| Ordonnance modifiant l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la révitalisation des quartiers | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de herwaardering van de wijken |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la révitalisation des quartiers (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de herwaardering van de wijken (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
| l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique |
Art. 2.In artikel 2 van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende |
| de la revitalisation des quatiers sont apportées les modifications | organisatie van de herwaardering van de wijken worden de volgende |
| suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au point 8° : les mots « artisanal et industriel » sont supprimés; | 1° in punt 8° worden de woorden « handels-, ambachtelijke en |
| nijverheidsactiviteiten » vervangen door de woorden « | |
| handelsactiviteiten »; | |
| 2° l'article est complété comme suit : « 10° infrastructures de | 2° het artikel wordt als volgt aangevuld : « 10° wijkinfrastructuur : |
| proximité : bâtiments mis à la disposition du public de manière à | gebouwen en uitrustingen ter beschikking gesteld van het publiek ter |
| favoriser le développement de la cohésion sociale et de la vie | bevordering van de sociale samenhang en het collectieve leven van de |
| collective du quartier ». | wijk ». |
Art. 3.Dans l'article 3, alinéa 2, de la même ordonnance, les mots », |
Art. 3.In artikel 3, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden de |
| les infrastructures de proximité, les implantations mixtes » sont | woorden « de wijkinfrastructuur, de gemengde vestigingen » ingevoegd |
| ajoutés entre les mots « l'habitat » et les mots « et les espaces | tussen de woorden « woongelegenheden » en de woorden « en de openbare |
| publics » et les mots, « aux centres publics d'aide sociale, aux | ruimten » en worden de woorden « de openbare centra voor |
| maatschappelijk welzijn, de instellingen van openbaar nut of de | |
| organismes d'intérêt public ou aux associations sans but lucratif » | verenigingen zonder winstoogmerk » toegevoegd na de woorden « aan de |
| sont ajoutés après les mots « aux communes ». | gemeenten ». |
Art. 4.Dans l'article 3 de la même ordonnance, un nouvel alinéa |
Art. 4.In artikel 3 van dezelfde ordonnantie, wordt een nieuw lid |
| rédigé comme suit est ajouté à la suite de l'alinéa 2 : « Ces | toegevoegd na het tweede lid, luidende : « Deze operaties kunnen |
| opérations peuvent être réalisées, le cas échéant, avec l'apport | eventueel worden verwezenlijkt met een financiële inbreng van de |
| financier de l'Etat fédéral dans le cadre de la procédure instituée | Federale Staat in het kader van de procedure ingesteld door artikel 43 |
| par l'article 43 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
| institutions bruxelloises ». | Brusselse instellingen ». |
Art. 5.Dans l'article 4, 5°, de la même ordonnance, les mots « et |
Art. 5.In artikel 4, 5°, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
| économique » sont insérés après les mots « revitalisation sociale » et | « en economische » ingevoegd tussen « sociale » en « herwaardering » |
| en worden de woorden « de terbeschikkingstelling van | |
| les mots « la mise à disposition d'infrastructures de proximité, » | wijkinfrastructuur en » ingevoegd tussen de woorden « onder meer via » |
| sont insérés entre les mots « notamment par » et les mots « la | en de woorden « onder meer via » en de woorden « de inspraak van de |
| participation de ses habitants ». | bewoners ». |
Art. 6.Dans l'article 5, § 2, de la même ordonnance, les mots « dont |
Art. 6.In artikel 5, § 2, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
| la composition est fixée par le Conseil communal et communiquée à | « de gemeenteraad legt de samenstelling van deze commissie vast en |
| l'Exécutif » sont supprimés. | deelt deze mede aan de Executieve » geschrapt. |
| Ce paragraphe est complété par les alinéas suivants : | Deze paragraaf wordt aangevuld met de volgende leden : |
| « Le Gouvernement fixe les règles générales de composition et de | « De Regering stelt de algemene regels vast inzake de samenstelling en |
| fonctionnement des commissions locales de développement intégré de | de werkwijze van de plaatselijke commissies voor geïntegreerde |
| manière à assurer la meilleure prise en compte des besoins des | ontwikkeling zodat optimaal rekening gehouden kan worden met de noden |
| habitants du quartier tant par leur présence au sein de la commission | van de wijkbewoners zowel door hun aanwezigheid in de schoot van de |
| que par leur implication dès le début de la réflexion relative à | commissie als hun betrokkenheid vanaf het begin van de beraadslaging |
| l'élaboration du programme quadriennal. | inzake de uitwerking van vierjaarlijks programma. |
| Le Conseil communal désigne les membres de la Commission local de | De gemeenteraad stelt de leden van de plaatselijke commissie voor |
| développement intégré dans les deux mois de la notification à la | geïntegreerde ontwikkeling aan binnen twee maanden na de kennisgeving |
| commune de la décision du Gouvernement de lui octroyer un programme de | van de beslissing van de Regering aan de gemeente waarbij haar een |
| revitalisation ». | herwaarderingsprogramma wordt toegekend ». |
Art. 7.L'article 5, § 3 de la même ordonnance est complété par ce qui |
Art. 7.Artikel 5, § 3, van dezelfde ordonnantie wordt als volgt |
| suit : | aangevuld : |
| « en manière telle que les communes disposant d'un délai deneuf mois à | « zodat de gemeenten over een termijn van negen maanden beschikken te |
| compter de la notification de l'arrêté prévu à l'article 13 pour | rekenen vanaf de kennisgeving van het besluit bedoeld in artikel 13 om |
| transmettre leur programme au Gouvernement. » | hun programma aan de Regering te bezorgen. » |
Art. 8.Dans l'article 7 de la même ordonnance, l'alinéa suivant est |
Art. 8.In artikel 7 van dezelfde ordonnantie wordt tussen de derde en |
| inséré entre les alinéas 3 et 4 : « Le Gouvernement peut soumettre | het vierde lid het volgende lid toegevoegd : « De Regering kan als |
| l'octroi des subventions au respect de règles prévoyant des délais | voorwaarde voor de toekenning van de subsidies opleggen dat de regels |
| in acht worden genomen die voorzien in onderscheiden termijnen voor de | |
| distincts pour la mise en oeuvre des diverses opérations visées à | uitvoering van de verschillende projecten bedoeld in artikel 4, 1° tot |
| l'article4, 1° à 5°. ». | 5°. ». |
Art. 9.Dans l'article 8, § 1er, de la même ordonnance, les mots », |
Art. 9.In artikel 8, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de woorden |
| aux centres publics d'aide sociale, aux organismes d'intérêt public ou | « de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de instellingen van |
| aux associations sans but lucratif » sont insérés entre les mots « | openbaar nut of de verenigingen zonder winstoogmerk » ingevoegd tussen |
| peut accorder aux communes » et les mots « des subventions ». | de woorden « de gemeenten » en de woorden « subsidies toekennen ». |
Art. 10.Dans l'intitulé du chapitre IV de la même ordonnance, les |
Art. 10.In het opschrift van hoofdstuk IV van dezelfde ordonnantie |
| mots « de la commune bénéficiaire » sont replacés par les mots « du | worden de woorden « van de gesubsidieerde gemeente » vervangen door de |
| bénéficiaire ». | woorden « van de begunstigde ». |
Art. 11.Dans l'article 10 de la même ordonnance, les mots « la |
Art. 11.In artikel 10 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden « |
| commune » sont remplacés par les mots « bénéficiaire ». | de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde ». |
Art. 12.Dans l'article 11, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
Art. 12.In artikel 11, eerste lid, van dezelfde ordonnante, worden de |
| mots « la commune » sont remplacés par les mots « le bénéficiaire ». | woorden « de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde ». |
Art. 13.Dans l'article 12, § 1er, de la même ordonnance, les mots « |
Art. 13.In artikel 12, § 1, van dezelfde ordonnantie, worden de |
| la commune » sont remplacés par les mots « le bénéficiaire ». | woorden « de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde ». |
Art. 14.Dans l'article 12, § 2, de la même ordonnance, les mots « la |
Art. 14.In artikel 12, § 2, van dezelfde ordonnantie, worden de |
| commune » sont remplacés par les mots « le bénéficiaire ». | woorden « de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde ». |
Art. 15.Dans l'article 12, § 3, de la même ordonnance, les mots « la |
Art. 15.In artikel 12, § 3, van dezelfde ordonnante, worden de |
| commune » sont remplacés par les mots « le bénéficiaire ». | woorden « de gemeente » vervangen door de woorden « de begunstigde » |
| Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
| Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
| Recherche scientifique, | |
| J. SIMONET | J. SIMONET |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et | belast met Openbare Werken, Vervoer, |
| l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
| J. CHABERT | J. CHABERT |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| chargé de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
| E. TOMAS | E. TOMAS |
| La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique | belast met Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe |
| et des Relations extérieures, | Betrekkingen, |
| Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, |
| la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Openbare Netheid en Buitenlandse Handel, |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session ordinaire 1999-2000 : | (1) Gewone zitting 1999-2000 |
| Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance, n° A - 112/1. - Rapport, | Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie, nr. A - 112/2. |
| n° A - 112/2 Rapport. - Amendement après rapport, n° A - 112/3. | Verslag, nr. A - 112/2. - Amendement na verslag, nr. A - 112/3. |
| Compte rendu intégral. - Discussion et adoption, séance du vendredi 14 | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van 14 juli |
| juillet 2000. | 2000. |