Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 NOVEMBRE 2013. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 NOVEMBER 2013. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 5, cinquième alinéa, de l'ordonnance du 27 avril |
Art. 2.Artikel 5, vijfde lid, van de ordonnantie van 27 april 1995 |
1995 relative aux services de taxis et aux services de location de | betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van |
voitures avec chauffeur, est abrogé. | voertuigen met chauffeur, wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 6 de la même ordonnance est remplacé par le texte |
Art. 3.Artikel 6 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de |
suivant : | volgende tekst : |
« Art. 6.- § 1er. - L'autorisation est délivrée par le Gouvernement |
« Art. 6.- § 1. - De vergunning wordt toegekend door de Regering na |
par adjudication publique au candidat ayant remis une offre régulière | openbare aanbesteding aan de kandidaat die een regelmatige offerte |
sur la base d'une comparaison qualitative des offres et sur la base du | heeft ingediend, op basis van een kwalitatieve vergelijking van de |
prix de l'offre. Après une enquête portant sur les garanties morales, | offertes en op basis van de prijs van de offerte. Na een onderzoek |
la qualification professionnelle et la solvabilité des candidats, | over de zedelijke waarborgen, de beroepsbekwaamheid en de |
seules les offres des candidats répondant à ces trois critères seront | solvabiliteit van de kandidaten, zullen enkel de offertes bestudeerd |
examinées. | worden die beantwoorden aan deze drie criteria. |
Le gouvernement en fixe les modalités. | De Regering legt de modaliteiten vast. |
§ 2. - L'enquête portant sur les critères de sélection préalable comme | § 2. - Het onderzoek over de voorgaande selectiecriteria zoals |
prescrit au § 1er est menée par l'Administration sur la base des | voorgeschreven in § 1 wordt gevoerd door de Administratie op basis van |
renseignements qu'elle possède lorsque le candidat est déjà titulaire | de informatie waarover ze beschikt wanneer de kandidaat reeds houder |
d'une autorisation d'exploiter ainsi que des renseignements fournis | is van een vergunning om te exploiteren alsook van de gegevens die de |
par le candidat dans son offre. | kandidaat in zijn offerte aanlevert. |
Lorsque soit le domicile de l'exploitant soit le siège social ou le | Wanneer hetzij de woning van de exploitant, hetzij de maatschappelijke |
siège d'exploitation d'une entreprise de taxis est établi sur le | of de exploitatiezetel van een taxibedrijf zich op het grondgebied |
territoire d'une des communes faisant partie de la Région de | bevindt van één van de gemeenten die deel uitmaken van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, des devoirs d'enquête peuvent être confiés aux | Hoofdstedelijk Gewest, kunnen onderzoeksopdrachten toevertrouwd worden |
services administratifs de la commune intéressée. ». | aan de administratieve diensten van de betrokken gemeente. ». |
Art. 4.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 6bis libellé |
Art. 4.In dezelfde ordonnantie, wordt een artikel 6bis ingevoerd |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 6bis.- Le Gouvernement peut fixer les conditions de moralité, |
« Art. 6bis.- De Regering kan de voorwaarden vastleggen inzake |
de qualification professionnelle et de solvabilité requises des | zedelijkheid, beroepsbekwaamheid en solvabiliteit van de exploitanten |
exploitants en vertu de l'article 6 ainsi que les conditions de | die krachtens artikel 6 vereist worden alsook inzake zedelijkheid en |
moralité et de qualification professionnelle requises des chauffeurs. | beroepsbekwaamheid van de bestuurders. |
Lorsque l'autorisation d'exploiter est délivrée à une personne morale, | Wanneer de exploitatievergunning aan een rechtspersoon wordt |
les conditions mises à charge des personnes physiques pour être | afgegeven, moet de statutaire instelling van de rechtspersoon die |
titulaires de l'autorisation doivent être réunies durant toute la | belast is met het dagelijks beheer voldoen aan de voorwaarden opgelegd |
durée de l'exploitation par l'organe statutaire de cette personne | aan een natuurlijke persoon om houder te worden van de vergunning, en |
morale qui est chargée de la gestion journalière. ». | dit gedurende de hele duur van de exploitatie. ». |
Art. 5.A l'article 7, § 2, de la même ordonnance, les mots « au sens |
Art. 5.In artikel 7, § 2 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
de l'article 6 » sont remplacés par les mots « au sens de l'article | « in de zin van artikel 6 » vervangen door de woorden « in de zin van |
6bis ». | artikel 6bis ». |
Art. 6.L'article 10bis de la même ordonnance est remplacé par le |
Art. 6.Artikel 10bis van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
texte suivant : | volgt : |
« Art. 10bis.- Le titulaire d'une autorisation qui a exploité un |
« Art. 10bis.- De houder van een vergunning die een taxidienst |
service de taxis sans interruption pendant au moins les dix années civiles qui précèdent celle de la demande peut, dans les conditions qui suivent et moyennant autorisation du Gouvernement, céder, à titre gratuit ou à titre onéreux, pour tous ou certains des véhicules exploités et à un ou plusieurs cessionnaires, son autorisation d'exploiter : 1° le demandeur doit avoir rempli toutes ses obligations, dont la revalidation annuelle de son autorisation, durant dix ans au moins; 2° le projet de cession ne peut porter que sur une autorisation ou sur la partie de l'autorisation exploitée depuis au moins dix ans, cet élément étant concrétisé par la durée de détention de la ou des plaquette(s) d'identification du ou des véhicule(s) exploité(s) en relation avec cette autorisation ou cette partie de l'autorisation; 3° la personne présentée comme candidat cessionnaire doit remplir toutes les conditions visées aux articles 6bis et 8 et répondre en outre aux critères fixés par le Gouvernement en relation avec ceux que le Gouvernement est habilité à préciser en application du dernier alinéa de l'article 5; 4° le projet de cession doit être préalablement avisé favorablement par une commission dont le Gouvernement précise les modalités relatives à son fonctionnement, sa composition, ses attributions et à | geëxploiteerd heeft zonder onderbreking tijdens minstens de tien jaar die voorafgaan aan de aanvraag, kan, onder volgende voorwaarden en mits toestemming van de Regering, zijn exploitatievergunning gratis overdragen of te koop aanbieden, voor alle of een aantal geëxploiteerde voertuigen en dit aan één of meerdere overnemers : 1° de aanvrager moet al zijn verplichtingen vervuld hebben, waaronder de jaarlijkse hernieuwing van zijn vergunning, tijdens minstens tien jaar; 2° het ontwerp van overdracht mag slechts betrekking hebben op één vergunning of op het deel van de vergunning dat tijdens minstens tien jaar geëxploiteerd wordt, dit component geconcretiseerd zijnde door de duur van het behoud van de kentekenpla(a)t(en) van het/de geëxploiteerd voertuig(en) verbonden met deze vergunning of dit deel van de vergunning; 3° de persoon die wordt voorgesteld als kandidaat-overnemer moet de voorwaarden, zoals aangegeven in artikels 6bis en 8, vervullen en moet bovendien voldoen aan de criteria die werden vastgelegd door de Regering in verband met de criteria die de Regering volgens haar bevoegdheid kan preciseren, in overeenstemming met artikel 5, laatste alinea; 4° het ontwerp van overdracht moet voorafgaandelijk een gunstig advies krijgen van een commissie waarvan de Regering de modaliteiten vastlegt wat betreft haar werking, samenstelling, bevoegdheden, te volgen |
la procédure à suivre et composée : | procedure en die als volgt is samengesteld : |
- pour un quart, par un ou plusieurs représentant(s) des exploitants | - voor een vierde, uit een of meerdere vertegenwoordiger(s) van de |
de services de taxis, choisi(s) par le Ministre parmi les membres du | exploitanten van taxidiensten, gekozen door de Minister uit de leden |
Comité consultatif régional visé à l'article 34, qui représentent les | van het Gewestelijke Raadgevend Comité bedoeld in artikel 34, die de |
exploitants de services de taxis; | exploitanten van taxidiensten vertegenwoordigen; |
- pour un quart, par un ou plusieurs représentant(s) des usagers des | - voor een vierde, uit één of meerdere vertegenwoordiger(s) van de |
transports publics; | gebruikers van het openbaar vervoer; |
- pour un quart, par un ou plusieurs représentant(s) de | - voor een vierde, uit één of meerdere vertegenwoordiger(s) van de |
l'administration; | Administratie; |
- pour un quart, par un ou plusieurs expert(s) désigné(s) par le | - voor een vierde, uit één of meerdere expert(en) benoemd door de |
Ministre après avis du Comité consultatif régional parmi des reviseurs | Minister na advies van het Gewestelijke Raadgevend Comité uit de |
d'entreprises ou des experts-comptables après appel à candidats. | bedrijfsrevisoren of boekhouders-experten na een oproep tot kandidaatstelling. |
Cette commission est présidée par un représentant de l'administration | Deze Commissie wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de |
et statue à la majorité des voix, celle du président étant, en cas | administratie en beslist bij meerderheid van de stemmen; de stem van |
d'égalité, prépondérante. | de voorzitter is, bij gelijkheid van stemmen, doorslaggevend. |
La commission émet son avis en examinant la demande au regard des | De commissie geeft advies door de aanvraag te bestuderen op basis van |
conditions visées aux 1° à 3° ainsi qu'au regard du montant de la | de voorwaarden bedoeld in het 1° tot 3° en op basis van het bedrag van |
transaction précisée dans la demande conformément au 5°, d). Sur ce | de transactie verduidelijkt in de aanvraag overeenkomstig het 5°, d). |
dernier point, la commission se prononce quant au caractère | De Commissie spreekt zich, wat betreft dit laatste punt, uit over het |
raisonnable du montant déclaré dans la demande par rapport à la valeur | redelijke karakter van het bedrag opgenomen in de aanvraag ten |
économique de l'autorisation ou de la partie de l'autorisation dont la | opzichte van de economische waarde van de vergunning of van het deel |
cession est envisagée au moment où elle se prononce; | van de vergunning waarvoor de overdracht wordt overwogen op het moment |
dat ze zich uitspreekt; | |
5° la demande de cession précise notamment : | 5° de aanvraag tot overdracht bevat met name : |
a) les coordonnées relatives au cédant; | a) de gegevens met betrekking tot de overdrager; |
b) les coordonnées relatives au(x) candidat(s) cessionnaire(s); | b) de gegevens met betrekking tot de kandidaat-overnemer(s); |
c) le nombre de véhicules exploités par le cédant et concernés par le | c) het aantal voertuigen geëxploiteerd door de overdrager en betrokken |
projet de cession, les numéros de plaquettes d'identification des | bij het ontwerp van overdracht, de nummers van de kentekenplaten van |
véhicules concernés par ce projet et, en cas de pluralité de | de voertuigen betrokken bij dit ontwerp en, indien er meerdere |
cessionnaires, la répartition des véhicules concernés entre ceux-ci; | overnemers zijn, de verdeling van de betrokken voertuigen onder deze overnemers; |
d) le montant de la transaction. | d) het bedrag van de transactie. |
Le Gouvernement ne peut délivrer l'autorisation de céder qu'en cas | De Regering mag de vergunning tot overdracht slechts afleveren bij |
d'avis favorable de la commission visée au 4°. La décision refusant la | gunstig advies door de Commissie zoals bedoeld in het 4°. De |
cession de l'autorisation est spécialement motivée lorsqu'elle | beslissing waarbij de overdracht van de vergunning wordt geweigerd, |
s'écarte d'un avis favorable émis par la commission. | wordt in het bijzonder met redenen omkleed wanneer zij afwijkt van het |
gunstig advies van de commissie. | |
Lorsque le cédant ne cesse pas son activité mais la poursuit au moyen | Wanneer de overdrager zijn activiteit niet stopzet maar verderzet met |
des véhicules exploités non concernés par la cession, l'autorisation | geëxploiteerde voertuigen die de overdracht niet aanbelangen, wordt de |
dont il reste titulaire est modifiée pour mentionner le nombre restant | vergunning die hij bezit gewijzigd om het aantal resterende voertuigen |
de véhicules que l'exploitant demeurera autorisé à exploiter jusqu'au | aan te geven dat de exploitant zal mogen blijven exploiteren tot het |
terme de son autorisation, sans préjudice du renouvellement de | einde van de vergunning, onverminderd de hernieuwing ervan |
celle-ci conformément à l'article 7. | overeenkomstig artikel 7. |
Lorsque le cessionnaire est déjà titulaire d'une autorisation | Ingeval de overnemer reeds houder is van een exploitatievergunning, |
d'exploiter, l'autorisation dont il est déjà titulaire est modifiée | zal zijn vergunning worden gewijzigd om er het totale aantal |
pour mentionner le nombre total de véhicules que l'exploitant sera | voertuigen dat de exploitant voortaan zal mogen exploiteren in te |
désormais autorisé à exploiter, le terme de cette autorisation | vermelden; de einddatum van deze vergunning blijft onveranderd. |
demeurant inchangé. | In geval van vrijwillige stopzetting van de activiteit of van een door |
En cas de cessation volontaire d'activité ou de faillite prononcée par | de bevoegde rechtbank uitgesproken faillissement, worden de |
le tribunal compétent, les autorisations d'exploiter qui n'auraient | vergunningen waarvoor geen aanvraag tot overdracht is ingediend door |
pas fait l'objet d'une demande d'autorisation de cession par | de exploitant of de curator aangeduid door de rechtbank, binnen een |
l'exploitant ou le curateur désigné par le tribunal dans un délai de | termijn van zes maanden die ingaat op de datum van vrijwillige |
six mois prenant cours à la date de la cessation volontaire d'activité | overdracht van de activiteit of van het vonnis van faillietverklaring, |
ou du jugement déclaratif de la faillite, sont frappées de plein droit | van rechtswege nietig. In dat geval, is de exploitant of zijn |
de caducité. Dans ce cas, l'exploitant ou son représentant est tenu de | vertegenwoordiger gehouden, binnen tien dagen na de verklaring van |
restituer à l'Administration et dans les dix jours à dater de la | vrijwillige stopzetting of na het vonnis van faillietverklaring, aan |
déclaration de cessation volontaire ou du jugement déclaratif de | de Administratie de documenten en het materiaal die toebehoren aan het |
faillite, les documents et matériels appartenant à la Région. | Gewest terug te bezorgen. Wanneer na afloop van het onderzoek van een |
Lorsqu'au terme de l'examen d'une demande de cession introduite dans | ingediende aanvraag tot overdracht in de veronderstelling van |
l'hypothèse de la cessation volontaire d'activité ou de la faillite, | vrijwillige stopzetting van de activiteit of van faillietverklaring, |
een beslissing van weigering tot overdracht van de vergunning wordt | |
une décision de refus d'autorisation de céder est adoptée par le | aangenomen door de Regering, vervallen de exploitatievergunningen |
Gouvernement, les autorisations d'exploiter concernées par cette | waarop deze procedure betrekking heeft van rechtswege vanaf deze |
procédure sont frappées de plein droit de caducité à compter de cette | beslissing tot weigering. In dit geval, moeten de documenten en het |
décision de refus. Dans ce cas, les documents et matériels appartenant | materiaal toebehorend aan het Gewest binnen vijftien dagen volgend op |
à la Région doivent être restitués à l'Administration dans les quinze | deze mededeling worden teruggeven aan de Administratie. Tijdens het |
jours de la notification de cette décision. Durant l'examen d'une | onderzoek van een aanvraag tot overdracht ingediend met toepassing van |
demande de cession introduite en application du présent alinéa, les | dit lid, worden de exploitatievergunningen waarop deze aanvraag |
autorisations d'exploiter concernées par cette demande sont suspendues | betrekking heeft van rechtswege geschorst tot aan de beslissing van de |
de plein droit jusqu'à la décision du Gouvernement. ». | Regering. ». |
Art. 7.L'article 28 de la même ordonnance est abrogé. |
Art. 7.Artikel 28 van de dezelfde ordonnantie wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 37, troisième alinéa, de la même ordonnance, les |
Art. 8.In artikel 37, derde lid, van de dezelfde ordonnantie, worden |
mots « dans les huit jours ouvrables » sont remplacés par les mots « | de woorden « binnen acht werkdagen » vervangen door de woorden « |
dans les dix jours ». | binnen tien dagen ». |
Art. 9.La présente ordonnance entre en vigueur le premier jour du |
Art. 9.Deze ordonnantie treedt in werking de eerste dag van de tweede |
deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 novembre 2013. | Brussel, 21 november 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | belast met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2012/2013 | Gewone zitting 2012/2013 |
A-419/1 Projet d'ordonnance. | A-419/1 Ontwerp van ordonnantie. |
A-419/2 Rapport. | A-419/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 25 octobre 2013. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 25 oktober 2013. |