangevuld : ", met inbegrip van de voorschriften vervat in hoofdstuk VIbis. » |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 décembre 2001. | Brussel, 22 december 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1999-2000. | (1) Gewone zitting 1999-2000. |
Documents du Conseil. - Proposition d'ordonnance, A - 93/1. | Documenten van de Raad. - Voorstel van ordonnantie, A - 93/1. |
Session ordinaire 2000-2001. | Gewone zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil. - Rapport, A-93/2. | Documenten van de Raad. - Verslag, A - 93/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 22 | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 22 december 2000. |
décembre 2000. |