Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 20/07/2000
← Retour vers "Ordonnance portant approbation de l'Accord de coopération du 13 avril 1999 entre l'Etat fédéral et la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française concernant la guidance et le traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel "
Ordonnance portant approbation de l'Accord de coopération du 13 avril 1999 entre l'Etat fédéral et la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française concernant la guidance et le traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel Ordonnantie houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord van 13 april 1999 tussen de federale Staat en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de begeleiding en de behandeling van daders van seksueel misbruik
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
20 JUILLET 2000. - Ordonnance portant approbation de l'Accord de 20 JULI 2000. - Ordonnantie houdende goedkeuring van het
coopération du 13 avril 1999 entre l'Etat fédéral et la Commission Samenwerkingsakkoord van 13 april 1999 tussen de federale Staat en de
communautaire commune et la Commission communautaire française Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse
concernant la guidance et le traitement d'auteurs d'infractions à Gemeenschapscommissie inzake de begeleiding en de behandeling van
caractère sexuel (1) daders van seksueel misbruik (1)
L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College,
qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in

l'article 135 de la Constitution. artikel 135 van de Grondwet.

Art. 2.L'Accord de coopération du 13 avril 1999 entre l'Etat fédéral

Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord van 13 april 1999 tussen de federale

et la Commission communautaire commune et la Commission communautaire Staat en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse
française concernant la guidance et le traitement d'auteurs Gemeenschapscommissie inzake de begeleiding en de behandeling van
d'infractions à caractère sexuel, ci-joint, est approuvé. daders van seksueel misbruik, hierbijgevoegd, wordt goedgekeurd.
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. Gegeven te Brussel, 20 juli 2000.
Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé, Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé, Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
D. GOSUIN D. GOSUIN
Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake
personnes, Bijstand aan personen,
E. TOMAS E. TOMAS
Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux personnes, Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen,
Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK
Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Commission Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en de Gemeenschappelijke
communautaire commune et la Commission communautaire française Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de
concernant la guidance et le traitement d'auteurs d'infractions à begeleiding en de behandeling van daders van seksueel misbruik
caractère sexuel
Vu l'article 128, § 1er et l'article 135 de la Constitution; Gelet op artikel 128, § 1, en op artikel 135 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
particulier l'article 5, § 1er, I, 1° et II, 2° et 7°, modifiés par la instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 1° en II, 2° en 7°,
loi du 8 août 1988, et l'article 92bis, § 1, inséré par la loi du 8 gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, en artikel 92bis, § 1,
août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; ingevoegd bij de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 63 modifié par la loi du 5 mai 1993; Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 63 gewijzigd bij de wet
Vu le décret II du 22 juillet 1993, attribuant l'exercice de certaines van 5 mei 1993; Gelet op het decreet II van 22 juli 1993, tot toewijzing van de
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 6°; het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid artikel 3, 6°;
Vu la loi du 31 mai 1888 portant sur la libération conditionnelle et Gelet op de wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke
la loi du 9 avril 1930, telle que modifiée par la loi du 1er juillet invrijheidstelling in het strafstelsel en de wet van 9 april 1930
1964 sur la défense sociale relative aux anormaux et aux délinquants zoals gewijzigd door de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de
d'habitude, modifiées par la loi du 13 avril 1995 en particulier les matschappij tegen abnormalen en de gewoontemisdadigers, beide
gewijzigd door de wet van 13 april 1995, inzonderheid door de
articles 6, 7 et 8 concernant l'abus sexuel à l'égard des mineurs; artikelen 6, 7 en 8 betreffende seksueel misbruik ten aanzien van
Vu la loi du 5 mars 1998 concernant la libératon conditionnelle et minderjarigen; Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke
modifiant la loi du 9 avril 1930 sur la défense sociale relative aux invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot
anormaux et aux délinquants d'habitude, en particulier l'article 3, § bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en
3, 4°, 4 , § 5, alinéas 3, et 7, alinéas 3 à 5 inclus; gewoontemisdadigers, inzonderheid artikel 3, § 3, 4e, artikel 4, § 5,
3e lid en artikel 7, 3e t.e.m. 5e lid;
Considérant la problématique spécifique des auteurs d'infraction à Overwegende dat de specifieke problematiek van het seksueel misbruik
caractère sexuel et la nécessité qui en découle de ne pas limiter la het noodzakelijk maakt dat de samenwerking niet wordt beperkt tot het
collaboration aux abus sexuels à l'égard des mineurs; seksueel misbruik ten aanzien van minderjarigen;
Considérant que la nécessité de créer un cadre permettant de guider Overwegende dat een structurele samenwerking tussen de federale Staat
l'évolution personnelle, relationnelle et sociale d'auteurs en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest vereist is om de persoonlijke,
d'infractions à caractère sexuel et de favoriser leur réinsertion afin relationele en maatschappelijke ontwikkeling van daders van seksueel
d'éviter la répétition de l'abus sexuel, requiert une collaboration structurelle entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale; l'Etat fédéral, représenté par le Ministre de la Justice; la Commission communautaire française, représentée par les membres du Collège réuni compétents pour la politique de l'Aide aux personnes et de la Santé; et la Commission communautaire commune, représentée par les membres du Collège réuni compétents pour la politique de l'Aide aux personnes et de la santé En fonction de leurs compétences respectives, ont conclu ce qui suit :

Article 1er.Pour l'application du présent Accord de coopération, on entend par : 1° équipes psychosociales spécialisées : équipes, pluridisciplinaires intrapénitentiaires spécialisées dans la problématique des auteurs d'infractions à caractère sexuel;

misbruik te begeleiden en hun reïntegratie in de maatschapij te bevorderen teneinde herhaling van seksueel misbruik te voorkomen; de federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Justitie; en de Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de leden van het Verenigd College die bevoegd zijn inzake Bijstand aan personen en het Gezondheidsbeleid; en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de leden van het Vezrenigd College die bevoegd zijn inzake Bijstand aan personen en het Gezondheidsbeleid; In functie van hun respectieve bevoegdheden, zijn overeengekomen wat volgt :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit Samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder : 1° gespecialiseerde psychosociale teams : multidisciplinaire equipes gespecialiseerd in de problematiek van daders van seksueel misbruik, die werkzaam zijn binnen de strafinrichtingen en de inrichtingen of afdelingen tot bescherming van de maatschappij;

2° autorité compétente : en fonction des différents cadres juridiques 2° bevoegde overheid : naargelang het jurisiche kader, bedoeld in
repris à l'article 2 et suivant le moment de l'intervention, désigne artikel 2, en naargelang het tijdstip van de interventie zal het hier
le Ministre de la Justice, la Commission de Défense sociale, la gaan om de Minister van Justitie, de commissie tot bescherming van de
Commission de Probation, l'autorité judiciaire et la Commission de maatschappij, de probatiecommissie, de gerechtelijke overheid en de
Libération conditionnelle; commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling;
3° centres d'appui : centres qui assurent un appui aux équipes 3° steuncentra : centra die ondersteuning bieden aan de
spécialisées dans la guidance et le traitement des auteurs gespecialiseerde teams inzake de begeleiding en behandeling van daders
d'infractions à caractère sexuel et ce, à l'intérieur ou à l'extérieur van seksueel misbruik, die zowel binnen als buiten de gevangenissen
du milieu carcéral. Ils réalisent l'interface entre le secteur de la werkzaam zijn. Zij vormen de schakel tussen de gezondheidssector en de
santé et les secteurs judiciaires et pénitentiaires; justitiële en penitentiaire sectoren;
4° équipes de santé spécialisées agréées : équipes pluridisciplinaires externes spécialisées dans la guidance et le traitement des auteurs d'infractions à caractère sexuel agréées par la Commission communautaire francophone et la Commission communautaire commune et liées au centre d'appui bruxellois par voie de convention; 5° assistant de justice : fonctionnaire du ministère de la Justice chargé du contrôle et de la guidance sociale extra-pénitentiaire. Anciennement dénommé assistant de probation ou assistant de médiation; 6° convention : accord écrit conclu entre l'assistant de justice, l'auteur d'infractions à caractère sexuel, le représentant du service de santé spécialisée agréé chargé de la guidance ou du traitement et le représentant du centre d'appui. Il porte sur les moyens à mettre en oeuvre sans obligation de résultats; 4° erkende gespecialiseerde gezondheidsteams : extrapenitentiaire multidisciplinaire teams gespecialiseerd in de begeleiding of behandeling van daders van seksueel misbruik, die erkend zijn door de Franse Gemeenschapscommissie en de gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en die bij midel van verbintenis verbonden zijn aan het Brusselse steuncentrum; 5° justitieassistenten : ambtenaren van het Ministerie van Justitie, die buiten de gevangenis werken en belast zijn met toezicht- en begeleidingsopdrachten. Voorheen werden zij maatschappelijk assistent van de buitendienst, probatieassistent of bemiddelingsassistent genoemd; 6° prestatieverbintenis : een geschreven akkoord afgesloten door de justitieassistent, de dader van seksueel misbruik, de vertegenwoordiger van het erkende gespecialiseerde gezondheidsteam dat de begeleiding of behandeling op zich neemt en de vertegenwoordiger van het steuncentrum. Deze verbintenis heeft betrekking op de in te zetten middelen, zonder dat er sprake is van een resultaatsverbintenis;
7° équipes spécialisées : équipes pluridisciplinaires spécialisées 7° gespecialiseerde teams : de multidisciplinaire equipes die
dans la problématique des auteurs d'infractions à caractère sexuel gespecialiseerd zijn in de problematiek van daders van seksueel
visées aux 1° et 4°; misbruik, als bedoeld in 1° en 4°;
8° comité d'accompagnement : comité chargé d'évaluer l'exécution et 8° begeleidingscomité : comité belast met de jaarlijkse evaluatie van
les termes du présent accord de coopération; de toepassing van dit samenwerkingsakkoord;
9° les membres des Collèges compétents : les membres du Collège réuni 9° de leden van de bevoegde Colleges : de leden van het Verenigd
compétents pour la politique de l'aide aux personnes et de la santé et College van de Franse Gemeenschapscommissie die bevoegd zijn inzake
les membres du Collège réuni compétents pour la politique de la Bijstand aan personen en het Gezondheidsbeleid en de leden van het
Commission communautaire française chargés des mêmes matières. Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die

Art. 2.La coopération porte sur le suivi des auteurs d'infractions à

bevoegd zijn voor dezelfde aangelegenheden.
caractère sexuel, dénommés ci-après la personne concernée, visés aux

Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord heeft betrekking op de opvolging van

articles 372 à 386ter inclus du code pénal et relevant des personen die feiten als bedoeld in artikel 372 tot en met 386ter van
het Strafwetboek hebben gepleegd, hierna de betrokken persoon genoemd,
en die onder de toepassing vallen van één van de hierna vermelde
dispositions légales contenues dans : regelingen of voor de toepassing ervan in aanmerking komen;
1° la loi du 31 mai 1888 établissant la libération conditionnelle et 1° de wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke
les condamnations conditionnelles dans le système pénal; invrijheidstelling in het strafstelsel;
2° la loi du 9 avril 1930 de Défense sociale à l'égard des anormaux, 2° de wet van 9 april 1930, vervangen bij de wet van 1 juli 1964, tot
des délinquants d'habitudes et des auteurs de certains délits sexuels, bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, gewoontemisdadigers
remplacée par la loi du 1er juillet 1964; en plegers van bepaalde seksuele feiten;
3° la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la 3° de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en
probation; de probatie;
4° la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; 4° de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis;
5° l'article 216ter du Code de procédure pénale concernant la 5° artikel 216ter van het wetboek van strafvordering betreffende de
médiation pénale; strafbemiddeling;
6° la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et 6° de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke
modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot
anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en de
juillet 1964; gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964;
7° les circulaires ministérielles réglant la libération provisoire. 7° de ministeriële omzendbrieven inzake voorlopige invrijheidstelling.

Art. 3.Le Ministre de la Justice installe dans un certain nombre

Art. 3.De Minister van Justitie richt in een aantal strafinrichtingen

d'établissements pénitentiaires et établissements ou sections de en inrichtingen of afdelingen tot bescherming van de maatschappij
Défense sociale des équipes psychosociales spécialisées. gespecialiseerde psychosociale teams op.
Ces équipes psychosociales spécialisées sont investies des missions De gespecialiseerde psychosociale teams vervullen volgende taken;
suivantes : 1° l'accomplissement d'examens de personnalité pluridisciplinaires; 1° uitvoeren van multidisciplinair persoonlijkheidsonderzoek;
2° la mise en oeuvre d'un programme intrapénitentiaire de guidance 2° realiseren van een intrapenitentiair pretherapeutisch
préthérapeutique en préparation à la guidance ou au traitement begeleidingsprogramma ter voorbereiding van de postpenitentiaire
post-pénitentiaire; begeleiding of behandeling;
3° la formulation d'avis dans le cadre de la libération conditionnelle 3° verlenen van advies inzake de voorwaardelijke invrijheidstelling
de condamnés et de la libération à l'essai d'internés à l'intention van veroordeelden en de vrijstelling op proef van geïnterneerden ten
des autorités compétentes; behoeve van de bevoegde overheden;
4° la collaboration et la concertation avec les centres d'appui et les 4° samenwerken en overleg plegen met de steuncentra en met de erkende
équipes de santé spécialisées agréées; gespecialiseerde gezondheidsteams;
5° la collaboration à la mise en place d'un modèle d'enregistrement de 5° meewerken aan een registratiemodel als bedoeld in artikel 9, 4°.
données tel que visé à l'article 9, 4°;
La liste de ces établissements est annexée au présent accord de De lijst van de betrokken inrichtingen en afdelingen wordt als bijlage
coopération. Le Ministre de la Justice communiquera aux ministres bij dit samenwerkingsakkoord gevoegd. De Minister van Justitie deelt
bruxellois compétents toute modification éventuelle de cette liste, elke wijziging van deze lijst zo vlug mogelij mee aan de bevoegde
dans les meilleurs délais. Brusselse ministers.

Art. 4.Les assistants de justice sont investis des missions suivantes

Art. 4.De justitieassistenten staan in voor de hierna vermelde taken

: :
1° se concerter au préalable avec le centre d'appui concernant la 1° voorafgaandelijk overleg plegen met het steuncentrum omtrent de
possibilité d'une guidance ou d'un traitement extra-pénitentiaire dans mogelijkheid van een extrapenitentiaire begeleiding of behandeling in
le cadre d'une libération conditionnelle ou d'une libération à het kader van een voorwaardelijke invrijheidstelling of een
l'essai; vrijstelling op proef;
2° communiquer au centre d'appui et aux équipes de santé spécialisées 2° aan het steuncentrum en de gespecialiseerde gezondheidsteams alle
toutes les informations nécessaires à la réalisation d'une guidance ou informatie meedelen die noodzakelijk is voor de aan de individuele
d'un traitement adaptés à la problématique de l'auteur d'infraction à problematiek van de dader van seksueel misbruik aangepaste begeleiding
caractère sexuel; of behandeling;
3° veiller à l'incription préalable des engagements en matière de 3° erover waken dat voorafgaandelijk de afspraken betreffende de
guidance ou de traitement extra-pénitentiaire dans une convention, extrapenitentiaire begeleiding of behandeling genoteerd worden in een
conformément au modèle annexé, cosignée par la personne concernée, le prestatieverbintenis conform het model gevoegd als bijlage bij dit
samenwerkingsakkoord en dat deze prestatieverbintenis wordt
représentant du centre d'appui, le représentant de l'équipe de santé ondertekend door de betrokken persoon, de vertegenwoordiger van het
steuncentrum, de vertegenwoordiger van het gespecialiseerde
spécialisée et l'assistant de justice; gezondheidsteam en de justitieassistent;
4° guider et motiver la personne concernée pour qu'elle respecte les 4° de betrokken persoon begeleiden en motiveren tot naleving van de
conditions imposées et veiller au respect de celles-ci; opgelegde voorwaarden en toezien op de naleving ervan;
5° organiser et coordonner la concertation régulière entre le centre 5° het regelmatige overleg tussen het steuncentrum en de verschillende
d'appui et les différents intervenants ayant en charge la guidance intervenanten die de psychosociale begeleiding of de behandeling van
psychologique et sociale ou le traitement de la personne concernée; de betrokken persoon op zich te nemen, organiseren en coördineren;
6° rédiger un rapport quant à la personne concernée destiné à 6° een verslag over de betrokken persoon opstellen ten behoeve van de
l'autorité compétente dans le mois qui suit la libération ou l'entrée bevoegde overheid, binnen de maand na de invrijheidstelling of de
en vigueur des conditions imposées. Et, ensuite chaque fois qu'ils inwerkingtreding van de opgelegde voorwaarden, verder telkens zij het
l'estiment utile ou que l'autorité compétente les y invite, et au nuttig achten of als de bevoegde overheid het vraagt en ten minste om
moins une fois tous les six mois. Le cas échéant, ils proposent les de zes maanden. In voorkomend geval, stellen zij de maatregelen voor
mesures qu'ils jugent nécessaires; die zij nodig achten;
7° en cas d'extrême urgence, faire directement rapport au Procureur du 7° in spedeisend geval rechtstreeks verslag indienen bij de procureur
Roi et en informer l'autorité compétente et le centre d'appui; des Konings, alsook de bevoegde overheid en het steuncentrum verwittigen;
8° collaborer à la mise en place d'un modèle commun d'enregistrement 8° meewerken aan een gemeenschappelijk registratiemodel als bedoeld in
tel que visé à l'article 9, 4°. artikel 9, 4°.

Art. 5.Le Ministre de la Justice s'engage à subventionner un centre

Art. 5.De Minister van Justitie subsidieert een steuncentrum belast

d'appui investi des missions structurelles suivantes : met de volgende strukturele taken :
1° remplir une fonction de consultant à la demande des équipes 1° vervullen van een consultatiefunctie op vraag van de
spécialisées et des assistants de justice; gespecialiseerde teams en de justitieassistenten;
2° mettre des informations scientifiques à la disposition des équipes 2° verstrekken van wetenschappelijke informatie aan de
spécialisées et des assistants de justice; gespecialiseerde tems en de justitieassistenten;
3° remplir une fonction de coordination et d'intervision à l'attention 3° vervullen van een coördinatie- en intervisiefunctie ten behoeve van
des équipes de santé spécialisées; de gespecialiseerde gezondheidsteams;
4° initier et participer à des recherches scientifiques notamment à 4° initiatief nemen voor een deelnemen aan wetenschappelijk onderzoek,
partir des données fournies par les équipes spécialisées et les onder meer op basis van gegevens afkomstig van de gespecialiseerde
assistants de justice, tel que prévu à l'article 9, 4°; teams en de justitieassistenten, zoals bedoeld in artikel 9, 4°;
5° contribuer à l'organisation de formations spécifiques à l'intention 5° bijdragen tot de organisatie van specifieke opleidingen ten behoeve
des équipes spécialisées et des assistants de justice, en concertation van en in overleg met de gespecialiseerde teams en de
avec ceux-ci; justitieassistenten;
6° collaborer à des actions d'information à la demande du Ministre de 6° meewerken aan informatieve acties op vraag van de Minister van
la Justice et à celle des ministres signataires du présent accord de Justitie en op vraag van de bij dit samenwerkingsakkoord betrokken
coopération via le Ministre de la Justice; ministers via de Minister van Justitie;
7° participer à des réunions de concertation entre centres d'appui, au 7° minstens éénamm per jaar onderling overleg plegen met het oog op
moins une fois par an, afin de coordonner leur action et partager informatie-uitwisseling en afstemming van hun respectieve werkingen;
informations et expérience; 8° verzamelen en ter beschikking stellen van alle beschikbare gegevens
8° recueillir et mettre à disposition toutes les données disponibles die toelaten het belang van deze problematiek te evalueren;
relatives à l'évaluation de l'importance de la problématique; 9° verzamelen van de jaarverslagen van de gespecialiseerde
9° réunir les rapports annuels d'activité des équipes de santé gezondheidsteams en opstellen van een jaarlijks werkingsverslag ten
spécialisées et rédiger un rapport annuel d'activité qui doit être behoeve van de bij dit samenwerkingsakkoord betrokken ministers
remis aux ministres signataires du présent accord au plus tard le 31 uiterlijk op 31 maart volgend op het werkingsjaar.
mars qui suit l'année concernée.
La liste des centres d'appui est annexée au présent accord de De lijst van de steuncentra wordt als bijlage bij dit
coopération. Le Ministre de la Justice communiquera toute modification samenwerkingsakkoord gevoegd. Elke wijziging van deze lijst wordt zo
éventuelle de la liste, dans les meilleurs délais, aux commissions vlug mogelijk door de Minister van Justitie aan de bevoegde
communautaires compétentes de la Région bruxelloise. gemeenschapscommissies van het Brusselse Gewest meegedeeld.

Art. 6.Le centre d'appui accomplira les missions suivantes, également

Art. 6.Het steuncentrum vervult de hiernavolgende taken, welke

subventionnées par le Ministre de la Justice : eveneens subsidieerbaar zijn :
1° formuler un avis quant aux possibilités de traitement, à 1° advies verlenen inzake behandeling, therapeutische aanwijzingen,
l'indication thérapeutique, à l'orientation et à l'évaluation de doorverwijzing en evaluatie van daders van seksueel misbruik zonder
l'auteur d'infractions à caractère sexuel, tout en respectant les afbreuk te doen aan de taak van de gespecialiseerde psychosociale
compétences des équipes psychosociales spécialisées des établissements teams werkzaam in de strafinrichtingen en inrichtingen tot bescherming
pénitentiaires et de défense sociale et rendre cet avis à l'autorité van de maatschappij en dit advies indienen bij de bevoegd overheid;
compétente; 2° rechercher l'équipe de santé spécialisée la mieux adaptée à la 2° uitmaken welk gespecialiseerd gezondheidsteam het meest aangewezen
guidance ou au traitement de l'auteur d'infraction à caractère sexuel; is om de begeleiding of de behandeling van de dader van seksueel misbruik op zich te nemen;
3° conformément à l'article 9 du présent accord, transmettre à 3° overeenkomstig artikel 9 van dit akkoord, de door de
l'autorité compétente et à l'assistant de justice les rapports de gespecialiseerde gezondheidsteams opgestelde verslagen over de
suivi relatifs à la guidance ou au traitement, établis par les équipes opvolging van de begeleiding of de behandeling meedelen aan de
de santé spécialisées. bevoegde overheid en aan de justitieassistenten;
4° effectuer une réévaluation régulière et transmettre à l'autorité 4° op regelmatige tijdstippen een nieuwe evaluatie uitvoeren en de
compétente et à l'assistant de justice les rapports de suivi relatifs opvolgingsverslagen omtrent de evaluatie van de dader van seksueel
à l'évaluation de l'auteur d'infraction à caractère sexuel ainsi qu'à misbruik en de identificeerbare weersalg van de behandeling meedelen
l'effet identifiable du traitement. aan de bevoegde overheid en aan de justitieassistent.

Art. 7.Les membres des Collèges compétents reconnaissent un réseau

Art. 7.De leden van de bevoegde Colleges erkennen een netwerk van

d'équipes de santé spécialisées chargées de traiter ou de guider les gespecialiseerde gezondheidsteams belast met de behandeling of
auteurs d'infraction à caractère sexuel. begeleiding van daders van seksueel misbruik.
La liste des équipes de santé spécialisées est annexées au présent De lijst van de gespecialiseerde gezondheidsteams wordt als bijlage
accord de coopératon. Toute modification éventuelle de cette liste bij dit samenwerkingsakkoord gevoegd. Elke wijziging van deze lijst
sera communiquée, dans les meilleurs délais, au Ministre de la Justice wordt zo vlug mogelijk door de bevoegde Brusselse ministers aan de
par les ministres bruxellois compétents. Minister van Justitie meegedeeld.

Art. 8.Les équipes de santé spécialisées répondent au moins aux

Art. 8.De gespecialiseerde gezondheidsteams beantwoorden minstens aan

critères suivants : 1° posséder la personnalité juridique ou relever d'une institution ayant la personnalité juridique; 2° disposer d'une équipe pluridisciplinaire intervenant dans la guidance ou le traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel; 3° être capable de mettre en oeuvre, sur la base d'un diagnostic précis, des méthodes de traitement, s'appuyant tant sur une expérience clinique que sur des bases scientifiques reconnues au niveau national et international, appropriées aux auteurs d'infractions à caractère sexeuel et à leur guidance; 4° suivre une formation continuée en matière de guidance ou de traitement psychologique et social des auteurs d'infractions à caractère sexuel; volgende criteria : 1° rechtspersoonlijkheid bezitten of deel uitmaken van een instelling dat over rechtspersoonlijkheid beschikt; 2° beschikken over een multidisciplinair samengesteld team dat psychosociale begeleiding of behandeling van daders van seksueel misbruik op zich neemt; 3° beschikken over de bekwaamheid om, op basis van een nauwkeurige diagnostiek, geëigende behandelingsmethodieken voor psychosociale begeleiding of behandeling van daders van seksueel misbruik - die overeenstemmen met de erkende klinische erving en de wetenschappelijke nationale en internationale inzichten op dit vlak - toe te passen; 4° deelnemen aan permanente vorming op het vlak van psychosociale begeleiding of behandeling van daders van seksueel misbruik;
5° être disposées à remplir les missions citées à l'article 9 du 5° bereid zijn de taken, bedoeld in artikel 9 van dit
présent Accord de coopération. Samenwerkingsakkoord te vervullen.

Art. 9.Les équipes de santé spécialisées sont investies des missions

Art. 9.De gespecialiseerde gezondheidsteams vervullen de

suivantes : hiernavolgende taken :
1° prendre en charge la guidance ou le traitement extra-pénitentiaire 1° instaan voor de gepaste extrapenitentiaire begeleiding of
appropriés des auteurs d'abus sexuels conformément aux termes de la behandeling van daders van seksueel misbruik waarvoor voorafgaandelijk
convention signée au préalable. Le nom de l'équipe de santé een prestatieverbintenis wordt ondertekend en waarbij de naam van het
spécialisée agréée est mentionné dans la décision de l'autorité erkend gespecialiseerde gezondheidsteam wordt vermeld in de
compétente qui fixe également les conditions; beslissing, van de bevoegde overheid die tevens de voorwaarden
2° adresser un rapport de suivi sur la guidance ou le traitement à bepaalt; 2° opstellen van een verslag over de opvolging van de begeleiding of
l'autorité compétente et à l'assistant de justice chargé de la tutelle de behandeling dat via het steuncentrum aan de bevoegde overheid en de
sociale, via le centre d'appui. Le premier rapport sera transmis dans justitieassistent belast met de sociale voogdij wordt meegedeeld,
le mois qui suit la libératon ou l'entrée en vigueur des conditions et binnen de maand na de invrijheidstelling of de inwerkingtreding van de
ensuite chaque fois que ce service l'estime utile, ou sur l'invitation gestelde voorwaarden, telkens als de begeleidende dienst het nuttig
de l'autorité compétente, et au moins une fois tous les six mois. acht, als de bevoegde overheid het vraagt en ten minste om de zes maanden.
Ce rapport aborde les points suivants : In dit verslag worden de volgende punten behandeld :
1° les présences effectives de l'intéressé aux consultations proposées; 2° les absences injustifiées; 3° la cessation unilatérale du traitement par la personne concernée; 4° les situations comportant un risque sérieux pour des tiers. Ce rapport est tenu à la disposition de la personne concernée. En cas d'extrême urgence et dans l'impossibilité de joindre l'assistant de justice, rapport peut être fait directement au Procureur du Roi; 1° effectieve aanwezigheden op de voorgestelde consultaties; 2° afwezigheden die niet gerechtvaardigd zijn; 3° eenzijdige stopzetting van de behandeling door de betrokken persoon; 4° situaties met ernstig risico voor derden. Dit verslag wordt ter beschikking gehouden van de betrokken persoon. In geval van spoedeisendheid en onbereikbaarheid van de justitieassistent wordt rechtstreeks verslag uitgebracht aan de procureur des Konings; 3° meedelen van een werkingsverslag aan het steuncentrum inzake de
3° communiquer au centre d'appui, au plus tard le 15 février qui suit begeleiding of behandeling van daders van seksueel misbruik, vóór 15
l'année concernée, un rapport annuel d'activités en matière de februari volgend op het werkingsjaar, ten behoeve van de bevoegde
guidance et de traitement des auteurs d'infractions à caractère sexuel Brusselse ministers. Deze bezorgen dit verslag op hun beurt aan de
à l'intention des ministres bruxellois compétents. Ceux-ci
transmettent ce rapport au Ministre de la Justice au plus tard pour le 31 mars; Minister van Justitie, ten laatste vóór 31 maart;
4° collaborer à un modèle commun d'enregistrement de données en 4° meewerken aan een gemeenschappelijk registratiemodel conform de wet
conformité avec la législation sur la protection de la vie privée du 8 van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de persoonlijke
décembre 1992. Ces données osnt enregistrées en vue de la recherche levenssfeer, met het oog op wetenschappelijk onderzoek en de evaluatie
scientifique et de l'évaluation de la politique menée en matière de van het beleid inzake de begeleiding en behandeling van daders van
guidance et de traitement des auteurs d'infractions à caractère seksueel misbruik. De praktische en ethische aspecten van deze
sexuel. Les modalités pratiques et éthiques d'enregistrement sont registratie worden in onderling overleg tussen vertegenwoordigers van
mises au point en étroite collaboration avec les équipes spécialisées, de gespecialiseerde teams, de steuncentra, het directoraatgeneraal
les centres d'appui, les Directions générales des Etablissements Strafinrichtingen, het directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie
pénitentiaires et de l'Organisation judiciaire, le Service de la en de dienst voor het Strafrechtelijk beleid van het Minister van
Politique criminelle du ministère de la Justice ainsi que le comité Justitie evenals het begeleidingscomité uitgewerkt.
d'accompagnement.

Art. 10.Le centre d'appui et l'équipe de santé spécialisée - via le centre d'appui - ont le droit d'opposer leur refus, respectivement, à une demande d'avis ou à une mission de guidance ou de traitement auprès de l'autorité compétente. Dans ce dernier cas, le centre d'appui a pour mission de rechercher une autre équipe de santé spécialisée. En cas d'impossibilité de trouver une équipe de santé spécialisée, une concertation entre le centre d'appui, l'assistant de justice et la personne concernée s'impose. Cette concertation est également indispensable lorsqu'une des trois parties souhaite interrompre la guidance ou le traitement et l'autorité compétente doit en être informe. Dans l'attente de mesures appropriées, la convention initiale reste d'application, avec modifications adaptées à la situation, pour une durée maximale d'un mois.

Art. 11.L'équipe de santé spécialisée peut, pour une raison motivée et avec l'accord de l'autorité compétente et du centre d'appui, confier, en tout ou en partie, la guidance ou le traitement à une autre équipe de santé spécialisée, à un centre d'appui ou à un

Art. 10.Het steuncentrum en het gespecialiseerd gezondheidsteam - via het steuncentrum - kunnen ten aanzien van de bevoegde overheid respectievelijk weigeren in te gaan op een verzoek om adviesverlening of een begeleidings- of behandelingsopdracht weigeren. In dit laatste geval heeft het steuncentrum als opdracht een ander gespecialiseerd gezondheidsteam te zoeken. In geval geen gespecialiseerd gezondheidsteam kan worden gevnden, dringt een overleg tussen het steuncentrum, de justitieassistent en de betrokken persoon zich op. Dergelijk overleg is eveneens noodzakelijk indien één van de drie partijen de begeleiding of behandeling wenst stop te zetten; in dat geval wordt de bevoegde overheid hiervan onmiddellijk in kennis gesteld. In afwachting van gepaste maatregelen, blijft de initiële verbintenis van toepassing, met wijzigingen aangepast aan de situatie, voor een duur van maximum een maand.

Art. 11.Om een gemotiveerde reden en mits akkoord van de bevoegde overheid en van het steuncentrum kan het gespecialiseerd gezondheidsteam de begeleiding of behandeling geheel of gedeeltelijk overdragen aan een ander gespecialiseerd gezondheidsteam, aan een

thérapeute individuel qui puisse apporter la preuve de la steuncentrum of aan een indivuduele therapeut die de nodige
spécialisation indispensable. L'accord de prise en charge sera specialisatie kan voorleggen. Deze bevestigt zijn instemming met de
confirmé par écrit auprès de l'autorité compétente qui notifiera begeleidings- of behandelingsopdracht ten opzichte van de bevoegde
également, dans les meilleurs délais, la nouvelle attribution de prise overheid, die haar akkoord schriftelijk bekrachtigt.
en charge.

Art. 12.Un comité d'accompagnement soumettra l'application du présent

Art. 12.Een begeleidingscomité zal de werking van het

accord de coopération à une évaluation annuelle. Il sera composé de 12 samenwerkingsakkoord jaarlijks evalueren. Dit comité wordt
membres dont 6 désignés par le Ministre de la Justice et 6 désignés samengesteld uit twaalf leden, waarvan er zes worden aangewezen door
par les ministres bruxellois compétents. Pour chacun des membres, un de Minister van Justitie, en zes door de bevoegde Brusselse ministers.
ou deux suppléants seront également désignés. Voor elk van de leden worden één of twee plaatsvervangers aangeduid.
Ce comité rédigera un rapport à l'intention du Ministre de la Justice Het begeleidingscomité zal een rapport opstellen ten behoeve van de
et des ministres bruxellois compétents, dans un délai de trois mois Minister van Justitie en van de bevoegde Brusselse ministers,
maximum après réception des rapports et donnés visés à l'article 5, 9° uiterlijk drie maanden na ontvangst van de verslagen en gegevens
et à l'article 9, 3°. Au moins une fois l'an, une réunion des différents comités d'accompagnement institués dans le cadre des accords de coopératon entre l'Etat fédéral et les différentes Communautés/Régions concernant la guidance et le traitement des auteurs d'infractions à caractère sexuel, sera orgnisée au niveau national pour partager expériences et informations, coordonner leur action et formuler des recommandations à l'intention des ministres co-signataires.

Art. 13.En cas de divergences de vue sur l'application du présent accord de coopération, les litiges sont soumis à une commission de conciliation composée des fonctionnaires dirigeants des Directions générales des Etablissements pénitentiaires et de l'Organisation judiciaire et les fonctionnaires dirigeants des services des commissions communautaires ou de leurs représentants.

Art. 14.Le présent Accord de coopération est conclu pour une période

bedoeld in artikel 5, 9e en artikel 9, 3°. Minstens één maal per jaar vindt landelijk een vergadering plaats van de begeleidingscomités, opgericht in het kader van de samenwerkingsakkoorden tussen de federale Staat en de Gemeenschappen en Gewesten inzake de begeleiding en behandeling van daders van seksueel misbruik, met het oog op uitwisseling va informatie van informatie en ervaring, afstemming van de respectieve werking- en het formuleren van beleidsaanbevelingen ten behoeve van de betrokken ministers.

Art. 13.In geval van betwistingen omtrent de toepassing van dit samenwerkingsakkoord is een arbitragecommissie bevoegd, samengesteld uit de leidende ambtenaren van het directoraat-generaal Strafinrichtingen en het directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, alsook de leidende ambtenaren van de diensten van de gemeenschapscommissies, of uit hun vertegenwoordigers.

Art. 14.Dit Samenwerkingsakkoord geldt voor een proefperiode van drie jaar en wordt telkens met een jaar stilzwijgend verlengd indien het

d'essai de trois ans. Il sera prolongé annuellement sauf résiliation trois mois avant la fin de la période envisagée sur base de l'évaluation du comité d'accompagnement.

Art. 15.Le présent Accord de coopératon entre en vigueur dix jours après la publication au Moniteur belge de la loi, du décret et de l'ordonnance approuvant cet accord de coopératon. Fait à Bruxelles en trois exemplaires originaux dont un pour l'Etat fédéral, un pour la Commission communautaire française et un pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, le 13 avril 1999. Pour l'Etat fédéral, Le Ministre de la Justice,

niet schriftelijk wordt opgezegd drie maanden voor het einde van de periode. Bij een verlenging wordt rekening gehouden met de evaluatie door het begeleidingscomité.

Art. 15.Dit Samenwerkingsakkoord treedt in werking tien dagen nadat zowel de wet als het decreet en de ordonnantie die dit samenwerkingsakkoord goedkeuren, bekendgemaakt zijn in het Belgisch Staatsblad . Gedaan te Brussel op 13 april 1999 in drie originele exemplaren, waarvan één voor de federale Staat, één voor de Franse Gemeenschapscommissie en één voor de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Voor de federale Staat, De Minister van Justitie,

T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Pour la Commission communautaire française, Voor de Franse Gemeenschapscommissie,
Le Membre du Collège compétent pour la Politique de la Santé, Het Lid van het Verenigd College dat bevoegd is inzake Gezondheidsbeleid,
E. TOMAS E. TOMAS
Le Membre du Collège compétent pour la politique de l'Aide aux Het Lid van het Verenigd College dat bevoegd is inzake Bijstand aan
personnes, personen,
C. PICQUE C. PICQUE
Pour la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
Les Membres du Collège réuni compétents pour la Politique de Santé, Hoofdstedelijk Gewest, De Leden van het Verenigd College
die bevoegd zijn inzake Gezondheidsbeleid,
J. CHABERT J. CHABERT
H. HASQUIN H. HASQUIN
Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de l'Aide De Leden van het Verenigd College
aux personnes, die bevoegd zijn inzake Bijstand aan personen,
R. GRIJP R. GRIJP
D. GOSUIN D. GOSUIN
Annexe Bijlage
CONVENTION PRESTATIEVERBINTENIS
Entre Tussen
Madame/Monsieur . . . . . De heer/Mevrouw . . . . .
Inscrit(e) à Ingeschreven te
Adresse . . . . . Adres . . . . .
Téléphone . . . . . Telefoon . . . . .
Actuellement détenu(e) à Momenteel verblijvende te
Adresse . . . . . Adres . . . . .
Téléphone . . . . . Telefoon . . . . .
dénommé ci-après bénéficiaire du traitement hierna genoemd de betrokkene,
et en
l'Etat fédéral, De Belgische Staat,
Ministère de la Justice Ministerie van Justitie,
représenté par : vertegenwoordigd door :
Nom . . . . . Naam . . . . .
Adresse administrative . . . . . Werkadres . . . . .
Téléphone . . . . . Telefoon . . . . .
Peut être joint (permanence) . . . . . Bereikbaarheid (permanentie) . . . . .
dénommé ci-après l'assistant de justice hierna genoemd de justitieassistent,
et en
Nom du représentant du centre d'appui . . . . . Naam vertegenwoordiger van het steuncentrum . . . . .
Adresse administrative . . . . . Werkadres . . . . .
Téléphone . . . . . Telefoon . . . . .
Peut être joint (permanence) . . . . . Bereikbaarheid (permanentie) . . . . .
Dénommé ci-après le représentant du centre d'appui hierna genoemd de vertegenwoordiger van het steuncentrum,
et en
Nom du représentant de l'équipe de soins . . . . . Naam organisatie . . . . .
Nom de l'organisme . . . . . Naam begeleiderf
Adresse administrative . . . . . Werkadres . . . . .
Téléphone . . . . . Telefoon . . . . .
Peut être joint (permanence) . . . . . Bereikbaarheid (permanentie) . . . . .
dénommé ci-après le représentant de l'équipe de santé spécialisée hierna genoemd de vertegenwoordiger van het gespecialiseerde gezondheidsteam,
concluent la convention suivante : sluiten volgende overeenkomst :
1. Les parties confirment avoir pris connaissance que Madame/Monsieur. 1. Partijen bevestigen er kennis van te hebben dat de heer/Mevrouw. .
. . . . . . . . . . . . . . peut prétendre bénéficier d'une des . . . . in aanmerking komt voor/geniet van alternatieve maatregelen in
mesures suivantes : toepassing van :
1.1. La loi du 31 mai 1888 établissant la libération conditionnelle 1.1. De wet van 31 mei 1888 betreffende de voorwaardelijke
(modifiée par la loi du 5 mars 98). invrijheidstelling (gewijzigd door de wet van 5 maart 1998 betreffende
de voorwaardelijke invrijheidstelling).
1.2. La loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive. 1.2. De wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis.
1.3. La loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la 1.3. De wet van 29 juli 1964 betreffende de opschorting, het uitstel
probaton. en de probatie.
1.4. La loi du 1er juillet 1964 de défense sociale concernant les 1.4. De wet van 1 juli 1964 betreffende de bescherming van de
anormaux et les délinquants d'habitude. maatschappij tege de abnormalen en gewoontemisdadigers.
1.5. L'article 216ter du Code de procédure pénale concernant la 1.5. Artikel 216ter van het wetboek van Strafvordering betreffende
médiation pénale. bemiddeling in strafzaken.
1.6. Une libération provisoire (biffer les mentions inutiles) 1.6. Een voorlopige invrijheldstelling (schrappen wat niet past)
pour une période de . . . . . voor een periode van . . . . .
aux conditions particulières suivantes . . . . . de bijzondere voorwaarden zijn . . . . .
2. Le bénéficiaire du traitement a été reçu par l'équipe de santé 2. De heer/Mevr. . . . . . werd ontvangen door het gespecialiseerde
spécialisée qui a conclu au bien-fondé de la prise en charge. gezondheidsteam dat besluit tot de zinvolheid van de begeleiding/behandeling.
3. La présente convention est l'aboutissement de plusieurs contacts 3. Deze prestatieverbintenis is het resultaat van meerdere contacten
entre l'assistant de justice, le bénéficiaire du traitement et les tussen de justitieassistent, de betrokkene en de vertegenwoordigers
représentants du centre d'appui et de l'équipe de santé spécialisée van het steuncentrum en van het gezondheidsteam en, idealiter, de
et, dans l'idéal, avec le titulaire du service psychosocial verantwoordelijke van de intra-penitentiaire psychosociale dienst.
intrapénitentiaire. Sans porter préjudice aux compétences des Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de gerechtelijke
autorités judiciaire,s le partage des informations nécessaires à la overheden wordt de informatie die noodzakelijk is om een gepaste
prise en charge psycho-médico-sociale aura pu s'opérer de cette façon begeleiding of behandeling te kunnen verzekeren, ter beschikking
en accord avec le bénéficiaire du traitement. gesteld met akkoord van de betrokkene.
En exécution de cette disposition, les pièces suivantes sont In uitvoering van deze bepaling, worden volgende stukken - via het
communiquées à l'équipe de santé spécialisée, via le centre d'appui : steuncentrum - meegedeeld aan het gespecialiseerd gezondheidsteam :
4. L'assistant de justice accompagne le bénéficiaire du traitement 4. De justitieassistent begeleidt de heer/Mevr. . . . . . bij
dans ses efforts de réintégraton, il assure le suivi et le contrôle zijn/haar inspanningen tot (re)integratie in de samenleving, houdt
social du consultant et coordonne les démarches des différents toezicht op de naleving van de voorwaarden en coördineert de
intervenants. verschillende interventies.
5. Dans un premier temps, les séances auront lieu tous les : 5. In een eerste fase, vinden de begeleidings-/behandelingssessies plaats met volgende frequenties :
Le bénéficiaire du traitement devra prendre lui-même son rendez-vous Betrokkene moet zelf de afspraken regelen voor de consultaties.
pour les consultatons. Il ne sera pas convoqué automatiquement. Ces Hij/zij zal niet automatisch worden opgeroepen. Deze afspraken kunnen
engagements peuvent être modifiés, également à la demande de gewijzigd worden, ook op verzoek van de betrokkene, na een akkoord
l'intéressé(e) moyennant un accord entre les représentants du centre tussen de vertegenwoordigers van het steuncentrum en het
d'appui, de l'équipe spécialisée et l'assistant de justice. gespecialiseerde gezondheidsteam, en de justitieassistent.
6. Le bénéficiaire du traitement recevra après chaque entretien ou 6. De betrokkene ontvangt na elk onderhoud of consultatie een attest
séance une attestation (heure et jour) de sa consultation de guidance (met vermelding van uur en dag) van de
ou de traitement. Il remettra lui-même cette preuve à l'assistant de begeleidings-behandelingssessie. Hij/zij maakt dit attest zelf over
justice. aan de justitieassistent.
7. Le représentant de l'équipe de santé spécialisée s'engage à rédiger 7. De vertegenwoordiger van het gespecialiseerde gezondheidsteam
verklaart zich bereid om - via het steuncentrum - een verslag over
des rapports à l'autorité compétente et à l'assistant de justive, via betrokkene uit te brengen ten behoeve van de bevoegde overheid en van
le centre d'appui. Le contenu des rapports abordera les points de justitieasistent. In het verslag worden onderstaande punten
suivants : behandeld.
- les présences effectives aux consultations; - de effectieve aanwezigheden op de consultaties;
- les absences injustifiées; - afwezigheden die niet gerechtvaardigd zijn;
- la cessation unilatérale du traitement par le consultant; - eenzijdige stopzetting van de behandeling door de betrokkene;
- les situations comportant un risque sérieux pour des tiers. - situaties met ernstig risico voor derden.
Le premier rapport sera fourni dans le mois qui suit l'application des Het eerste verslag wordt bezorgd binnen de maand na de
conditions d'accompagnement. Le rythme des rapports suivants sera tous inwerkingtreding van de gestelde begeleidingsvoorwaarden. De
les . . . . . et chaque fois que la nécessité s'en fera sentir. 8. Le centre d'appui s'engage à effectuer une réévaluation régulière et à transmettre à l'autorité compétente et à l'assistant de justice les rapports de suivi relatifs à l'évolution du bénéficiaire du traitement ainsi qu'à l'effet identifiable du traitement. 9. Lassistant de justice fait rapport dans le mois qui suit la libération à l'autorité compétente et ensuite chaque fois que celle-ci le demandera et au moins tous les six mois. 10. Le contenu des séances de guidance et de traitement est protégé par le secret professionnel. 11. Au cas où l'une des quatre parties souhaite mettre fin à la présente convention, une concertation entre co-signataires est indispensable et l'autorité compétente doit en être informée. Dans l'attente d'un autre accord, la convention présente reste d'applicaton, avec modifications adaptées à la situation, pour une durée d'un mois maximum. daaropvolgende verslagen volgen om de . . . . . en telkens wanneer het nodig is. 8. Het steuncentrum verklaart zich bereid om op regelmatige tijdstippen een nieuwe evaluatie uit te voeren en om de opvolgingsverslagen met betrekking tot de evolutie van betrokkene en identificeerbare weerslag van de begeleiding/behandeling aan de bevoegde overheid en aan de justitieassistent mee te delen. 9. De justitieassistent rapporteert aan de bevoegde overheid binnen de maand na de invrijheidstelling en verder telkens hij het nuttig acht, telkens de bevoegde overheid hem hierom verzoekt en tenminste om de zes maanden. 10. De inhoud van de begeleidings/behandelingssessies valt onder het beroepsgeheim. 11. Ingeval één van de vier partijen een einde wenst te stellen aan deze prestatieverbintenis, is overleg tussen de ondertekenaars noodzakelijk en moet de bevoegde overheid onmiddellijk worden ingelicht. In afwachting van andere afspraken, blijft onderhavige prestatieverbintenis van toepassing, met wijzigingen aangepast aan de situatie, en dit voor een duur van maximum één maand.
12. Le bénéficiare du traitement s'engage à respecter le prescrit 12. De betrokkene verbindt er zich toe de wettelijke voorschriften die
légal qui le concerne. Les représentants du centre d'appui et de hem/haar aangaan te respecteren. De vertegenwoordigers van het
l'équipe de santé spécialisée ne se portent pas garant de la « bonne steuncentrum en van het gespecialiseerde gezondheidsteam staan niet
conduite » du bénéficiaire du traitement ou de sa non récidive. borg voor het goed gedrag en het niet-recidiveren van de betrokkene.
La présente convention a été établie à . . . . . en date du. . . . . . Deze verbintenis is opgesteld te . . . . . op. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Au nom de l'autorité compétente Namens de bevoegde overheid
L'assistant de justice, Le bénéficiaire du traitement, De justitieassistent, De betrokkene,
Le représentant du centre d'appui, De vertegenwoordiger van het steuncentrum,
Le représentant de l'équipe de santé spécialisée, De vertegenwoordiger van het gespecialiseerde gezondheidsteam,
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire (1) Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke
commune : Gemeenschapscommissie :
Session ordinaire 1999-2000. Gewone zitting 1999-2000.
B-26/1. Projet d'ordonnance. B-26/1. Ontwerp van ordonnantie.
B-26/2. Rapport. B-26/2. Verslag.
Compte rendu intégral : Volledig verslag :
Discussion et adoptéion. Séance du vendredi 14 juillet 2000. Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 14 juli 2000.
^