Ordonnance relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les administrations des CPAS | Ordonnantie betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de diensten van de OCMW's |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 21 MARS 2018. - Ordonnance relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les administrations des CPAS (1) L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 21 MAART 2018. - Ordonnantie betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de diensten van de OCMW's (1) De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Les administrations des centres publics d'action sociale |
Art. 2.De Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn nemen minstens |
emploient au moins une personne handicapée à mi-temps par tranche de | één persoon met een handicap halftijds in dienst per schijf van |
vingt équivalents temps plein prévus au cadre du personnel. | twintig voltijdsequivalenten in de personeelsformatie. |
Art. 3.Il y a lieu d'entendre par « organisme de reconnaissance » les |
Art. 3.Onder « erkenningsorgaan » worden de volgende zes instellingen |
six organismes suivants : | verstaan : |
1° la Direction Générale Personnes handicapées du Service public | 1° de directie-generaal Personen met een Handicap van de federale |
fédéral Sécurité sociale; | overheidsdienst Sociale Zekerheid; |
2° le Service bruxellois francophone des personnes handicapées de la | 2° de « Service bruxellois francophone des personnes handicapées » van |
Commission communautaire française, dénommé « Service Phare »; | de Franse Gemeenschapscommissie, de « Service Phare » genoemd; |
3° la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap »; | 3° het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; |
4° l'Agence pour une Vie de Qualité, en abrégé AViQ; | 4° het « Agence pour une Vie de Qualité », afgekort « AViQ »; |
5° l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes | 5° de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor Personen met een |
handicapées (Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für | Handicap (Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen |
Personen mit einer Behinderung); | mit einer Behinderung); |
6° le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » | 6° de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
(VDAB). Dans ce cas précis, la reconnaissance est limitée aux | |
personnes bénéficiant de « Bijzondere tewerkstellingsondersteunende | (VDAB). In dat geval wordt de erkenning beperkt tot de personen die « |
maatregelen » (BOTM) octroyées par le VDAB pour les travailleurs en | Bijzondere tewerkstellingsondersteunende maatregelen » (BOTM) genieten |
situation de handicap. | welke door de VDAB worden toegekend voor werknemers met een handicap. |
Art. 4.Peuvent occuper un emploi du quota réservé aux personnes |
Art. 4.De kandidaten die op het moment van de aanwerving aan minstens |
handicapées, les candidats qui remplissent au moment du recrutement au | één van de volgende voorwaarden voldoen, komen in aanmerking voor een |
moins l'une des conditions suivantes : | betrekking van het quotum dat voorbehouden is voor personen met een handicap : |
1° avoir été enregistré auprès d'un des organismes de reconnaissance | 1° geregistreerd zijn bij een van de erkenningsorganen bedoeld bij |
visés à l'article 3 ou avoir fait l'objet d'une décision | artikel 3 of het voorwerp zijn geweest van een beslissing tot bijstand |
vanwege een van die instellingen en aan een van die instellingen elke | |
d'intervention de la part d'un de ceux-ci, et avoir communiqué à un de | door de federale overheid of een gemeenschapsoverheid getroffen |
ceux-ci toute décision relative aux dispositions d'aide ou | beslissing hebben meegedeeld over de maatregelen op het gebied van |
d'intégration sociale ou professionnelle prise par le pouvoir fédéral | bijstand of maatschappelijke of professionele integratie; |
ou communautaire; 2° avoir été victime d'un accident du travail et fournir une | 2° het slachtoffer zijn geweest van een arbeidsongeval en een attest |
attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels | bezorgen dat is afgegeven door het federaal Agentschap voor |
(Fedris) ou par l'Office médico-social de l'Etat certifiant une | beroepsrisico's (Fedris) of de Sociaal-Medische Rijksdienst en waaruit |
incapacité d'au moins 66 %; | een arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; |
3° avoir été victime d'une maladie professionnelle et fournir une | 3° het slachtoffer zijn geweest van een beroepsziekte en een attest |
attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels | bezorgen dat is afgegeven door het federaal Agentschap voor |
(Fedris) ou par l'Office médico-social de l'Etat certifiant une | beroepsrisico's (Fedris) of de Sociaal-Medische Rijksdienst en waaruit |
incapacité d'au moins 66 %; | een arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; |
4° avoir été victime d'un accident de droit commun et fournir une | 4° het slachtoffer zijn geweest van een ongeval van gemeen recht en |
copie du jugement délivré par le greffe du tribunal certifiant que le | een afschrift bezorgen van het vonnis dat is afgegeven door de griffie |
handicap ou l'incapacité est d'au moins 66 %; | van de rechtbank en waaruit een handicap of arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; |
5° avoir été victime d'un accident domestique et fournir une copie de | 5° het slachtoffer zijn geweest van een thuisongeval en een afschrift |
la décision de l'organe assureur certifiant que l'incapacité | bezorgen van de beslissing van de verzekeringsinstelling waaruit een |
permanente est d'au moins 66 %; | blijvende arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % blijkt; |
6° bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou | 6° een inkomensvervangende tegemoetkoming of een integratietoelage |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | genieten krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
allocations aux personnes handicapées; | tegemoetkomingen aan personen met een handicap; |
7° être diplômé de l'enseignement spécialisé; | 7° in het bezit zijn van een diploma van het buitengewoon onderwijs; |
8° avoir été reconnu définitivement inapte à l'exercice de ses | 8° door het Bestuur van de Medische Expertise of door de interne of |
activités habituelles par l'Administration de l'Expertise médicale ou | externe dienst waarbij de vorige werkgever was aangesloten, erkend |
par le service interne ou externe auquel l'employeur précédent était | zijn als definitief ongeschikt voor de uitoefening van zijn dagelijkse |
affilié, mais apte à certaines fonctions désignées par | activiteiten, maar geschikt voor sommige functies zoals bepaald door |
l'Administration de l'Expertise médicale ou le Service interne de | het Bestuur van de Medische Expertise of de Interne Dienst voor |
prévention et de protection au travail (SIPP). | Preventie en Bescherming op het werk (IDPB). |
Art. 5.La passation de contrats de travaux, de fournitures et de |
Art. 5.Het sluiten van overeenkomsten voor werken, leveringen en |
services avec les entreprises de travail adapté est équivalente à | diensten met maatwerkbedrijven staat gelijk met de in artikel 2 |
l'obligation d'emploi visée à l'article 2. Pour calculer le nombre de | vastgestelde tewerkstellingsplicht. Voor het berekenen van het aantal |
travailleurs handicapés exprimé en équivalents temps plein | werknemers met een handicap, uitgedrukt in overeenstemmende |
correspondants, on divise le prix des travaux, fournitures et services | voltijdsequivalenten, wordt de prijs voor de werken, leveringen en |
par la rémunération annuelle accordée à un agent occupé à temps plein | diensten gedeeld door de jaarvergoeding van een voltijds personeelslid |
bénéficiaire de l'échelle D4 d'employé d'administration avec 10 ans | met weddeschaal D4 van administratief medewerker en 10 jaar |
d'ancienneté (100 % indice 138.01). | anciënniteit (100 % index 138.01). |
La formule est la suivante : | De formule ziet er als volgt uit : |
mP(t,f,s)m/R(a) | mP(w,l,d)m/B(p) |
où : | waarbij : |
P(t,f,s) est le prix des travaux, fournitures et services figurant au | P(w,l,d) de in de overeenkomst vastgestelde prijs is van de werken, |
contrat; | leveringen en diensten; |
R(a) est la rémunération annuelle d'un agent selon l'échelle D4 avec | B(p) de jaarlijkse bezoldiging is van een voltijds personeelslid met |
dix ans d'ancienneté (100 % indice 138.01). | weddeschaal D4 en tien jaar anciënniteit (100 % index 138.01). |
Si l'obligation d'emploi visée à l'article 2 est supérieure à un | Indien de bij artikel 2 bedoelde tewerkstellingsplicht meer dan één |
équivalent temps plein, les administrations publiques ont la | voltijdsequivalent bedraagt, kunnen de openbare besturen daar voor de |
possibilité d'y satisfaire pour moitié par la passation de contrats de | helft aan voldoen door overeenkomsten voor werken, leveringen en |
diensten te sluiten met maatwerkbedrijven. | |
travaux, de fournitures et de services avec les entreprises de travail | Art. 6.Er wordt een jaarlijkse algemene evaluatie opgemaakt van de |
adapté. Art. 6.L'application des articles 2 et 5 de la présente ordonnance |
toepassing van de artikelen 2 en 5 van de ordonnantie, in een verslag |
donne lieu à une évaluation générale annuelle dans un rapport à | dat wordt bezorgd aan de Verenigde Vergadering van de |
l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. Les | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. De praktische regels voor de |
modalités pratiques relatives à l'évaluation sont fixées par le | evaluatie worden vastgesteld door het Verenigd College. |
Collège réuni. Art. 7.Sur la base de l'évaluation, les membres du conseil de |
Art. 7.Op basis van de evaluatie worden de leden van de raad voor |
l'action sociale et du conseil communal de la commune du CPAS | maatschappelijk welzijn en van de gemeenteraad van de gemeente van het |
défaillant et l'Assemblée réunie de la Commission communautaire | OCMW dat in gebreke blijft, en de Verenigde Vergadering van de |
commune sont informés de la violation des dispositions de la présente | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ingelicht over de schending |
ordonnance. | van de bepalingen van deze ordonnantie. |
Art. 8.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
Art. 8.Deze ordonnantie treedt in werking de dag van de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 mars 2018. | Brussel, 21 maart 2018. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
P. SMET | P. SMET |
La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2016-2017. | (1) Gewone zitting 2016-2017. |
Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire | Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
commune. - Proposition d'ordonnance, B-74/1. | Gemeenschapscommissie. - Voorstel van ordonnantie, B-74/1. |
Session ordinaire 2017-2018. | Gewone zitting 2017-2018. |
Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire | Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
commune. - Rapport, B-74/2. - Amendements après rapport, B-74/3. | Gemeenschapscommissie. - Verslag, B-74/2. - Amendementen na verslag, |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 2 | B-74/3. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 2 maart 2018. |
mars 2018. |