Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie en vue de la transposition de la directive 2018/410 | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing met het oog op de omzetting van de richtlijn 2018/410 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 MARS 2020. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie en vue de la transposition de la directive (UE) 2018/410 Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Dispositions générales Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 MAART 2020. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing met het oog op de omzetting van de richtlijn (EU) 2018/410 Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : TITEL I. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente ordonnance transpose intégralement la directive |
Art. 2.Onderhavige ordonnantie zet integraal de richtlijn (EU) |
(UE) 2018/410 du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2018 | 2018/410 van het Europees Parlement en de Raad van 14 maart 2018 tot |
modifiant la directive 2003/87/CE afin de renforcer le rapport | wijziging van richtlijn 2003/87/EG ter bevordering van |
coût-efficacité des réductions d'émissions et de favoriser les | |
investissements à faible intensité de carbone, et la décision (UE) | kosteneffectieve emissiereducties en koolstofarme investeringen en van |
2015/1814. | besluit (EU) 2015/1814 om. |
TITRE II. - Modifications à l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code | TITEL II. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het |
bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie | Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing |
Art. 3.A l'article 1.1.2 de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le |
Art. 3.In artikel 1.1.2 van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende |
Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie, il | het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing wordt een |
est ajouté un point 9° rédigé comme suit : | punt 9° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 9° de manière partielle, la Directive 2016/2284/UE du Parlement | « 9° gedeeltelijk, de Richtlijn 2016/2284/EU van het Europees |
européen et du Conseil du 14 décembre 2016 concernant la réduction des | Parlement en de Raad van 14 december 2016 betreffende de vermindering |
émissions nationales de certains polluants atmosphériques, modifiant | van de nationale emissies van bepaalde luchtverontreinigende stoffen, |
la directive 2003/35/CE et abrogeant la Directive 2001/81/CE. ». | tot wijziging van Richtlijn 2003/35/EG en tot intrekking van Richtlijn 2001/81/EG. ». |
Art. 4.Le II, 2), de l'annexe 1.1 de la même ordonnance est complété |
Art. 4.De bepaling onder II, 2), van bijlage 1.1 van dezelfde |
par le c), rédigé comme suit : | ordonnantie wordt aangevuld met de bepaling onder c), luidend als volgt : |
« c) En matière d'émissions de polluants atmosphériques : | « c) Op het vlak van emissies van luchtverontreinigende stoffen : |
i) les politiques et mesures visant à limiter les émissions de | i) beleid en maatregelen om de emissies van luchtverontreinigende |
polluants atmosphériques. ». | stoffen te beperken. ». |
Art. 5.A l'article 3.1.1 de la même ordonnance, les modifications |
Art. 5.In artikel 3.1.1 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 29° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 29° wordt vervangen als volgt : |
« 29° « Nouvel entrant » : toute installation poursuivant une ou | « 29° « Nieuwkomer » : elke installatie die één of meer van de in |
plusieurs des activités énumérées à l'annexe 3.3, qui a obtenu une | bijlage 3.3 vermelde activiteiten uitvoert, en waaraan voor het eerst |
autorisation d'émettre des gaz à effet de serre pour la première fois | een vergunning voor broeikasgasemissies is verleend in de periode die |
au cours du délai commençant à courir trois mois avant la date prévue | |
pour la présentation de la liste visée à l'article 3.3.3, alinéa 1er, | begint 3 maanden vóór de indiening van de in artikel 3.3.3, eerste lid |
et expirant trois mois avant la date prévue pour la présentation de la | bedoelde lijst, en die afloopt 3 maanden vóór de datum van indiening |
liste suivante au titre dudit article ; » ; | van de volgende lijst uit hoofde van dat artikel ; » ; |
2° les 37°, 38° et 39° sont abrogés. | 2° de bepalingen onder 37°, 38° en 39° worden opgeheven. |
Art. 6.A l'article 3.2.1, 6°, de la même ordonnance, les mots « |
Art. 6.In artikel 3.2.1, 6°, van dezelfde ordonnantie worden de |
d'émissions atmosphériques » sont remplacés par les mots « et les | woorden « luchtemissie-inventarissen opmaken » vervangen door de |
projections d'émissions de polluants atmosphériques et de gaz à effet | woorden « inventarissen en de prognoses van de luchtverontreinigende |
de serre, conformément à la réglementation européenne ou aux | stoffen en broeikasgassenemissies overeenkomstig de Europese |
instruments internationaux ; ces inventaires et projections font | regelgeving of internationale instrumenten opmaken ; deze |
notamment l'objet d'une publication sur le site internet de Bruxelles | inventarissen en prognoses worden bekend gemaakt op de website van |
Environnement ». | Leefmilieu Brussel ». |
Art. 7.L'article 3.3.1 de la même ordonnance est complété par un |
Art. 7.Artikel 3.3.1 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met een |
paragraphe 4 rédigé comme suit : | paragraaf 4, luidend als volgt : |
« § 4. Bruxelles Environnement peut, après avoir consulté | « § 4. Leefmilieu Brussel kan, na de uitbater te hebben geraadpleegd, |
l'exploitant, exclure du système d'échange de quotas d'émission de gaz | installaties met in elk van de drie jaren voorafgaand aan de onder 1° |
à effet de serre les installations qui lui ont déclaré des émissions | bedoelde melding gerapporteerde emissies van minder dan 25.000 ton |
inférieures à 25.000 tonnes d'équivalent-dioxyde de carbone, et qui, | koolstofdioxide-equivalent, en die, wanneer ze |
lorsqu'elles ont des activités de combustion, ont une puissance | verbrandingsactiviteiten hebben, een calorisch verbrandingsvermogen |
calorifique de combustion inférieure à 35 MW, à l'exclusion des | van minder dan 35 MW hebben, en die het voorwerp uitmaken van |
émissions provenant de la biomasse, pour chacune des trois années | maatregelen die toelaten een vermindering van equivalente emissies te |
précédant la notification visée au 1°, et qui font l'objet de mesures | bereiken, emissies uit biomassa niet meegerekend, van het systeem van |
qui permettront d'atteindre des réductions d'émissions équivalentes, | handel in broeikasgasemissierechten uitsluiten, op voorwaarde dat |
pour autant que Bruxelles Environnement : 1° notifie chacune de ces installations à la Commission européenne au plus tard à la date visée à l'article 3.3.13 du présent Code, en précisant les mesures équivalentes en place permettant d'atteindre des réductions d'émissions équivalentes ; 2° confirme que des mesures de surveillance ont été mises en place pour vérifier si l'une de ces installations produit une quantité égale ou supérieure à 25.000 tonnes d'équivalent-dioxyde de carbone, indépendamment des émissions provenant de la biomasse, au cours d'une année civile ; 3° confirme que si une installation émet une quantité égale ou supérieure à 25.000 tonnes d'équivalent-dioxyde de carbone, indépendamment des émissions provenant de la biomasse, au cours d'une année civile, cette installation réintégrera le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre ; et 4° mette les informations visées aux 1°, 2° et 3° à la disposition du public. Lorsqu'une installation réintègre le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre en application de l'alinéa 1er, 3°, tous les quotas alloués conformément à l'article 3.3.5, alinéa 1er, du présent Code sont alloués à partir de l'année de la réintégration. Les quotas alloués à une telle installation sont déduits de la quantité à mettre aux enchères, en vertu de l'article 3.3.5, alinéa 2. Les hôpitaux peuvent également être exclus s'ils adoptent des mesures équivalentes. Bruxelles Environnement peut également exclure du système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre des installations qui ont déclaré à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné des émissions inférieures à 2.500 tonnes d'équivalent-dioxyde de carbone, ainsi que des installations de secours qui n'ont pas fonctionné plus | Leefmilieu Brussel : 1° elk van deze installaties bij de Europese Commissie aanmeldt uiterlijk op de in artikel 3.3.13 van huidig Wetboek bedoelde datum, met vermelding van de ingevoerde equivalente maatregelen die toelaten een vermindering van de equivalente emissies te bereiken ; 2° bevestigt dat er een bewakingsregeling is om te bepalen of een installatie in enig kalenderjaar 25.000 ton of meer CO2-equivalent uitstoot, emissies uit biomassa niet meegerekend ; 3° bevestigt dat een installatie die in enig kalenderjaar 25.000 ton of meer CO2-equivalent uitstoot, emissies uit biomassa niet meegerekend, weer in het systeem van handel in broeikasgasemissierechten zal worden opgenomen ; en 4° de onder 1°, 2° en 3° bedoelde informatie ter beschikking stelt van het publiek. Wanneer een installatie krachtens het eerste lid, 3°, weer in het systeem van handel in broeikasgasemissierechten wordt opgenomen, worden alle op grond van artikel 3.3.5, eerste lid, van huidig Wetboek toegewezen emissierechten verleend met ingang van het jaar van wederopneming. Aan een dergelijke installatie toegewezen emissierechten worden afgetrokken van de op grond van artikel 3.3.5, tweede lid, te veilen hoeveelheid. De ziekenhuizen kunnen ook worden uitgesloten indien ze gelijkaardige maatregelen treffen. Leefmilieu Brussel kan ook installaties die aan de bevoegde overheid van de betrokken lidstaat emissies van minder dan 2.500 ton CO2-equivalent hebben aangegeven en reservevoorzieningen die niet meer |
de 300 heures par an au cours de chacune des trois années précédant la | dan 300 uur per jaar operationeel waren in elk van de drie jaren |
notification visée à l'alinéa 1er, 1°, et ce dans les mêmes conditions | voorafgaand aan de melding bedoeld in het eerste lid, 1°, van het |
systeem van handel in broeikasgasemissierechten uitsluiten, en dit | |
que celles énoncées aux alinéas 1er à 3. ». | onder dezelfde voorwaarden als in het eerste tot derde lid. ». |
Art. 8.L'article 3.3.3 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 8.Artikel 3.3.3 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« Art. 3.3.3. Pour le 30 septembre 2019 au plus tard, Bruxelles | « Art. 3.3.3. Uiterlijk op 30 september 2019 publiceert Leefmilieu |
Environnement publie sur son site internet la liste des installations | |
couvertes par le système européen d'échange de quotas d'émission de | Brussel op zijn website de lijst van de installaties die onder het |
gaz à effet de serre qui se trouvent sur le territoire de la Région, | Europese systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten op het |
telle qu'adressée à la Commission européenne. | grondgebied van het Gewest vallen, zoals gericht aan de Europese |
Les listes pour chaque période ultérieure de cinq ans sont présentées | Commissie. De lijsten voor elke volgende periode van vijf jaar worden daarna om |
tous les cinq ans par la suite. | de vijf jaar ingediend. |
Chaque liste contient des informations relatives à l'activité de | Elke lijst bevat informatie over de productieactiviteit, de overdracht |
production, aux transferts de chaleur et de gaz, à la production | van warmte en gassen, de elektriciteitsproductie en de emissies op het |
d'électricité et aux émissions au niveau des sous-installations au | niveau van de subinstallaties betreffende de vijf kalenderjaren |
cours des cinq années civiles précédant sa présentation. ». | voorafgaand aan de indiening ervan. ». |
Art. 9.L'article 3.3.5 de la même ordonnance est complété par un |
Art. 9.Artikel 3.3.5 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met een |
alinéa rédigé comme suit : | lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Les quotas ne sont alloués à titre gratuit qu'aux installations pour | « De emissierechten worden alleen kosteloos toegewezen aan |
lesquelles les informations visées à l'article 3.3.3, alinéa 3, sont | installaties waarvoor de in artikel 3.3.3, derde lid, bedoelde |
fournies. ». | informatie wordt verstrekt. ». |
Art. 10.A l'article 3.3.7, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
Art. 10.In artikel 3.3.7, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden |
mots « les émissions produites au cours de périodes de huit ans | de woorden « de emissies tijdens periodes van acht jaar te rekenen |
commençant le 1er janvier 2013. » sont remplacés par les mots « une | vanaf 1 januari 2013. » vervangen door de woorden « onbepaalde tijd. |
durée indéterminée. Les quotas délivrés à partir du 1er janvier 2021 | Emissierechten die met ingang van 1 januari 2021 worden verleend, |
comportent une mention indiquant au cours de quelle période de dix ans | bevatten een aanduiding waaruit blijkt in welke periode van tien jaar |
à compter du 1er janvier 2021 ils ont été délivrés, et ils sont | te rekenen vanaf 1 januari 2021 zij zijn verstrekt, en zijn geldig |
valables pour les émissions produites dès la première année de cette période. ». | voor emissies met ingang van het eerste jaar van die periode. ». |
Art. 11.A l'article 3.3.8, § 1er, de la même ordonnance, les mots « |
Art. 11.In artikel 3.3.8, § 1 van dezelfde ordonnantie worden de |
ou lorsqu'une installation a fait l'objet d'une extension | woorden « of wanneer een installatie haar capaciteit aanzienlijk heeft |
significative de capacité après le 30 juin 2011 » et les mots « ou une | uitgebreid na 30 juni 2011 » en de woorden « of zodra de uitbreiding » |
fois que l'extension concernée » sont abrogés. | opgeheven. |
Art. 12.L'article 3.3.9 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 12.Artikel 3.3.9 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« Art. 3.3.9. Lorsque les activités d'une installation ont augmenté ou | « Art. 3.3.9. Wanneer de activiteiten van een installatie volgens een |
diminué, selon une évaluation réalisée sur la base d'une moyenne | beoordeling op basis van een voortschrijdend gemiddelde van twee jaar, |
mobile de deux années, de plus de 15 % par rapport au niveau | meer dan 15 % of minder in bedrijf zijn geweest vergeleken met het |
initialement retenu pour déterminer l'allocation de quotas à titre | niveau dat aanvankelijk werd gebruikt om de kosteloze toewijzing van |
gratuit pour la période concernée visée à l'article 3.3.3, alinéa 1er, | emissierechten voor de relevante periode als bedoeld in artikel 3.3.3, |
Bruxelles Environnement adapte, le cas échéant, le niveau des quotas | eerste lid, te bepalen, past Leefmilieu Brussel in voorkomend geval |
alloués à titre gratuit. | het niveau van de kosteloos toegewezen emissierechten aan. |
Le Gouvernement fixe, le cas échéant, des modalités supplémentaires | De Regering legt, in voorkomend geval, aanvullende regelingen voor |
pour ces adaptations, conformément aux actes délégués adoptés par la | dergelijke aanpassingen vast, in overeenstemming met de door de |
Commission européenne en vertu de la Directive 2003/87/CE établissant | Europese Commissie vastgestelde gedelegeerde handelingen uit hoofde |
un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans | van de Richtlijn 2003/87/EG tot vaststelling van een regeling voor de |
la Communauté. ». | handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap. ». |
Art. 13.L'article 3.3.12 de la même ordonnance est abrogé. |
Art. 13.Artikel 3.3.12 van dezelfde ordonnantie wordt opgeheven. |
Art. 14.L'annexe 3.5 de la même ordonnance est abrogée. |
Art. 14.Bijlage 3.5 van dezelfde ordonnantie wordt opgeheven. |
Art. 15.A l'annexe 3.6 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 15.In bijlage 3.6 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1, les mots « conformément à la décision 2011/278/UE » | 1° in punt 1 worden de woorden « vastgelegd in het besluit 2011/278/EU |
sont remplacés par les mots « conformément aux actes délégués adoptés | » vervangen door de woorden « bepaald tot 2030 in overeenstemming met |
par la Commission européenne en exécution de la Directive 2003/87/CE | de door de Europese Commissie vastgestelde gedelegeerde handelingen in |
uitvoering van de Richtlijn 2003/87/EG tot vaststelling van een | |
établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet | regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de |
de serre dans la Communauté » ; | Gemeenschap » ; |
2° au point 2, les mots « , en vue de parvenir à la suppression de | 2° in punt 2 worden de woorden « om de emissierechten in 2027 |
uiteindelijk volledig te kunnen opheffen. » vervangen door de woorden | |
quotas en 2027. » sont remplacés par les mots « . Après 2026, elle | « . Na 2026 blijft ze met een gelijke hoeveelheid dalen om de |
continue à diminuer d'une quantité égale de manière à parvenir à la | afschaffing van de kosteloze emissierechten in 2030 te bereiken, met |
suppression des quotas à titre gratuit en 2030, à l'exception des | uitzondering van de toewijzing van emissierechten aan de sector |
allocations de quotas au secteur du chauffage urbain. ». | stadsverwarming. ». |
TITRE III. - Dispositions modificative et finale | TITEL III. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 16.L'article 15, alinéa 4, de l'ordonnance du 1er avril 2004 |
Art. 16.Artikel 15, vierde lid, van de ordonnantie van 1 april 2004 |
relative à l'organisation du marché du gaz en Région de | betreffende de organisatie van de gasmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière de | Hoofdstedelijk Gewest, betreffende wegenisretributies inzake gas en |
gaz et d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 | elektriciteit en houdende wijziging van de ordonnantie van 19 juli |
juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en | 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het |
Région de Bruxelles-Capitale est complété par la phrase suivante : « | Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt aangevuld met de volgende zin : « |
Toute licence de fourniture visée dans le présent article est | Elke leveringsvergunning waarvan sprake in dit artikel wordt |
délivrée, transférée, renouvelée, ou, le cas échéant, retirée par | verstrekt, overgedragen, hernieuwd, of desgevallend ingetrokken door |
Brugel. ». | Brugel. ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 mars 2020. | Brussel, 19 maart 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | belast met Klimaattransitie, Leefmilieu, |
Démocratie participative, | Energie en Participatieve Democratie, |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2019-2020 | Gewone zitting 2019-2020 |
A-117/1 Projet d'ordonnance. | A-117/1 Ontwerp van ordonnantie. |
A-117/2 Rapport. | A-117/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 13 mars 2020. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 13 maart 2020. |