Ordonnance concernant l'aménagement de sens uniques limités et portant octroi de subsides aux communes pour l'aménagement de sens uniques limités | Ordonnantie betreffende de inrichting van beperkt eenrichtingsverkeer en houdende de toekenning van toelagen aan gemeenten voor het inrichten van beperkt eenrichtingsverkeer |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
21 FEVRIER 2002. - Ordonnance concernant l'aménagement de sens uniques | 21 FEBRUARI 2002. - Ordonnantie betreffende de inrichting van beperkt |
limités et portant octroi de subsides aux communes pour l'aménagement | eenrichtingsverkeer en houdende de toekenning van toelagen aan |
de sens uniques limités (1) | gemeenten voor het inrichten van beperkt eenrichtingsverkeer (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er. La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à prendre à sa |
Art. 2.§ 1. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt er zich toe |
charge les investissements pour l'instauration des sens uniques | alle investeringen ten laste te nemen voor de invoering van beperkt |
limités sur les voiries à sens unique, régionales et les voiries | eenrichtingsverkeer op de gewestelijke eenrichtingswegen en op de |
faisant partie d'itinéraires cyclables régionaux sauf : | wegen die deel uitmaken van het gewestelijk fietsroutenetwerk, behalve : |
- si la chaussée a une largeur inférieure à 3 mètres et que la vitesse | - wanneer de rijbaan dan 3 meter breed is, en de maximaal toegelaten |
maximale autorisée n'est pas inférieure à 50 km/h; | snelheid niet lager is dan 50 km/u; |
- si la chaussée a une largeur inférieure à 3,5 mètres et que la | - wanneer de rijbaan minder dan 3,5 meter breed in en de maximaal |
vitesse maximale autorisée est supérieure à 50 km/h; | toegelaten snelheid hoger is dan 50 km/u.; |
- si des raisons de sécurité impérieuses s'y opposent. | - wanneer er dwingende veiligheidsredenen zijn. |
§ 2. L'installation des sens uniques limités s'accompagne toujours du | § 2. Het instellen van beperkt eenrichtingsverkeer gebeurt altijd door |
placement de panneaux additionnels M2 ou M3 sous le signal C1 et de | het plaatsen van onderborden M2 of M3 onder het verbodsbord C1 en het |
panneaux additionnels M4 ou M5 sous le signal F19, ainsi que du | plaatsen van onderborden M4 of M5 onder het gebodsbord F19 en het |
marquage de logos « vélo » aux carrefours. | aanbrengen van fiestlogo's aan de kruispunten. |
§ 3. Pour les carrefours et autres endroits où la sécurité est jugée | § 3. Op kruispunten en andere plaatsen waar de veiligheid onvoldoende |
insuffisante, le gestionnaire prend des mesures complémentaires pour | wordt geacht, neemt de beheerder bijkomende maatregelen om de |
garantir la sécurité des cyclistes. | veiligheid van de feitsers te verzekeren. |
Art. 3.§ 1er. La Région de Bruxelles-Capitale peut, dans les |
Art. 3.§ 1. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan, binnen de perken |
limitesdes crédits budgétaires, octroyer un subside à toute commune | van de begrotingskredieten, een toelage toekennen aan elke gemeente |
qui s'engage, pour 70 % au moins des voiries à sens unique dont elle | die er zich toe verbindt op minstens 70 % van de wegen met |
eenrichtingsverkeer, waarvan ze tevens wegbeheerder is, beperkt | |
est gestionnaire, à instaurer un sens unique limité. Il s'agit des 70 | eenrichtingsverkeer in te stellen. Het betreft 70 % van alle |
% de toutes les rues à sens unique à l'exception des rues trop | eenrichtingsstraten behalve de straten die te smal zijn of waar de |
étroites ou des rues où la vitesse autorisée des voitures est trop | toegelaten snelheid van de wagens te hoog ligt, volgens de voorwaarden |
élevée, selon les conditions telles que mentionnées à l'article 2, § 1er, | vermeld in artikel 2, § 1, eerste en tweede streepje. |
1er et 2e tirets. § 2. Ce subside est un subside unique destiné aux adaptations | § 2. Deze toelage is een eenmalige toelage en heeft als voorwerp de |
nécessaires pour transformer la rue à sens unique en une rue sûre, à | aanpassingen nodig om de eenrichtingsstraat om te vormen tot een |
sens unique limité. Le montant du subside se compose d'un montant | veilige straat met beperkt eenrichtingsverkeer. Het bedrag van de |
forfaitaire, octroyé pour des travaux d'infrastructure visant à | toelage bestaat uit een forfaitair bedrag voor infrastructuurwerken |
promouvoir la sécurité. Ce montant dépend de la superficie de la | ter bevordering van de veiligheid. Dit bedrag is afhankelijk van de |
commune. Pour ce faire, les communes sont divisées en trois catégories | |
: les communes dont la superficie est inférieure à 8 km2, les communes | groote van de gemeente, waarbij de gemeenten verdeeld worden in drie |
dont la superficie est comprise entre 8 et 16 km2 et les communes dont | categorieën : gemeente kleiner dan 8 km2, gemeenten tussen 8 en 16 km2 |
la superficie dépasse 16 km2. Le ministre compétent détermine le | en gemeenten groter dan 16 km2. De bevoegde minister bepaalt de |
montant du subside forfaitaire. Ce montant forfaitaire est augmenté | grootte van forfaitaire toelage. Dit forfaitaire bedrag wordt |
d'une somme complémentaire qui couvre les frais d'adaptation comme | vermeerderd met een aanvullende som die de kosten dekt van de |
décrit à l'article 2, § 2 selon la règle suivante : 80 % pour les | aanpassingen bedoeld in artikel 2, § 2, overeenkomstig de volgende |
voiries communales qui rejoignent un itinéraire cyclable régional et | regel : 80 % voor gemeentewegen die aansluiten op een gewestelijke |
50 % pour les autres voiries. | fietsroute en 50 % voor de andere wegen. |
§ 3. La commune qui introduit un dossier s'engage à réaliser les | § 3. De gemeente die een dossier indient verbindt er zich toe om de |
travaux dans une période de deux ans, à dater de la décision | werken binnen twee jaar uit te voeren, te rekenen vanaf de datum van |
gouvernementale d'octroi. En outre, le bénéfice de la subvention | de beslissing van de regering om de subsidie toe te kennen. Bovendien |
pourra avoir un effet rétroactif de deux ans à partir de l'entrée en | kan de subsidie toegekend worden met een terugwerking van twee jaar |
vigueur de l'ordonnance. | vanaf de inwerkingtreding van de ordonnantie. |
Art. 4.Toute demande de subside est accompagnée des documents |
Art. 4.Elke aanvraag subsidie gaat vergezeld van de hiernavolgende |
suivants : | bescheiden : |
- un relevé de toutes les voiries à sens unique de la commune, | - een overzicht van alle eenrichtingsstraten in de gemeente, opgedeeld |
indiquant celles qui sont ou non susceptibles de devenir des sens | volgens wel en niet in aanmerking komend voor beperkt |
uniques limités, leurscaractéristiques techniques et les éventuels | eenrichtingsverkeer, met hun technische kenmerken en met aanduiding |
problèmes; | van mogelijke probleempunten; |
- un règlement complémentaire de police approuvé par le conseil | - een aanvullend politiereglement goedgekeurd door de gemeenteraad met |
communal avec une liste des voiries à sens uniques sur lesquelles des | een lijst van eenrichtingstraten die in aanmerking komen voor beperkt |
sens uniques limités seront installés; | eenrichtingsverkeer; |
- une liste des adaptations garantissant la sécurité du trafic; | - een lijst met de aanpassingen die de verkeersveiligheid moeten verbeteren; |
- l'approbation de l'administration fédérale; | - de goedkeuring van de federale administratie; |
- une estimation du coût des adaptations. | - een raming van de kostprijs van de aanpassingen. |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 5.§ 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering beslist om de |
décide d'octroyer ou de refuser le subside dans le délai prescrit par | subsidie toe te kennen of te weigeren binnen de termijn voorgeschreven |
l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur les communes de la Région de Bruxelles-Capitale. L'absence de décision du Gouvernement dans ces délais vaut l'accord de principe sur le montant du subside demandé. § 2. La notification de la décision gouvernementale d'octroi ou non du subside intervient dans les quinze jours qui suivent la décision. Art. 6.Le subside est liquidé comme suit : - quarante pour cent après la notification de la décision d'octroi du subside; - soixante pour cent après l'exécution des travaux. Art. 7.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. |
door de ordonnantie van 14 mei 1998 houdende de organisatie van het administratieve toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Het uitblijven van een beslissing van de Regering binnen deze termijnen geldt als principiële instemming ten belope van het gevraagde subsidiebedrag. § 2. De kennisgeving van de regeringsbeslissing inzake het al dan niet toekennen van de toelage gebeurt binnen de vijftien dagen na de beslissing. Art. 6.De uitbetaling van de toelage gebeurt volgens de volgende fasering : - veertig procent na de kennisgeving van de beslissing van de toelage; - zestig procent na de uitvoering van de werken. Art. 7.Deze ordonnantie treedt in werking de dag waarop ze wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 février 2002. | Brussel, 21 februari 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport | Openbare Werken, Vervoer, |
et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huivesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, | Financiën, Begroting, |
de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2000-2001. | (1) Gewone zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil. - A-183/1. Proposition d'ordonnance. | Documenten van de Raad. - A-183/1. Voorstel van ordonnantie. |
Session ordinaire 2001-2002. | Gewone zitting 2001-2002. |
A-183/2. Verslag. | A-183/2. Verslag. |
Compte rendu intégral . - Discussion et adoption. Séance du vendredi 8 | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van vrijdag 8 februari 2002. |
février 2002. |