Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 20/12/2002
← Retour vers "Ordonnance modifiant le Code des droits de succession "
Ordonnance modifiant le Code des droits de succession Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
20 DECEMBRE 2002. - Ordonnance modifiant le Code des droits de 20 DECEMBER 2002. - Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der
succession (1) successierechten (1)
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 48 du Code des droits de succession, remplacé par la

Art. 2.Artikel 48 van het Wetboek der successierechten, vervangen bij

loi du 22 décembre 1977 et modifié par la loi du 8 août 1980, est de wet van 22 december 1977 en gewijzigd bij de wet van 8 augustus
remplacé par la disposition suivante : 1980, wordt, vervangen als volgt :
«

Art. 48.Les droits de succession et de mutation par décès sont

«

Art. 48.De rechten van successie en van overgang bij overlijden

perçus d'après le tarif indiqué dans les tableaux ci-après. worden geheven volgens het tarief in de onderstaande tabellen
Le tableau I contient le tarif applicable en ligne directe, entre aangeduid. Tabel I bevat het tarief in rechte lijn, tussen echtgenoten en tussen
époux et entre cohabitants. Ce tarif est appliqué par ayant droit sur samenwonenden. Dit tarief wordt per rechtverkrijgende toegepast op
sa part dans la valeur des biens imposables. zijn aandeel in de belastbare waarde van de goederen.
Le tableau II contient le tarif applicable entre les frères et soeurs. Tabel II bevat het tarief tussen broers en zussen. Dit tarief wordt
Ce tarif est appliqué par ayant droit sur sa part dans la valeur per rechtverkrijgende toegepast op zijn aandeel in de belastbare
imposable des biens. waarde van de goederen.
Le tableau III contient le tarif applicable entre les oncles ou tantes Tabel III bevat het tarief tussen ooms of tantes en neven of nichten.
et neveux ou nièces. Ce tarif est appliqué sur la somme des parts Dit tarief wordt toegepast op de samengenomen aandelen van die
recueillies par ces personnes dans la valeur imposable des biens. personen in de belastbare waarde van de goederen.
Le tableau IV contient le tarif applicable entre tous les autres Tabel IV bevat het tarief tussen alle andere personen. Dit tarief
personnes. Ce tarif est appliqué sur la somme des parts recueillies wordt toegepast op de samengenomen aandelen van die personen in de
par ces personnes dans la valeur imposable des biens. belastbare waarde van de goederen.
Le montant sur lequel le tarif doit être appliqué est scindé d'après Het bedrag waarop het tarief moet worden toegepast wordt opgesplitst
les tranches mentionnées dans la colonne A du tableau du tarif volgens de schijven vermeld in kolom A van de toepasselijke
applicable. Sur chaque montant ainsi obtenu, il est perçu le tarieftabel. Van elk aldus bekomen bedrag wordt het overeenstemmende
pourcentage correspondant à la colonne B. La colonne C indique le percentage in kolom B geheven. Kolom C vermeldt het totale bedrag van
montant total de l'impôt sur les tranches précédentes. de belasting over de voorgaande gedeelten.
Tableau I Tabel I
Tarief in rechte lijn, tussen echtgenoten
Tarif en ligne direct, entre époux en tussen samenwonenden
et entre cohabitants Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de toepassing van het voorgaande tarief en van de overige
Pour l'application du tarif qui précède et des autres dispositions du bepalingen van dit hoofdstuk wordt onder samenwonende verstaan, de
présent chapitre, on entend par cohabitant la personne qui se trouve persoon die zich in de toestand van wettelijke samenwoning bevindt in
en situation de cohabitation légale au sens du titre Vbis du livre III de zin van titel Vbis van het boek III van het Burgerlijk Wetboek. »
du Code civil. »

Art. 3.Dans l'article 482 du même Code, inséré par la loi du 8 août

Art. 3.In artikel 482 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

1980, l'alinéa 1er est remplacé par les dispositions suivantes : 8 augustus 1980, worden in het eerste lid de volgende wijzigingen
1° les mots « recueillie par le conjoint survivant » sont remplacés aangebracht : 1° de woorden « verkregen door de langstlevende echtgenoot » worden
par les mots « recueillie par le conjoint ou le cohabitant »; vervangen door de woorden « verkregen door de echtgenoot of de samenwonende »;
2° les mots « le défunt ou son conjoint » sont remplacés par les mots 2° de woorden « de erflater of zijn echtgenoot » worden vervangen door
« le défunt, le conjoint ou le cohabitant ». de woorden « de erflater, de echtgenoot of de samenwonende ».

Art. 4.L'article 50 du même Code, modifié par la loi du 28 octobre

Art. 4.Artikel 50 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 28

1950, est remplacé par la disposition suivante : oktober 1950, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 50.§ 1er. Pour l'application du tarif en ligne directe, est

«

Art. 50.§ 1. Voor de toepassing van het tarief in rechte lijn,

assimilé à un descendant du défunt, l'enfant de son conjoint ou d'un wordt met een nakomeling van de erflater gelijkgesteld het kind van
cohabitant ne présentant pas avec le défunt un lien de parenté zijn echtgenoot of van een samenwonende die met de erflater geen band
jusqu'au troisième degré, à condition que l'enfant ait, avant l'âge de van verwantschap tot de derde graad heeft, op voorwaarde dat het kind,
21 ans, pendant six années ininterrompues, reçu du défunt ou du défunt voor de leeftijd van 21 jaar, gedurende zes jaar zonder onderbreking,
et de son conjoint ou cohabitant ensemble, les secours et les soins van de erflater of van de erflater en zijn echtgenoot of samenwonende
que les enfants reçoivent normalement de leurs parents. Pour tezamen, de hulp en verzorging heeft gekregen die kinderen
l'application du même tarif, est assimilé au père ou à la mère du normalerwijze van hun ouders krijgen. Voor toepassing van hetzelfde
défunt le conjoint ou le cohabitant de celui-ci ou de celle-ci. tarief wordt met de vader of moeder van de erflater gelijkgesteld zijn
of haar echtgenoot of samenwonende.
§ 2. Le taux du droit entre époux et entre cohabitants n'est pas § 2. Het tarief van het recht tussen echtgenoten en tussen
samenwonenden is niet van toepassing, naargelang het geval, wanneer de
applicable, selon le cas, lorsque les conjoints sont divorcés ou echtgenoten uit de echt gescheiden of van tafel en bed gescheiden zijn
séparés de corps ou lorsque la cohabitation légale a pris fin, à moins of wanneer de wettelijke samenwoning een einde heeft genomen, tenzij
que les conjoints ou les cohabitants n'aient des enfants ou des de echtgenoten of de samenwonenden gemeenschappelijke kinderen of
descendants communs. » nakomelingen hebben. »

Art. 5.Dans l'article 522 du même Code, inséré par la loi du 22

Art. 5.In artikel 522 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

décembre 1989, la rubrique « 3° » du deuxième alinéa est remplacé 22 december 1989, wordt de rubriek « 3° » van het tweede lid vervangen
comme suit : als volgt :
« 3° lorsque l'enfant adopté a, avant l'âge de vingt et un ans, « 3° wanneer het adoptief kind, vóór de leeftijd van eenentwintig
pendant six années ininterrompues, reçu de l'adoptant ou de l'adoptant jaar, gedurende zes jaar zonder onderbreking van de adoptant of van de
et de son conjoint ensemble ou encore de l'adoptant et de son adoptant en diens echtgenoot samen, dan wel van de adoptant en de
cohabitant ensemble, les secours et les soins que les enfants persoon met wie hij samenwoont tezamen, de hulp en verzorging heeft
reçoivent normalement de leurs parents; ». gekregen die kinderen normalerwijze van hun ouders krijgen; ».

Art. 6.Dans l'article 54 du même Code, modifié par la loi du 22

Art. 6.In artikel 54 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

décembre 1977 et par la loi du 22 décembre 1989, les mots « 12.500 22 december 1977 en bij de wet van 22 december 1989, worden de woorden
« 12.500 euro » vervangen door de woorden « 15.000 euro » en de
euros » sont remplacés par les mots « 15.000 euros » et les mots « 625 woorden « 625 euro » vervangen door de woorden « 1.250 euro ».
euros » sont remplacés par les mots « 1.250 euros ».

Art. 7.L'article 55 du même Code, modifié par l'arrêté royal n° 3 du

Art. 7.Artikel 55 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk

24 décembre 1980, est remplacé comme suit : besluit nr. 3 van 24 december 1980, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 55.Sont exempts des droits de succession et de mutation par

«

Art. 55.Van de rechten van successie en van overgang bij overlijden

décès, les legs faits à la Région de Bruxelles-Capitale, à worden vrijgesteld de legaten aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
l'Agglomération bruxelloise, à la Commission communautaire flamande, à de Brusselse Agglomeratie, de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse
la Commission communautaire française et à la Commission communautaire Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
commune, ainsi que les legs faits aux établissements publics des evenals de legaten aan de openbare instellingen van de vermelde
personnes morales de droit public précitées. » publiekrechtelijke rechtspersonen. »

Art. 8.A l'alinéa 2 de l'article 56 du même Code, modifié par la loi

Art. 8.In artikel 56 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

du 22 décembre 1989, les mots « en faveur du conjoint survivant » sont 22 december 1989, worden in het tweede lid de woorden « ten gunste van
remplacés par les mots « en faveur du conjoint ou du cohabitant ». de overlevende echtgenoot » vervangen door de woorden « ten gunste van
de echtgenoot of de samenwonende ».

Art. 9.§ 1er. A l'article 59, 1° du Code, il est ajouté un alinéa

Art. 9.§ 1. In artikel 59, 1° van het Wetboek wordt toegevoegd, een

libellé comme suit : lid toe te voegen, luidend :
« à 6,60 p.c. pour les legs faits à la Communauté française, à la « tot 6,60 t.h. voor de legaten aan de Vlaamse Gemeenschap, de Franse
Communauté flamande, à leurs établissements publics, ainsi qu'aux Gemeenschap, hun openbare instellingen en de openbare
établissements publics scientifiques et culturels de l'Etat visés à wetenschappelijke en culturele instellingen van de federale Staat
l'article 6bis , § 2, 4° de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes bedoeld in artikel 6bis, § 2, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus
institutionnelles ». 1980 tot hervorming van de instellingen. »
§ 2. A l'article 59, 2°, du même Code, modifié par la loi du 13 août § 2. In artikel 59, 2°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet
1947, par l'arrêté royal du 12 septembre 1957, par la loi du 23 van 13 augustus 1947, bij het koninklijk besluit van 12 september
1957, bij de wet van 23 december 1958, bij het koninklijk besluit van
décembre 1958, par l'arrêté royal du 27 juillet 1961, par la loi du 22 27 juli 1961, bij de wet van 22 juli 1970 en bij de wet van 22
juillet 1970 et par la loi du 22 décembre 1989, les mots « 8,80 p.c. » december 1989, worden de woorden « 8,80 t.h. » vervangen door de
sont remplacés par les mots « 25 p.c. ». woorden « 25 t.h. ».
§ 3. A l'article 59 du même Code, il est ajouté un point 3° libellé § 3. In artikel 59 van hetzelfde Wetboek wordt een punt 3° toegevoegd,
comme suit : luidende :
« 3° A 12,5 p.c. pour les legs faits aux associations sans but « 3° Tot 12,5 t.h. van de legaten aan verenigingen zonder winstoogmerk
lucratif et autres personnes morales sans but lucratif qui ont obtenu en andere rechtspersonen zonder winstoogmerk die de federale erkenning
l'agrément fédéral visé aux articles 104 et 110 du Code des impôts sur kregen bedoeld in artikelen 104 en 110 van het Wetboek der
les revenus, à moins qu'elles ne bénéficient d'un taux plus favorable Inkomstenbelastingen, tenzij ze een voordeliger tarief genieten
en vertu du présent Code ». overeenkomstig het Wetboek »

Art. 10.In artikel 60bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 10.A l'article 60bis du même Code, inséré par l'ordonnance du 29

ordonnantie van 29 oktober 1998, worden de volgende wijzigingen
octobre 1998, les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots « de la part nette » sont remplacés par les 1° in § 1 worden de woorden « van het netto-erfdeel » vervangen door
mots « de la valeur nette de la part du défunt »; de woorden « van de nettowaarde van het aandeel van de erflater »;
2° le § 3 est supprimé. 2° § 3 wordt geschrapt.

Art. 11.L'article 60ter du même Code est remplacé comme suit :

Art. 11.Artikel 60ter van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt

«

Article 60ter.Lorsque la succession du défunt comprend au moins une

: «

Artikel 60ter.Wanneer de nalatenschap van de erflater tenminste een

part en pleine propriété dans l'immeuble où le défunt a eu sa deel in volle eigendom van het gebouw inhoudt die de erflater op het
résidence principale depuis cinq ans au moins à la date de son décès ogenblik van zijn overlijden tenminste vijf jaar tot
et que cette habitation est recueillie par un héritier en ligne hoofdverblijfplaats heeft gediend en indien deze woning verkregen
directe, par le conjoint ou le cohabitant du défunt, le droit de wordt door een erfgenaam in rechte lijn, door de echtgenoot of de
succession applicable à la valeur nette de sa part dans cette samenwonende van de erflater, wordt het recht dat van toepassing is op
habitation est fixé comme suit, par dérogation au tableau I de de nettowaarde van zijn deel in deze woning, in afwijking van tabel I
l'article 48 : van het artikel 48, vastgesteld als volgt :
- sur la première tranche de 50.000 euros : 2 %; - op de eerste schijf van 50.000 euro : 2 %;
- sur la tranche de 50.000 à 100.000 euros : 5,3 %; - op de schijf van 50.000 euro tot 100.000 euro : 5,3 %;
- sur la tranche de 100.000 à 175.000 euros : 6 %; - op de schijf van 100.000 euro tot 175.000 euro : 6 %;
- sur la tranche de 175.000 à 250.000 euros : 12 %. - op de schijf van 175.000 euro tot 250.000 euro : 12 %.
Pour l'application de cette disposition, la preuve du fait que le Voor de toepassing van deze bepaling wordt het bewijs van het feit dat
défunt avait sa résidence principale dans l'immeuble considéré de erflater zijn hoofdverblijfplaats had in het bedoelde gebouw,
résultera, sauf preuve du contraire, d'un extrait du registre de la behoudens bewijs van het tegendeel, geleverd met een uittreksel uit
population ou du registre des étrangers. het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister.
Le bénéfice du tarif réduit n'est pas perdu lorsque le défunt n'a pu De aanspraak op het voordeeltarief gaat niet verloren wanneer de
erflater zijn hoofdverblijfplaats in het bedoelde gebouw niet heeft
conserver sa résidence principale dans l'immeuble considéré pour cause kunnen behouden wegens overmacht. Onder overmacht wordt inzonderheid
de force majeure. Par force majeure on entend particulièrement un état verstaan een staat van zorgbehoevendheid, ontstaan na de aankoop van
de besoin en soins apparu après l'achat de l'habitation, qui place le de woning, waardoor de erflater in de onmogelijkheid verkeerde om in
défunt dans l'impossibilité, pour son bien-être moral ou physique, de de woning, zelfs met hulp van zijn gezin of van een
rester dans l'habitation, même avec l'aide de sa famille ou d'une gezinshulporganisatie, in te staan voor zijn lichamelijk of geestelijk
organisation d'aide familiale. » welzijn. »

Art. 12.Dans le même Code, il est inséré un article 60quater rédigé comme suit : «

Art. 60quater.Par valeur nette au sens des articles 60bis et 60ter , il faut entendre la valeur des éléments d'actifs considérés diminuée du passif admissible relatif à ces éléments d'actifs. Pour l'application de cette règle, le passif admissible est déduit de la valeur des éléments d'actifs de la succession dans l'ordre suivant : - d'abord de la valeur des éléments d'actifs visés à l'article 60bis; - ensuite de la valeur des éléments d'actifs visés à l'article 60ter; - enfin de la valeur des autres biens de la succession.

Art. 12.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 60quater ingevoegd luidend als volgt : «

Art. 60quater.Onder nettowaarde in de zin van de artikelen 60bis en 60ter , dient te worden verstaan de waarde van de in aanmerking genomen bestanddelen van activa, verminderd met het aannemelijk passief dat betrekking heeft op die bestanddelen van activa. Voor toepassing van deze regel wordt het aannemelijk passief afgetrokken van de waarde van de bestanddelen van activa van de nalatenschap in deze volgorde : - eerst van de waarde van de bestanddelen van activa bedoeld in artikel 60bis; - vervolgens van de waarde van de bestanddelen van activa bedoeld in artikel 60ter; - tenslotte van de waarde van de overige goederen van de nalatenschap.

Toutefois, si l'héritier ou légataire prouve que certaines dettes ont Indien de erfgenaam of legataris evenwel bewijst dat sommige schulden
été spécialement contractées pour acquérir, améliorer ou conserver des speciaal zijn gemaakt om goederen van de nalatenschap te verkrijgen,
biens présents dans la succession, ces dettes sont déduites de la te verbeteren of te bewaren, worden die schulden afgetrokken van de
valeur de ces biens. » waarde van die goederen. »

Art. 13.Artikel 66ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 13.L'article 66ter du même Code, inséré par l'ordonnance du 29

ordonnantie van 29 oktober 1998, wordt vervangen als volgt :
octobre 1998, est remplacé par la disposition suivante : «

Artikel 66ter.In geval van toepassing van de artikelen 60bis en

« Art.66ter. En cas d'application des articles 60bis et 60ter, les 60ter, worden de aandelen van de rechtverkrijgenden in de in die
parts des ayants droit dans les valeurs nettes visées à ces articles artikelen bedoelde nettowaarden, gevoegd bij hun aandeel in de
sont ajoutées à leur part dans la valeur imposable des autres biens, belastbare waarde van de overige goederen, voor de toepassing van de
pour l'application des tarifs progressifs des articles 48 et 482 sur progressieve tarieven van de artikelen 48 en 482 op de overgang van
la transmission de ces autres biens. » deze overige goederen. »

Art. 14.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 14.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2003.

Bruxelles, le 20 décembre 2002. Brussel, 20 december 2002.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,
Recherche scientifique,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast riet
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting,
E. TOMAS E. TOMAS
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, Buitenlandse Handel,
D. GOSUIN D. GOSUIN
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 2002-2003. (1) Gewone zitting 2002-2003.
Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance, A - 360/1. - Rapport, A - Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie, A - 360/1. -
360/2. - Amendements après rapport, A - 360/3. Verslag, A - 360/2. - Amendementen na verslag, A - 360/3.
Compte rendu intégral. - Discussion. Séance du jeudi 19 décembre 2002. Volledig verslag. - Bespreking. Vergadering van donderdag 19 december
- Adoption. Séance du vendredi 20 décembre 2002. 2002. - Aanneming. Vergadering van vrijdag 20 december 2002.
^