Ordonnance relative à la prévention et à la gestion des déchets des produits en papier et/ou carton | Ordonnantie betreffende het voorkomen en het beheer van afval van producten in papier en/of karton |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 AVRIL 1999. - Ordonnance relative à la prévention et à la gestion | 22 APRIL 1999. - Ordonnantie betreffende het voorkomen en het beheer |
des déchets des produits en papier et/ou carton (1) | van afval van producten in papier en/of karton (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
CHAPITRE Ier. - Principes généraux | HOOFDSTUK I. - Algemene principes |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente ordonnance s'applique à l'ensemble des produits en |
Art. 2.Deze ordonnantie is van toepassing op alle producten in papier |
papier et/ou carton mis à la consommation sur le territoire de la | en/of karton die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
Région de Bruxelles-Capitale tels que définis en vertu de l'article | Gewest in het verbruik gebracht worden, zoals omschreven in artikel |
383, § 1er de la loi du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | 383, § 1, van de wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat. | federale staatsstructuur. |
Définitions | Definities |
Art. 3.Au sens de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 3.In de zin van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
1° presse d'information gratuite : toute publication gratuite | 1° kosteloos informatieblad : alle kosteloze publicaties die met een |
paraissant avec un rythme périodique défini, à l'exclusion de celle | bepaalde regelmaat verschijnen, met uitzondering van die welke |
provenant d'un annonceur ou d'un groupe d'annonceurs groupés à cette | uitgegeven worden door een adverteerder of een groep adverteerders die |
fin, qui compte, sur base annuelle, un minimum de 30 % d'articles | zich met dat doel verenigd hebben, en die op jaarbasis ten minste 30 % |
d'informations générales; | artikels met algemene informatie bevatten; |
2° imprimés publicitaires : publications gratuites à caractère | 2° reclamedrukwerken : kosteloze publicaties met een handelsoogmerk |
commercial non visées au 1° et ce quel que soit leur mode de distribution; | niet bedoeld in 1° en ongeacht de wijze waarop ze verspreid worden; |
3° taux de recyclage : fraction, pour les produits en papier et/ou | 3° recyclagepercentage : breuk, voor de producten in papier en/of |
carton et pour une période donnée, exprimée en pour-cent, comportant | karton en voor een bepaalde periode, uitgedrukt in percent, met in de |
au numérateur le poids des produits en papier et/ou carton | teller het gewicht van de producten in papier en/of karton die |
effectivement recyclés, après avoir été collectés en Région | werkelijk gerecycleerd worden nadat ze in het Brussels Gewest zijn |
bruxelloise, et au dénominateur le poids total des produits en papier | opgehaald, en in de noemer het totale gewicht van de producten in |
et/ou carton mis à la consommation en Région de Bruxelles-Capitale par | papier en/of karton die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het |
un redevable de l'écotaxe instaurée par l'article 383, § 1er, de la | verbruik gebracht zijn door een belastingplichtige van de milieutaks |
loi du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de | ingevoerd bij artikel 383, § 1, van de wet van 16 juli 1993 tot |
vervollediging van de federale staatsstructuur. | |
l'Etat. Objectifs | Doelstellingen |
Art. 4.La présente ordonnance vise à : |
Art. 4.Deze ordonnantie strekt ertoe : |
1° améliorer les connaissances quant aux flux et à la composition des | 1° een beter inzicht te krijgen in de stromen en de samenstelling van |
déchets de produits en papier et/ou carton mis à la consommation et | het afval van de in het verbruik gebrachte producten in papier en/of |
karton, dat in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest teruggewonnen wordt | |
récupérés en Région de Bruxelles-Capitale et organiser le contrôle de | en de controle te regelen om na te gaan of de verschillende soorten |
l'effectivité du recyclage des différents flux; | afval werkelijk gerecycleerd worden; |
2° favoriser des mesures de prévention tant quantitatives que | 2° zowel kwantitatieve als kwalitatieve preventiemaatregelen bij de |
qualitatives auprès des redevables, des consommateurs, des entreprises | belastingplichtigen, de consumenten, de bedrijven en de |
et des administrations; | overheidsbesturen te bevorderen; |
3° augmenter progressivement les quantités de déchets de produits en | 3° de hoeveelheid afval van producten in papier en/of karton dat |
papier et/ou carton destinés au recyclage et soutenir le marché des | gerecycleerd wordt progressief te verhogen en de markt van producten |
produits en papier et/ou carton recyclés; | in papier en/of karton die worden gerecycleerd te steunen; |
4° responsabiliser progressivement les redevables à l'origine de la | 4° de belastingplichtigen die aan de oorsprong liggen van de productie |
production de déchets de produits en papier et/ou carton; | van afval van producten in papier en/of karton gaandeweg meer |
5° mettre en oeuvre les articles 383 et 384 de la loi du 16 juillet | verantwoordelijk te maken; 5° de artikelen 383 en 384 van de wet van 16 juli 1993 tot |
1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat. | vervollediging van de federale staatsstructuur uit te voeren. |
CHAPITRE II. - Statistiques | HOOFDSTUK II. - Statistieken |
Statistiques | Statistieken |
Art. 5.Afin de disposer de statistiques fiables tant au niveau des |
Art. 5.Om te beschikken over betrouwbare statistieken over de |
quantités et de la qualité des produits en papier et/ou carton mis à la consommation en Région de Bruxelles-Capitale que des déchets qu'ils génèrent, les redevables transmettent à l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement (ci-après dénommé, l'IBGE) des statistiques relatives à la mise à la consommation de produits en papier et/ou carton dans la Région bruxelloise au cours de chaque trimestre écoulé et ce dans le mois qui suit ce trimestre. Ces statistiques, présentées suivant les instructions de l'IBGE, sont certifiées par un réviseur d'Entreprise ou à défaut par un expert comptable ou un organisme de certification. CHAPITRE II. - Prévention Prévention
Art. 6.Le redevable doit atteindre les objectifs suivants : |
hoeveelheid en de kwaliteit van de producten in papier en/of karton die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het verbruik gebracht worden, en over het afval dat zij produceren, bezorgen de belastingplichtigen aan het Brussels instituut voor milieubeheer (hierna te noemen het BIM) statistieken over de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tijdens elk afgelopen kwartaal in het verbruik gebrachte producten in papier en/of karton binnen een maand na dit kwartaal. Deze statistieken worden opgesteld volgens de richtlijnen van het BIM en worden bevestigd door een bedrijfsrevisor of bij zijn ontstentenis door een accountant of een certificatie-instelling. HOOFDSTUK III. - Preventie Preventie
Art. 6.De belastingplichtige moet de volgende doelstellingen bereiken : |
1° la limitation globale des quantités de produits en papier et/ou | 1° de algehele beperking van de hoeveelheden van de producten in |
carton mis à la consommation; | papier en/of karton die in het verbruik gebracht worden; |
2° l'amélioration de la recyclabilité des produits en papier et/ou | 2° de verbetering van de recycleerbaarheid van de producten in papier |
en/of karton die in het verbruik gebracht worden, onder meer door de | |
carton mis à la consommation, notamment par la limitation dès 1999 et | beperking vanaf 1999 en daarna door de vermindering van het gebruik |
la réduction ensuite du recours aux matières synthétiques en vue | van kunststoffen om de producten van de belastingplichtigen te |
d'emballer les produits des redevables; | verpakken; |
3° l'intégration de fibres recyclées dans la production de produits en | 3° het gebruik van gerecycleerde vezels bij de productie van producten |
papier et/ou carton et ce, afin d'atteindre pour l'ensemble des | in papier en/of karton om voor alle producten in papier en/of karton |
produits en papier et/ou carton mis à la consommation par lui 40 % au | die hij in het verbruik brengt ten minste 40 % gerecycleerde vezels te |
minimum d'intégration de fibres recyclées en l'an 2000; | verwerken in het jaar 2000; |
4° le recours à des techniques de production de produits en papier | 4° het gebruik van technieken voor de productie van producten in |
et/ou carton les moins nuisibles à l'environnement, notamment pour ce | papier en/of karton die het milieu zo weinig mogelijk schade |
qui concerne les encres et les colles. | toebrengen, onder meer voor de inkt en de lijm. |
Le redevable diffusant des imprimés publicitaires gratuits non | De belastingplichtige die niet geadresseerd kosteloos reclamedrukwerk |
adressés ou de la presse d'information gratuite : | of kosteloze informatiebladen verspreidt : |
1° respecte ou fait respecter les actions arrêtées par le Gouvernement | 1° volgt de acties van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering om de |
de la Région de Bruxelles-Capitale visant à limiter la diffusion | verspreiding van niet geadresseerd kosteloos drukwerk te beperken of |
d'imprimés gratuits non adressés; | zorgt ervoor dat die gevolgd worden; |
2° moet in een eerste fase streven naar een algehele vermindering met | |
2° doit tendre, dans un premier temps, vers une réduction globale de 8 | 8 % van het gewicht van niet-geadresseerde kosteloze publicaties die |
% du poids des publications gratuites non adressées effectivement | |
distribuées par rapport aux chiffres de 1995 et dans un second temps | werkelijk rondgedeeld worden en in een tweede fase naar een |
vers une réduction de 18 %. Le Gouvernement fixe les dates | vermindering met 18 % in vergelijking met de cijfers van 1995. De |
correspondant à la première étape et à la deuxième étape. | Regering stelt de data vast voor de eerste fase en voor de tweede |
Afin d atteindre ces objectifs, le redevable fait parvenir à l'IBGE | fase. Om die doelstellingen te bereiken moet de belastingplichtige het BIM |
pour le 31 octobre de chaque année, un plan de prévention comprenant | voor 31 oktober van ieder jaar een preventieplan met alle maatregelen |
l'ensemble des mesures prises afin d'atteindre les objectifs | die genomen zijn om de voormelde doelstellingen te bereiken en een |
susmentionnés et une évaluation des résultats obtenus au cours de l'année antérieure. | evaluatie van de tijdens het vorige jaar bereikte resultaten bezorgen. |
Le Gouvernement adopte un cahier des charges prévoyant le recours à | De Regering keurt een bestek goed dat het gebruik van gewaarmerkt of |
des papiers et/ou cartons recyclés certifiés ou labellisés. Ce cahier | van een keurmerk voorzien gerecycleerd papier en karton voorschrijft. |
des charges est rendu obligatoire à toutes les administrations | Dit bestek wordt verplicht gesteld voor alle overheidsdiensten van het |
publiques dépendant de la Région ou des communes. | Gewest of van de gemeenten. |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 7.§ 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zorgt ervoor dat |
organise la distribution gratuite, notamment dans les maisons | er, onder meer in de gemeentehuizen, gratis twee soorten zelfklevers |
communales, de deux types d'autocollants à apposer sur les boîtes aux | worden verdeeld die op de brievenbus kunnen worden aangebracht en |
lettres et permettant aux habitants de manifester leur volonté : | waarmee de bewoners te kennen geven dat zij : |
1° soit de ne recevoir ni imprimés publicitaires ni presse | 1° geen reclamedrukwerk noch kosteloze informatiebladen wensen te |
d'information gratuite; | ontvangen; |
2° soit de recevoir de la presse d'information gratuite mais pas | 2° of kosteloze informatiebladen maar geen reclamedrukwerk wensen te |
d'imprimés publicitaires. | ontvangen. |
Il arrête les mentions et le modèle de ces autocollants. | Zij bepaalt de vermeldingen en het model van deze zelfklevers. |
§ 2. Il est interdit de déposer des imprimés publicitaires ou de la | § 2. Het is verboden reclamedrukwerk of kosteloze informatiebladen in |
presse d'information gratuite en violation des indications apposées | de bussen te steken als dit in strijd is met de vermeldingen op de |
sur les boîtes aux lettres. | brievenbus. |
CHAPITRE IV. - Recyclage | HOOFDSTUK IV. - Recyclage |
Objectifs chiffrés | Streefcijfers |
Art. 8.Pour chaque redevable, les objectifs de recyclage suivants |
Art. 8.Voor iedere belastingplichtige worden de volgende |
sont établis : | streefcijfers inzake recyclage bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Fonds d'intervention | Interventiefonds |
Art. 9.Est créé comme fonds budgétaire en application de l'article 45 |
Art. 9.Met toepassing van artikel 45 van de gecoördineerde wetten op |
des lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet 1991, | de rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991, wordt een interventiefonds |
un fonds d'intervention destiné à financer les opérations de collecte | als begrotingsfonds opgericht dat bestemd is voor de financiering van |
sélective, de sensibilisation de la population et de commercialisation | de selectieve ophalingen, de bewustmaking van de bevolking en het op |
du papier nécessaires pour atteindre les objectifs fixés à l'article | de markt brengen van het papier, die noodzakelijk zijn om de |
8. | doelstellingen in artikel 8 te bereiken. |
Le fonds est alimenté par le redevable à concurrence de la somme | Het fonds wordt gestijfd door de belastingplichtige ten belope van het |
calculée sur base du produit suivant : | bedrag dat als volgt berekend wordt : |
10 francs belges x N x T | 10 Belgische frank x N x T |
où | waar |
N = nombre de kilos de papier et/ou carton mis à la consommation par | N = aantal kilo papier en/of karton dat in het verbruik gebracht is |
le redevable pour la période faisant l'objet du paiement; | door de belastingplichtige tijdens de periode waarvoor wordt betaald; |
T = taux de recyclage tel que défini à l'article 8 pour la période | T = recyclagepercentage zoals bepaald in artikel 8 voor de periode |
faisant l'objet du paiement. | waarvoor wordt betaald. |
Le paiement se fait sur la base des quantités mises à la consommation | De betaling gebeurt op grond van de hoeveelheden die door de |
par le redevable lors du trimestre écoulé, dans le mois qui suit ce trimestre. | belastingplichtige in het verbruik gebracht worden tijdens het |
Conventions Art. 10.§ 1er. En vue de mettre en oeuvre les objectifs énoncés à |
afgelopen kwartaal, in de loop van de maand die volgt op dit kwartaal. Overeenkomsten |
l'article 4 et notamment de financer les opérations nécessaires à | Art. 10.§ 1. Om de doelstellingen vermeld in artikel 4 te bereiken en |
l'obtention du taux de recyclage, la Région de Bruxelles-Capitale, | met name de acties te financieren die nodig zijn om het |
représentée par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | recyclagepercentage te behalen, kan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
peut conclure une ou plusieurs conventions avec un ou plusieurs | vertegenwoordigd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, een of |
redevables ou avec le ou les organismes qui les représentent. | meer overeenkomsten sluiten met een of meer belastingplichtigen of met |
En aucun cas, une de ces conventions ne peut fixer des objectifs de | de instelling(en) die hen vertegenwoordig(t)(en). |
In geen enkel geval mag een van deze overeenkomsten preventie- of | |
prévention ou de recyclage inférieurs à ceux énoncés à l'article 6 et suivants. | recyclagedoelstellingen bepalen die minder ver gaan dan die vermeld in artikel 6 en volgende. |
Dans les conventions avec le secteur de la presse quotidienne | In de overeenkomsten gesloten met de opiniedagbladpers in de zin van |
d'opinion au sens de la loi du 19 juillet 1979 tendant à maintenir la | de wet van 19 juli 1979 strekkende tot het behoud van de |
diversité de la presse et avec le secteur de la presse d'information | verscheidenheid van de opiniedagbladpers en met de sector van de |
gratuite et de la presse périodique, le Gouvernement peut prévoir que | kosteloze informatiebladen en van de periodieke pers, kan de Regering |
l'obligation de financement de la mise en oeuvre des objectifs de | bepalen dat de verplichting tot financiering van de verwezenlijking |
l'article 4 sera exécutée par la mise à disposition d'espaces réservés | van de doelstellingen van artikel 4 zal worden uitgevoerd door het |
à des informations générales relatives à l'environnement représentant | verschaffen van ruimte voor algemene informatie over het milieu van |
une valeur équivalente à la somme qui serait due en vertu de | dezelfde waarde als het bedrag dat krachtens de |
l'obligation de financement. | financieringsverplichting verschuldigd zou zijn. |
§ 2. La convention est obligatoire pour les parties contractantes. Si | § 2. De overeenkomst is bindend voor de overeenkomstsluitende |
la convention est conclue avec des organismes représentant des | partijen. Indien de overeenkomst gesloten is met instellingen die |
redevables, elle sera également obligatoire pour tous les membres de | belastingplichtigen vertegenwoordigen, is ze ook bindend voor alle |
l'organisme ou une partie de ses membres définis, selon les modalités | leden van de instelling of een deel van haar leden, die bepaald worden |
fixées dans la convention. | volgens de regels gesteld in de overeenkomst. |
La convention est obligatoire de droit pour les entreprises qui | De overeenkomst is van rechtswege bindend voor de bedrijven die tot de |
adhèrent à l'organisme après sa conclusion. Les membres d'un organisme | instelling toetreden nadat de overeenkomst gesloten is. De leden van |
qui a conclu une convention ne peuvent se soustraire à leurs | een instelling die een overeenkomst gesloten heeft kunnen zich niet |
obligations en renonçant à leur affiliation. | onttrekken aan hun verplichtingen door van hun toetreding af te zien. |
§ 3. Les articles 5 à 9 de la présente ordonnance ne s'appliquent | § 3. De artikelen 5 tot 9 van deze ordonnantie zijn slechts van |
qu'aux redevables qui n'ont pas conclu, à titre individuel ou par | toepassing op de belastingplichtigen die noch persoonlijk noch door |
l'intermédiaire d'un organisme les représentant, de convention. | bemiddeling van een instelling die hen vertegenwoordigt, een |
overeenkomst gesloten hebben. | |
§ 4. Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale est informé des | § 4. De Brusselse Hoofdelijke Raad wordt ingelicht over de ontwerpen |
projets de convention en négociation. Chaque convention conclue lui | van overeenkomst waarover onderhandeld wordt. Elke overeenkomst die |
est communiquée et est rendue publique. | wordt gesloten, wordt ter kennis gebracht van de raad en openbaar |
Ecotaxes | gemaakt. |
Art. 11.Les attestations requises pour l'exonération de l'écotaxe |
Milieutaksen Art. 11.De bewijzen vereist voor de vrijstelling van de milieutaks |
seront délivrées conformément à l'article 384, troisième alinéa de la | zullen afgegeven worden overeenkomstig artikel 384, derde lid van de |
loi du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de | wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
l'Etat dans la mesure où : | staatsstructuur, voor zover : |
1° le redevable s'est acquitté des obligations auxquelles il est tenu | 1° de belastingplichtige zijn verplichtingen waartoe hij gehouden is |
en venu des articles 5, 6, 8 et 9 ou de la convention conclue sur la | krachtens de artikels 5, 6, 8 en 9 of de overeenkomst gesloten op |
grond van artikel 10 is nagekomen; | |
base de l'article 10; | 2° de kosten gedaan voor het bereiken van de percentages vastgesteld |
2° les frais exposés pour l'obtention des taux fixés à l'article 8 ont | in artikel 8 volledig gedekt zijn door het interventiefonds. |
été intégralement couverts par le fonds d'intervention. | |
CHAPITRE VI. - Sanctions administratives | HOOFDSTUK VI. - Administratieve sancties |
Art. 12.Est puni d'une amende administrative de 1 000 BEF à 1 000 000 |
Art. 12.Met een administratieve boete van 1 000 BEF tot 1 000 000 BEF |
BEF, celui qui contreviendra aux dispositions de la présente | wordt gestraft, hij die de bepalingen van deze ordonnantie overtreedt |
ordonnance ou aux obligations qu'il a souscrites dans une convention. | of de verplichtingen niet nakomt die hij in het kader van een overeenkomst is aangegaan. |
Le montant de l'amende et le délai de paiement sont fixés, en fonction | Het bedrag van de boete en de betalingstermijn worden bij besluit van |
de la nature de l'infraction et après avoir mis la personne passible | de Regering bepaald, volgens de aard van de overtreding en nadat de |
de l'amende administrative en mesure de présenter ses moyens de défense, par un arrête du Gouvernement. Le montant des amendes perçues est versé au Fonds budgétaire visé à l'article 9. Art. 13.En cas de non-paiement de l'amende, une contrainte est décernée par le receveur du service taxes et recettes de l'Administration des finances et du budget du Ministère. La contrainte est visée et rendue exécutoire par le directeur général de l'Administration des finances et du budget du Ministère. Elle est notifiée par envoi recommandé à la poste. |
persoon die tot een administratieve boete veroordeeld kan worden de kans heeft gekregen zich te verdedigen. Het bedrag van de geïnde boetes wordt in het in artikel 9 bedoelde begrotingsfonds gestort. Art. 13.In geval van niet-betaling van de boete, wordt een dwangbevel uitgereikt door de ontvanger van de dienst ontvangsten en belastingen van het bestuur financiën en begroting van het ministerie. Het bevelschrift wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door de directeur-generaal van het bestuur financiën en begroting van het ministerie. Hiervan wordt kennis gegeven bij een ter post aangetekende brief. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 14.Tout redevable peut confier l'exécution de ses obligations |
Art. 14.Iedere belastingplichtige mag de uitvoering van zijn |
résultant des articles 5 à 9 à une personne agréée conformément aux | verplichtingen zoals bepaald in de artikelen 5 tot 9 toevertrouwen aan |
een persoon die erkend is overeenkomstig de artikelen 70 tot 78 van de | |
articles 70 à 78 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. |
d'environnement. Art. 15.La présente ordonnance est soumise aux dispositions de |
Art. 15.De bepalingen inzake toezicht en dwang van de ordonnantie |
surveillance et de contrainte de l'ordonnance relative à la recherche, | betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de |
la constatation, la poursuite et la répression des infractions en | bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu zijn van toepassing op |
matière environnementale. | deze ordonnantie. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 avril 1999. | Brussel, 22 april 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et | De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en |
des Relations extérieures, | Externe Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du | De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en |
Transport, | Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la | De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Ministre de l'environnement et de la Politique de l'Eau, de la | De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, |
Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, | Natuurbehoud en Openbare Netheid, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Conseil : | (1) Documenten van de Raad : |
Session ordinaire 1995-1996. | Gewone zitting 1995-1996. |
A - 84/1 Proposition d'ordonnance. | A - 84/1 Voorstel van ordonnantie. |
Session ordinaire 1998-1999. | Gewone zitting 1998-1999. |
A - 84/2 Rapport. | A - 84/2 Verslag. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 26 | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 26 maart 1999. |
mars 1999. |