Ordonnance relative à l'organisation du transport médico-sanitaire | Ordonnantie betreffende de organisatie van het niet-dringend ziekenvervoer |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
21 MARS 2018. - Ordonnance relative à l'organisation du transport | 21 MAART 2018. - Ordonnantie betreffende de organisatie van het |
médico-sanitaire (1) | niet-dringend ziekenvervoer (1) |
L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et | De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, | |
Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
1° « transport médico-sanitaire » : tout transport terrestre rémunéré | 1° « niet-dringend ziekenvervoer » : elk vervoer over de weg van |
ou non de patients, au départ de ou vers un dispensateur de soins, en | patiënten tegen vergoeding of niet, van of naar een zorgverstrekker, |
ce compris les transferts interhospitaliers, effectué par ambulance ou | met inbegrip van vervoer tussen ziekenhuizen, verricht per ambulance |
véhicule sanitaire léger, par un personnel qualifié, à l'exception des | of met een lichte ziekenwagen door een gekwalificeerd persoon, met |
transports visés par la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide | uitzondering van het vervoer bedoeld bij de wet van 8 juli 1964 |
médicale urgente; | betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening; |
2° « patient » : personne physique qui utilise un transport | 2° « patiënt » : elke natuurlijke persoon die gebruik maakt van een |
médico-sanitaire adapté à son état de santé; | aan zijn gezondheidstoestand aangepast niet-dringend ziekenvervoer; |
3° « ambulance » : véhicule terrestre équipé pour le transport | 3° « ambulance » : landvoertuig uitgerust voor het niet-dringend |
médico-sanitaire, en position assise ou couchée, de patients | ziekenvervoer van patiënten, in zittende of liggende houding, die |
nécessitant une surveillance de leur état de santé ou la dispensation | tijdens de duur van het vervoer toezicht op hun gezondheidstoestand of |
de soins pendant la durée du transport; | zorgverstrekking nodig hebben; |
4° « véhicule sanitaire léger » : véhicule terrestre, équipé ou non | 4° « lichte ziekenwagen » : landvoertuig, dat al dan niet uitgerust is |
pour le transport de personnes dont l'autonomie est réduite, adapté | voor het vervoer van personen met een beperkte zelfredzaamheid, dat |
pour le transport médico-sanitaire, en position assise, de patients ne | aangepast is voor het niet-dringend ziekenvervoer van patiënten, in |
nécessitant pas une surveillance de leur état de santé ni la | zittende houding, die tijdens de duur van het vervoer noch toezicht op |
dispensation de soins pendant la durée du transport; | hun gezondheidstoestand, noch zorgverstrekking behoeven; |
5° « service de transport médico-sanitaire » : toute personne physique | 5° « dienst voor niet-dringend ziekenvervoer » : elke natuurlijke of |
ou morale exerçant une activité de transport médico-sanitaire sur le | rechtspersoon die op het tweetalige grondgebied van het Brussels |
territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest een activiteit van niet-dringend ziekenvervoer |
6° « ambulancier » : toute personne possédant les qualifications | verricht; 6° « ambulancier » : elke persoon die over de door het Verenigd |
déterminées par le Collège réuni; | College bepaalde kwalificaties beschikt; |
7° « Collège réuni » : le Collège réuni de la Commission communautaire | 7° « Verenigd College » : het Verenigd College van de |
commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
8° « dispensateurs de soins » : les personnes énumérées à l'article 2 | 8° « zorgverleners » : de personen opgesomd in artikel 2 van de wet |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
9° « commission permanente de concertation » : organe consultatif | 9° « permanente overlegcommissie » : adviesorgaan samengesteld uit |
composé des représentants des secteurs concernés par le transport | vertegenwoordigers van sectoren betrokken bij niet-dringend |
médico-sanitaire, chargé d'émettre des propositions, des avis et des | ziekenvervoer, gelast om voorstellen, adviezen en aanbevelingen te |
recommandations au Collège réuni. | formuleren voor het Verenigd College. |
Art. 3.Les services de transport médico-sanitaire : |
Art. 3.De diensten voor niet-dringend ziekenvervoer : |
1° garantissent l'intégrité physique et morale des patients; | 1° waarborgen de fysieke en morele integriteit van de patiënten; |
2° respectent le bien-être des patients; | 2° eerbiedigen het welzijn van de patiënten; |
3° assurent une transparence tarifaire, vis-à-vis des patients d'une | 3° waarborgen transparantie van de tarieven, enerzijds ten opzichte |
part, et du Collège réuni d'autre part, notamment en publiant les | van de patiënten en anderzijds ten opzichte van het Verenigd College, |
tarifs pratiqués sur internet. | onder anderen door de toegepaste tarieven op internet te publiceren. |
Art. 4.Tout service de transport médico-sanitaire dont le siège |
Art. 4.Elke dienst voor niet-dringend ziekenvervoer waarvan de |
d'exploitation se situe sur le territoire de la Région bilingue de | exploitatiezetel zich bevindt op het tweetalige grondgebied van het |
Bruxelles-Capitale doit être agréé conformément à la présente | |
ordonnance et à ses arrêtés d'exécution, à l'exception des services | Brussels Hoofdstedelijk Gewest moet erkend zijn overeenkomstig deze |
établis dans la Région de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leur | ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan, met uitzondering van de |
diensten gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die, wegens | |
organisation, doivent être considérés comme appartenant exclusivement | hun organisatie, beschouwd moeten worden als diensten die uitsluitend |
à l'une ou l'autre communauté. | tot de ene of andere gemeenschap behoren. |
Art. 5.§ 1er. Après avis de la commission permanente de concertation, |
Art. 5.§ 1. Na advies van de permanente overlegcommissie bepaalt het |
le Collège réuni fixe les normes d'agrément du transport | Verenigd College de erkenningsnormen voor het niet-dringend |
médico-sanitaire sur le territoire de la Région bilingue de | ziekenvervoer op het tweetalige grondgebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. Les normes d'agrément concernent notamment : | § 2. De erkenningsnormen hebben met name betrekking op : |
1° les conditions relatives aux membres du personnel des services de | 1° de voorwaarden betreffende de personeelsleden van de diensten voor |
transport médico-sanitaire, dont : | niet-dringend ziekenvervoer, waaronder : |
a) le nombre de personnes devant être présentes lors de chaque | a) het aantal personen dat aanwezig moet zijn bij elk vervoer in een |
transport en véhicule sanitaire léger; | lichte ziekenwagen; |
b) le nombre de personnes ayant la qualification d'ambulancier devant | b) het aantal personen met de kwalificaties als ambulancier dat |
être présentes lors de chaque transport en ambulance, ainsi que leur | aanwezig moet zijn bij elk vervoer in een ambulance en hun plaats aan |
place à bord de l'ambulance pendant le transport; | boord van de ambulance tijdens het vervoer; |
c) les types de transport pour lesquels la présence d'un médecin et/ou | c) het soort vervoer waarvoor de aanwezigheid van een arts en/of een |
d'un infirmier et/ou d'une personne possédant une qualification | verpleegkundige en/of een persoon die over de nodige kwalificatie |
nécessaire à la surveillance du patient est requise, ainsi que leur | beschikt om op de patiënt te waken, vereist is en hun plaats aan boord |
place à bord du véhicule pendant le transport; | van het voertuig tijdens het vervoer; |
d) les qualifications requises du personnel présent à bord des | d) de vereiste kwalificaties van het personeel aanwezig in de |
ambulances et des véhicules sanitaires légers, les équivalences à ces | ambulances en in de lichte ziekenwagens, de gelijkstellingen met deze |
qualifications et la formation continuée obligatoire; | kwalificaties en de verplichte bijscholing; |
e) la connaissance suffisante, pour la fonction, du français et du | e) de voldoende kennis van het Nederlands en het Frans door de |
néerlandais par les membres du personnel présent à bord des véhicules | personeelsleden aanwezig aan boord van de voertuigen voor niet-dringend ziekenvervoer; |
de transport médico-sanitaire; | 2° de kenmerken van de voor het niet-dringend ziekenvervoer aangepaste |
2° les caractéristiques des ambulances adaptées au transport | ambulances die door het Verenigd College, na advies van de permanente |
médico-sanitaire, lesquelles peuvent être classées en catégories par | overlegcommissie, in categorieën kunnen worden ingedeeld, met name in |
le Collège réuni, après avis de la commission permanente de | functie van de kwalificaties van de gezondheidswerker(s) die in het |
concertation, en fonction notamment des qualifications du ou des | |
professionnels de la santé devant être à bord, compte tenu de l'état | voertuig aanwezig moet(en) zijn, gelet op de gezondheidstoestand van |
de santé du patient, ou en fonction du type de véhicule et du matériel | de patiënt, of in functie van het soort voertuig of van het medische |
médical devant être utilisé; | materiaal dat moet worden gebruikt; |
3° l'équipement, les conditions d'hygiène, les caractéristiques | 3° de uitrusting, de hygiënische omstandigheden, de technische |
techniques et l'aspect extérieur des véhicules sanitaires légers et des ambulances; | kenmerken en de buitenkant van de lichte ziekenwagens en ambulances; |
4° les caractéristiques des tenues d'intervention; | 4° de kenmerken van de werkkledij; |
5° les règles relatives à l'affichage et à la transparence des tarifs, | 5° de regels over de aanduiding en de transparantie van de tarieven en |
ainsi que les mentions spécifiques devant figurer sur la facture; | de specifieke vermeldingen die op de factuur moeten voorkomen; |
6° les obligations en matière de traçabilité de chaque transport | 6° de verplichtingen inzake de traceerbaarheid van elk uitgevoerd |
médico-sanitaire réalisé, notamment l'identité et les qualifications | niet-dringend ziekenvervoer, met name de identiteit en de |
du personnel impliqué et le type de véhicule utilisé; | kwalificaties van het betrokken personeel en het soort voertuig dat |
7° l'honorabilité des personnes qui assurent la gestion d'un service | gebruikt werd; 7° de eerbaarheid van de personen die een dienst voor niet-dringend |
de transport médico-sanitaire; | ziekenvervoer beheren; |
8° la remise annuelle, par les services de transport médico-sanitaire, | 8° de jaarlijkse indiening van een activiteitenverslag door de |
d'un rapport d'activités; | diensten voor niet-dringend ziekenvervoer; |
9° la souscription à une assurance en responsabilité civile pour le | 9° het afsluiten van een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid |
service ainsi que pour chacun des membres du personnel; | voor de dienst, alsook voor elk van de personeelsleden; |
10° sur avis de la commission permanente de concertation, le Collège | 10° op advies van de permanente overlegcommissie kan het Verenigd |
réuni peut fixer les tarifs minima et maxima et les critères appliqués | College de minimale en maximale tarieven, evenals de toegepaste |
pour calculer le tarif que les services de transport médico-sanitaire | criteria vastleggen voor de berekening van het tarief dat de diensten |
peuvent demander à un patient. | voor niet-dringend ziekenvervoer aan de patiënten mogen vragen. |
Art. 6.Les services de transport médico-sanitaire exercent leurs |
Art. 6.De diensten voor niet-dringend ziekenvervoer moeten hun taken |
tâches vis-à-vis des patients dans le respect : | ten aanzien van de patiënten uitoefenen met naleving : |
1° de la notion d'égalité de traitement, en s'abstenant de toute | 1° van het principe van de gelijkheid van behandeling, te weten zonder |
discrimination directe ou indirecte, fondée notamment sur le statut, | rechtstreekse of onrechtstreekse discriminatie op basis van met name |
sur les convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une | statuut, godsdienstige of filosofische overtuigingen, handicap of |
caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, | lichamelijke eigenschap, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, |
l'état civil, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou | leeftijd, burgerlijke staat, gender, seksuele geaardheid, nationale of |
ethnique, la situation familiale ou socio-économique; | etnische oorsprong, gezins- of sociaaleconomische toestand; |
2° des droits et libertés constitutionnels et légaux des patients dont | 2° van de grondwettelijke en wettelijke rechten en vrijheden van de |
le libre choix du service de transport médico-sanitaire, en tenant | patiënten waaronder de vrije keuze van de dienst voor niet-dringend |
compte de leur état de santé; | ziekenvervoer, met inachtneming van hun gezondheidstoestand; |
3° de l'éthique médicale; | 3° van de medische ethiek; |
4° des obligations légales en matière de protection de la vie privée | 4° van de wettelijke verplichtingen inzake de bescherming van de |
et d'échange de données, en particulier lorsque des informations | persoonlijke levenssfeer en de uitwisseling van gegevens, in het |
sensibles relatives à l'état de santé des patients sont traitées. | bijzonder wanneer gevoelige informatie over de gezondheidstoestand van |
de patiënten behandeld wordt. | |
Art. 7.§ 1er. Tout service de transport médico-sanitaire relevant de |
Art. 7.§ 1. Elke dienst voor niet-dringend ziekenvervoer die onder de |
la compétence de la Commission communautaire commune est agréé par le | bevoegdheid van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie valt, |
Collège réuni. | wordt door het Verenigd College erkend. |
Tout service agréé doit mentionner son agrément par le Collège réuni | Elke erkende dienst moet zijn erkenning door het Verenigd College |
sur toutes les factures ainsi que sur tout autre document officiel. | vermelden op alle facturen, alsook op elk ander officieel document. |
§ 2. L'agrément est octroyé par le Collège réuni, sur avis de la | § 2. De erkenning wordt toegekend door het Verenigd College, op advies |
commission permanente de concertation, aux services de transport | van de permanente overlegcommissie, aan de uitbaters van diensten voor |
médico-sanitaire qui respectent les normes fixées par ou en vertu de | niet-dringend ziekenvervoer die aan de door of krachtens deze |
la présente ordonnance. | ordonnantie bepaalde normen voldoen. |
L'agrément est octroyé pour une période de six ans. Il est | De erkenning wordt toegekend voor een periode van zes jaar. Ze kan |
renouvelable. | worden hernieuwd. |
§ 3. Un agrément provisoire est accordé aux services de transport | § 3. Een voorlopige erkenning wordt verleend aan de diensten voor |
médico-sanitaire sollicitant un agrément et qui fournissent au | niet-dringend ziekenvervoer die een eerste erkenning aanvragen en die |
préalable un plan financier démontrant qu'ils disposent des moyens | vooraf een financieel plan voorleggen waaruit blijkt dat zij over de |
nécessaires pour acquérir le matériel et engager le personnel requis. | nodige middelen beschikken om het materiaal aan te schaffen en om het |
vereiste personeel aan te werven. | |
L'agrément provisoire est octroyé pour une période de six mois, | De voorlopige erkenning wordt toegekend voor een periode van zes |
renouvelable une seule fois. | maanden, die een keer hernieuwbaar is. |
Pour pouvoir bénéficier d'un agrément provisoire, le service de | Om in aanmerking te komen voor een voorlopige erkenning, mag de dienst |
transport médico-sanitaire ne doit pas avoir fait l'objet d'un refus | voor niet-dringend ziekenvervoer niet het voorwerp hebben uitgemaakt |
ou d'un retrait d'agrément. | van een weigering of intrekking van de erkenning. |
§ 4. Le Collège réuni fixe les règles de recevabilité et de | § 4. Het Verenigd College bepaalt de regels voor de ontvankelijkheid |
composition du dossier de demande d'agrément. | en samenstelling van het aanvraagdossier voor erkenning. |
§ 5. Le Collège réuni fixe le délai dans lequel la demande d'agrément | § 5. Vanaf de inwerkingtreding van deze ordonnantie bepaalt het |
doit être introduite, à partir de l'entrée en vigueur de la présente | Verenigd College de termijn waarin de voorlopige erkenningsaanvraag |
ordonnance. | moet worden ingediend. |
§ 6. Tout service de transport médico-sanitaire dont le siège | § 6. Elke dienst voor niet-dringend ziekenvervoer waarvan de |
exploitatiezetel zich bevindt buiten het tweetalige grondgebied van | |
d'exploitation se situe en dehors du territoire de la Région bilingue | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, maar binnen de Europese Unie, en |
de Bruxelles-Capitale, mais au sein de l'Union européenne et qui | die beschikt over een erkenning uitgereikt door de bevoegde overheid |
dispose d'un agrément délivré par l'autorité compétente du territoire | van het grondgebied waarop zijn exploitatiezetel zich bevindt, of een |
sur lequel son lieu d'exploitation se situe, ou d'un titre équivalent, | gelijkaardige titel, is toegelaten om zijn activiteiten uit te oefenen |
est autorisé à exercer ses activités sur le territoire de la Région | op het tweetalige grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
bilingue de Bruxelles-Capitale, pour autant que les exigences | voor zover de normatieve voorschriften minstens gelijkwaardig zijn aan |
normatives soient équivalentes au moins aux articles 3 et 6 de la | de artikelen 3 en 6 van deze ordonnantie. |
présente ordonnance. | |
§ 7. Le service de transport médico-sanitaire qui suspend ou cesse ses | § 7. De dienst voor niet-dringend ziekenvervoer die zijn activiteiten |
tijdelijk staakt of stopzet, brengt het Verenigd College daar | |
activités en informe immédiatement le Collège réuni, selon les | onmiddellijk van op de hoogte, volgens de nadere regels die het |
modalités que ce dernier fixera. | Verenigd College zal bepalen. |
Art. 8.§ 1er. Le Collège réuni fixe les procédures d'octroi, de |
Art. 8.§ 1. Het Verenigd College bepaalt de procedures voor de |
renouvellement d'octroi, de retrait, de retrait urgent ainsi que de | toekenning, de vernieuwing van de toekenning, de intrekking en de |
refus de l'agrément. | dringende intrekking, alsook de weigering van de erkenning. |
Il prévoit, notamment, la possibilité, pour le service concerné, de faire valoir son point de vue, oralement ou par écrit, préalablement à toute décision de retrait ou retrait urgent. Le Collège réuni fixe les modalités d'une procédure de recours en cas de retrait, de retrait urgent ou de refus de l'agrément. § 2. Le Collège réuni retire l'agrément ou l'agrément provisoire en cas de non-respect des obligations de la présente ordonnance ou de ses arrêtés d'exécution, selon les modalités qu'il fixe conformément au § 1er. | Het voorziet met name in de mogelijkheid voor de betrokken dienst om zijn standpunt voorafgaand aan elke beslissing tot intrekking of dringende intrekking, zowel mondeling als schriftelijk, te laten gelden. Het Verenigd College bepaalt de nadere regels voor een beroepsprocedure in geval van intrekking, dringende intrekking of weigering van de erkenning. § 2. Het Verenigd College trekt de erkenning of de voorlopige erkenning in wanneer de verplichtingen van deze ordonnantie of van de uitvoeringsbesluiten niet worden nageleefd, volgens de nadere regels die het overeenkomstig § 1 bepaalt. |
§ 3. Lorsqu'il constate un manquement grave aux obligations de la | § 3. Bij vaststelling van een ernstige tekortkoming ten opzichte van |
présente ordonnance ou à ses arrêtés d'exécution, susceptible de | de verplichtingen van deze ordonnantie of van de uitvoeringsbesluiten |
porter préjudice à la santé ou à la sécurité des personnes | ervan die nadelig kan zijn voor de gezondheid of de veiligheid van de |
transportées, le Collège réuni procède au retrait urgent de l'agrément | vervoerde personen, gaat het Verenigd College over tot de dringende |
ou de l'agrément provisoire, selon les modalités qu'il fixe | intrekking van de erkenning of van de voorlopige erkenning, volgens de |
conformément au § 1er. | nadere regels die het overeenkomstig § 1 bepaalt. |
§ 4. Le Collège réuni veille à organiser, avec les autres | § 4. Het Verenigd College ziet erop toe om, met de andere gefedereerde |
collectivités fédérées compétentes ainsi qu'avec l'autorité fédérale, | entiteiten en de federale overheid, een procedure van |
une procédure d'échange d'informations relatives à l'agrément, au | gegevensuitwisseling te organiseren met betrekking tot de erkenning, |
retrait d'agrément, au refus de l'agrément des services de transport | de intrekking van de erkenning of het weigeren van de erkenning van de |
médico-sanitaire établis sur le territoire de la Région bilingue de | diensten voor niet-dringend ziekenvervoer gevestigd op het tweetalige |
Bruxelles-Capitale et relevant de sa compétence. | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die onder zijn |
Art. 9.Les modalités de contrôle de la qualité des services offerts, |
bevoegdheid vallen. Art. 9.De nadere regels voor de controle op de kwaliteit van de |
ainsi que du respect des conditions d'agrément, sont fixées par le | aangeboden diensten en de naleving van de voorwaarden voor erkenning |
Collège réuni. | worden bepaald door het Verenigd College. |
Art. 10.Une commission permanente de concertation est créée avec |
Art. 10.Een permanente overlegcommissie wordt opgericht, met in het |
notamment pour mission, à la demande des membres du Collège réuni ou | bijzonder als opdracht om, op verzoek van de leden van het Verenigd |
d'initiative : | College of op eigen initiatief : |
1° d'assurer une concertation entre les représentants des secteurs | 1° overleg tussen de vertegenwoordigers van de sectoren betrokken bij |
concernés par le transport médico-sanitaire; | niet-dringend ziekenvervoer te waarborgen; |
2° d'émettre des avis et des recommandations sur les normes d'agrément | 2° adviezen en aanbevelingen uit te brengen over de erkenningsnormen |
et la formation du personnel présent à bord des ambulances et des | en de opleiding van het personeel aan boord van de ambulances en |
véhicules sanitaires légers; | lichte ziekenwagens; |
3° d'émettre des recommandations quant aux rapports, notamment | 3° aanbevelingen uit te brengen over de - met name - financiële |
financiers, entre les patients et les services de transport | verhoudingen tussen de patiënten en de diensten voor niet-dringend |
médico-sanitaire, en vue d'assurer la qualité, l'accessibilité et la | ziekenvervoer, met het oog op het waarborgen van de kwaliteit, |
viabilité financière des services de transport médico-sanitaire; | toegankelijkheid en financiële levensvatbaarheid van de diensten voor |
4° de faire toute proposition utile au Collège réuni, concernant la | niet-dringend ziekenvervoer; |
qualité, l'accessibilité, la viabilité et l'efficience du transport | 4° elk mogelijk nuttig voorstel te doen aan het Verenigd College met |
médico-sanitaire en général; | betrekking tot de kwaliteit, toegankelijkheid, levensvatbaarheid en |
efficiëntie van het niet-dringend ziekenvervoer in het algemeen; | |
5° d'émettre des avis et des recommandations relatifs au contrôle | 5° adviezen en aanbevelingen uit te brengen betreffende de technische |
technique des services de transport médico-sanitaire agréés par des | controle van de erkende diensten voor niet-dringend ziekenvervoer door |
organismes agréés. | erkende instellingen. |
Art. 11.La commission permanente de concertation est composée de |
Art. 11.De permanente overlegcommissie is samengesteld uit |
représentants des mutuelles, d'hôpitaux, des patients et des sociétés | vertegenwoordigers van de ziekenfondsen, ziekenhuizen, patiënten en |
de transport médico-sanitaire, dont le nombre est déterminé par le | bedrijven voor niet-dringend ziekenvervoer, waarvan het aantal bepaald |
Collège réuni. | wordt door het Verenigd College. |
La composition et les règles de fonctionnement de la commission | Het Verenigd College zal erop toezien dat de vertegenwoordigers van de |
permanente de concertation sont fixées par le Collège réuni. | diensten betrokken bij het niet-dringend ziekenvervoer binnen de permanente overlegcommissie zetelen. |
La présidence de la commission permanente de concertation est assurée | Het voorzitterschap van de permanente overlegcommissie wordt |
par une personne désignée par le Collège réuni. | waargenomen door een door het Verenigd College aangeduide persoon. |
Art. 12.Le Collège réuni fixe les modalités d'une procédure de |
Art. 12.Het Verenigd College bepaalt de nadere regels voor een |
plainte ouverte aux patients. | klachtenprocedure die openstaat voor de patiënten. |
Art. 13.§ 1er. Sont punies d'un emprisonnement de trois mois à deux |
Art. 13.§ 1. Degenen die een activiteit van niet-dringend |
ans et d'une amende de 1.000 à 10.000 euros, ou d'une de ces peines | ziekenvervoer uitoefenen zonder erkenning of na een intrekking van de |
seulement, les personnes qui exercent une activité de transport | erkenning of van een dringende sluiting, worden gestraft met drie |
médico-sanitaire sans être titulaires d'un agrément, ou à la suite | maanden tot twee jaar opsluiting en met een boete van 1.000 à 10.000 |
d'un retrait d'agrément ou d'une fermeture d'urgence. | euro of slechts met één van die straffen. |
Sont punis d'un emprisonnement de quinze jours à six mois et d'une | Degenen die de erkenningsnormen bepaald in deze ordonnantie of haar |
uitvoeringsbesluiten overtreden, worden gestraft met veertien dagen | |
amende de 100 à 5.000 euros, ou d'une de ces peines seulement, ceux | tot zes maanden opsluiting en met een boete van 100 tot 5.000 euro of |
qui contreviennent aux normes d'agrément fixées par la présente | |
ordonnance ou ses arrêtés d'exécution. | met één van die straffen. |
§ 2. Les cours et tribunaux pourront interdire à la personne condamnée | § 2. De hoven en de rechtbanken kunnen krachtens § 1 de veroordeelde |
en vertu du § 1er de gérer un service de transport médico-sanitaire | verbieden, hetzij persoonlijk, hetzij via een tussenpersoon, een |
soit elle-même, soit par personne interposée. Cette interdiction ne | dienst voor niet-dringend ziekenvervoer te beheren. Dat verbod mag |
pourra excéder dix ans. | niet langer duren dan tien jaar. |
Art. 14.§ 1er. Sans préjudice du retrait d'agrément, est passible |
Art. 14.§ 1. Onverminderd de intrekking van de erkenning, wordt |
d'une amende administrative : | gestraft met een administratieve geldboete : |
1° l'exploitant qui fait une fausse déclaration, une déclaration | 1° de exploitant die een valse of onvolledige aangifte doet of |
incomplète ou omet de faire une déclaration quant aux obligations | verzuimt een aangifte te doen i.v.m. de verplichtingen bepaald bij of |
prévues par ou en vertu de la présente ordonnance; | krachtens deze ordonnantie; |
2° l'exploitant qui entrave l'exercice des missions des personnes | 2° de exploitant die de uitoefening van de opdrachten van de |
visées à l'article 9 de la présente ordonnance, telles que fixées par | personeelsleden bedoeld in artikel 9 van deze ordonnantie, zoals |
le Collège réuni; | bepaald door het Verenigd College, verhindert; |
3° l'exploitant qui ne donne pas suite aux injonctions du Collège | 3° de exploitant die geen gevolg geeft aan de bevelen van het Verenigd |
réuni dans le délai qui lui est imparti. | College binnen de hem opgelegde termijn. |
§ 2. L'amende administrative est fixée à : | § 2. De administratieve geldboete wordt vastgesteld op : |
1° 2.000 euros pour les infractions visées au § 1er, 1° ; | 1° 2.000 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 1° ; |
2° 1.000 euros pour les infractions visées au § 1er, 2° ; | 2° 1.000 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 2° ; |
3° 500 euros pour les infractions visées au § 1er, 3°. | 3° 500 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 3°. |
§ 3. En cas de récidive dans l'année de la constatation de | § 3. Bij herhaling binnen het jaar volgend op de vaststelling van de |
l'infraction, les montants visés ci-avant sont doublés. | overtreding, worden de hierboven bedoelde bedragen verdubbeld. |
§ 4. Le Collège réuni : | § 4. Het Verenigd College : |
1° désigne la personne chargée d'infliger les amendes administratives; | 1° duidt de persoon aan die belast wordt met het opleggen van de administratieve geldboetes; |
2° détermine la procédure de notification et les délais de paiement; | 2° bepaalt de kennisgevingsprocedure en de betaaltermijnen; |
3° définit la procédure de recouvrement d'office en cas de | 3° bepaalt de procedure voor de ambtshalve inning bij niet-betaling |
non-paiement dans les délais impartis. | binnen de opgelegde termijn. |
Art. 15.Dans le cadre des conditions d'autorisation et aux fins de |
Art. 15.In het kader van de toelatingsvoorwaarden en voor de |
mettre en oeuvre les missions dans le cadre de l'exercice de la | uitvoering van de opdrachten in het kader van de uitoefening van de |
compétence relative à l'organisation du transport médico-sanitaire, | bevoegdheid betreffende de organisatie van het niet-dringend |
l'Administration et les services de transport médico-sanitaire | ziekenvervoer, verwerken het Bestuur en de diensten voor niet-dringend |
traitent, en exécution de la présente ordonnance et de ses arrêtés | ziekenvervoer in uitvoering van deze ordonnantie en de |
d'exécution, au moins les données à caractère personnel suivantes : | uitvoeringsbesluiten ervan minstens de volgende persoonsgegevens : |
1° concernant le personnel : | 1° met betrekking tot het personeel : |
a) les données d'identification et les données relatives à la formation; | a) de identificatiegegevens en gegevens betreffende de opleiding; |
b) les données relatives à l'honorabilité; | b) de gegevens betreffende de eerbaarheid; |
2° concernant les trajets : | 2° met betrekking tot de trajecten : |
a) la traçabilité du trajet; | a) de traceerbaarheid van het traject; |
3° concernant les plaintes : | 3° met betrekking tot de klachten : |
a) l'identité des membres du personnel concernés; | a) de identiteit van de betrokken personeelsleden; |
b) l'identité du patient. | b) de identiteit van de patiënt. |
Le délai de conservation est de dix ans pour les plaintes et de cinq | De termijn voor de bewaring bedraagt tien jaar voor de klachten en |
ans pour les autres données. S'agissant des données sur le personnel, | vijf jaar voor de andere gegevens. Wanneer het de gegevens over het |
le délai prend cours à partir de la date du terme du contrat. | personeel betreft, gaat de termijn in vanaf de datum van de beëindiging van de overeenkomst. |
Art. 16.Le Collège réuni fixe les conditions auxquelles les services |
Art. 16.Het Verenigd College bepaalt de overgangsmaatregelen die het |
de transport médico-sanitaire existants avant l'entrée en vigueur de | mogelijk maken voor de op de dag van de inwerkingtreding van deze |
la présente ordonnance peuvent être autorisés à poursuivre leurs | ordonnantie actieve diensten voor niet-dringend ziekenvervoer om hun |
activités entre l'entrée en vigueur de la présente ordonnance et la | activiteiten voort te zetten tot op de dag dat een beslissing wordt |
décision concernant la demande d'agrément provisoire. | genomen over hun aanvraag tot voorlopige erkenning. |
Le Collège réuni détermine également les dispositions transitoires | Het Verenigd College bepaalt eveneens de overgangsmaatregelen |
relatives à la qualification des ambulanciers qui accompagnaient déjà | betreffende de kwalificatie van de ambulanciers die al niet-dringend |
les transports médico-sanitaires au moment de l'entrée en vigueur de | ziekenvervoer begeleidden op het moment van de inwerkingtreding van |
la présente ordonnance. | deze ordonnantie. |
Art. 17.Tous les deux ans, le Collège réuni soumet à l'Assemblée |
Art. 17.Elke twee jaar legt het Verenigd College aan de Verenigde |
réunie de la Commission communautaire commune un rapport sur le | Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie een |
transport médico-sanitaire établi avec l'appui de la commission | verslag voor over het niet-dringend ziekenvervoer, opgesteld met de |
permanente de concertation. | steun van de permanente overlegcommissie. |
Ce rapport porte sur les deux dernières années civiles et comprend, | Dit verslag heeft betrekking op de laatste twee kalenderjaren en |
notamment, les données statistiques suivantes : | omvat, met name, de volgende statistische gegevens : |
1° la liste des services de transport médico-sanitaire, agréés ou | 1° de lijst met erkende of voorlopig erkende diensten voor |
agréés provisoirement; | niet-dringend ziekenvervoer; |
2° le nombre de plaintes introduites; | 2° het aantal ingediende klachten; |
3° le nombre de plaintes encore pendantes et de dossiers clôturés; | 3° het aantal nog hangende en afgesloten klachten; |
4° la liste des mesures prises à la suite des plaintes; | 4° de lijst met de maatregelen die getroffen werden naar aanleiding |
van de klachten; | |
5° la liste des agréments retirés ou non renouvelés. | 5° de lijst met de ingetrokken of niet vernieuwde erkenningen. |
Art. 18.§ 1er. Le Collège réuni fixe le jour de l'entrée en vigueur |
Art. 18.§ 1. Het Verenigd College bepaalt de dag van inwerkingtreding |
de la présente ordonnance. | van deze ordonnantie. |
§ 2. Au jour de l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 23 mars 2017 | § 2. Op de dag van inwerkingtreding van de ordonnantie van 23 maart |
portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, les | 2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor |
modifications suivantes entrent en vigueur : | Gezondheid worden de volgende wijzigingen van kracht : |
a) l'article 5, § 2, 10° de la présente ordonnance est remplacé comme | a) artikel 5, § 2, 10° van deze ordonnantie wordt vervangen als volgt |
suit : | : |
« 10°. Sur avis du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux | « 10°. Op advies van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan |
personnes visé à l'article 21 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant | Personen zoals bedoeld in artikel 21 van de ordonnantie van 23 maart |
création de l'Office bicommunautaire de la santé, le Collège réuni | 2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor |
Gezondheid, kan het Verenigd College de minimale en maximale tarieven, | |
peut fixer les tarifs minima et maxima et les critères appliqués pour | evenals de toegepaste criteria vastleggen voor de berekening van de |
calculer le tarif que les services de transport médico-sanitaire | tarieven die de diensten voor niet-dringend ziekenvervoer aan de |
peuvent demander à un patient. »; | patiënten mogen vragen. »; |
b) l'article 10 de la présente ordonnance est remplacé comme suit : | b) artikel 10 van deze ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
« Art. 10.Une commission permanente de concertation est créée, avec |
« Art. 10.Een permanente overlegcommissie wordt opgericht, met in het |
notamment pour mission, à la demande des membres du Collège réuni ou | bijzonder als opdracht om, op verzoek van de leden van het Verenigd |
d'initiative : | College of op eigen initiatief : |
1° d'assurer une concertation entre les représentants des secteurs | 1° overleg tussen de vertegenwoordigers van de sectoren betrokken bij |
concernés par le transport médico-sanitaire; | niet-dringend ziekenvervoer te waarborgen; |
2° d'émettre des avis et des recommandations sur les normes | 2° adviezen en aanbevelingen uit te brengen over de erkenningsnormen, |
d'agrément, la formation du personnel présent à bord des ambulances et | de opleiding van het personeel aan boord van de ambulances en lichte |
des véhicules sanitaires légers; | ziekenwagens; |
3° de faire toute proposition utile au Collège réuni concernant la | 3° elk mogelijk nuttig voorstel te doen aan het Verenigd College met |
qualité du transport médico-sanitaire en général; | betrekking tot de kwaliteit van het niet-dringend ziekenvervoer in het algemeen; |
4° d'émettre des avis et des recommandations relatifs au contrôle | 4° adviezen en aanbevelingen uit te brengen betreffende de technische |
technique des services de transport médico-sanitaire agréés par des | controle van de erkende diensten voor niet-dringend ziekenvervoer door |
organismes agréés. ». | erkende instellingen. ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 mars 2018. | Brussel, 21 maart 2018. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
P. SMET | P. SMET |
La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2017-2018. | (1) Gewone zitting 2017-2018. |
Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire | Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
commune. - Projet d'ordonnance, B-105/1. - Rapport, B-105/2. | Gemeenschapscommissie. - Ontwerp van ordonnantie, B-105/1. - Verslag, B-105/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 2 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 2 maart 2018. |
mars 2018. |