Ordonnance modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du logement et visant à préserver le parc de logements des pouvoirs publics en Région bruxelloise et à établir des règles minimales en matière d'attribution de ces logements | Ordonnantie ertoe strekkende de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode te wijzigen, het woningsbestand van de overheid in het Brussels Gewest te vrijwaren en minimumregels vast te stellen voor de toewijzing van die woningen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 DECEMBRE 2008. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 17 juillet | 19 DECEMBER 2008. - Ordonnantie ertoe strekkende de ordonnantie van 17 |
2003 portant le Code bruxellois du logement et visant à préserver le | juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode te wijzigen, het |
parc de logements des pouvoirs publics en Région bruxelloise et à | woningsbestand van de overheid in het Brussels Gewest te vrijwaren en |
établir des règles minimales en matière d'attribution de ces logements (1) | minimumregels vast te stellen voor de toewijzing van die woningen (1) |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est inséré dans le titre III de l'ordonnance du 17 juillet |
Art. 2.In titel III van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de |
2003 portant le Code bruxellois du logement, un chapitre 4, comprenant | Brusselse Huisvestingscode wordt een hoofdstuk 4 ingevoegd, met de |
les articles 23bis à 2323undecies et rédigé comme suit : | artikelen 23bis tot 23undecies en geredigeerd als volgt : |
« Chapitre 4. - Des règles applicables aux logements mis en location | « Hoofdstuk 4. - De regels die van toepassing zijn op de woningen die |
par des opérateurs immobiliers publics. | door openbare vastgoedoperatoren te huur worden gesteld. |
Art. 23bis.Sont exclus de l'application du présent chapitre : |
Art. 23bis.Vallen niet onder de toepassing van dit hoofdstuk : |
- les logements appartenant aux SISP ou au Fonds, ainsi que les | - de woningen die toebehoren aan de OVM's of aan het Fonds, alsook de |
logements confi és aux AIS; | woningen die worden toevertrouwd aan de SVK's; |
- les SISP, le Fonds et les AIS. | - de OVM's, het Fonds en de SVK's. |
Art. 23ter.Avant le 1er juillet de chaque année, tout opérateur |
Art. 23ter.Vóór 1 juli van elk jaar, bezorgt elke openbare |
immobilier public communique au Gouvernement l'inventaire, arrêté au | |
31 décembre de l'année précédente, de tous les logements dont il est | vastgoedoperator de Regering de op 31 december van het vorige jaar |
propriétaire et qui sont mis en location, ainsi que leur localisation, | vastgestelde inventaris van alle woningen waarvan hij eigenaar is en |
die te huur worden gesteld, met vermelding van de ligging, de | |
leur surface habitable, le nombre de chambres qu'ils comptent, le | bewoonbare oppervlakte, het aantal kamers, de huurprijs en de naam van |
montant de leur loyer et le nom du locataire. | de huurder. |
Art. 23quater.Tout opérateur immobilier public qui possède des |
Art. 23quater.Elke openbare vastgoedoperator die huurwoningen bezit, |
logements à mettre en location doit prendre un règlement | moet een toewijzingsreglement uitvaardigen, hierna genoemd « het |
d'attribution, ci-après appelé « le Règlement d'attribution », | Toewijzingsreglement », waarin de criteria en de procedure voor de |
déterminant les critères et la procédure de leur attribution ainsi que | toewijzing worden bepaald, alsook de wijze van beroep bedoeld in |
les modalités du recours prévu à l'article 23decies, § 2, en ce | artikel 23decies, § 2, met inbegrip van de bevoegdheid van de |
compris la compétence de l'instance de recours : annulation ou | beroepsinstantie, te weten vernietiging of wijziging. |
réformation. | |
Ce règlement doit intégrer les obligations fi gurant aux articles | In dat reglement moeten de verplichtingen vermeld in de artikelen |
23quinquies à 23decies. | 23quinquies tot 23decies worden opgenomen. |
Il doit être aisément accessible au public et communiqué sans délai au | Het moet ook gemakkelijk raadpleegbaar zijn voor het publiek en, net |
Gouvernement, ainsi que ses modifi cations subséquentes. | zoals latere wijzigingen, onverwijld aan de Regering worden bezorgd. |
Article 23quinquies.§ 1er. Tout opérateur immobilier public qui |
Art. 23quinquies.§ 1. Elke openbare vastgoedoperator die huurwoningen |
possède des logements à mettre en location doit tenir un registre - | |
ci-après appelé « le Registre » - reprenant, dans l'ordre | bezit, moet een register bijhouden - hierna genoemd « het Register » - |
chronologique de l'introduction des demandes, la liste des demandeurs | met, in chronologische volgorde van indiening van de aanvragen, de |
pour l'attribution d'un de ces logements. | lijst van de aanvragers voor de toewijzing van een van die woningen. |
L'opérateur mentionne dans le Registre, en marge du nom du demandeur à | De operator vermeldt in het Register, naast de naam van de aanvrager |
qui un logement a été attribué, l'adresse de ce logement ainsi que la | aan wie een woning is toegewezen, de ligging van die woning en de |
date de la décision d'attribution. | datum van de toewijzingsbeslissing. |
§ 2. Le Registre est accessible pour consultation à tout le moins aux | § 2. Het Register kan worden geraadpleegd door op zijn minst de |
demandeurs, aux conseillers communaux, aux conseillers des centres | aanvragers, de gemeenteraadsleden, de leden van de raden van de |
publics d'action sociale et aux membres du Parlement de la Région de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de leden van het |
Bruxelles-Capitale et du Gouvernement. | Brussels Hoofdstedelijk Parlement en van de Regering. |
Art. 23sexies.Sans préjudice de l'article 23novies relatif aux |
Art. 23sexies.Zonder afbreuk te doen aan artikel 23novies betreffende |
dérogations, le preneur doit être au nombre des demandeurs fi gurant | de afwijkingen, moet de begunstigde een van de aanvragers in het |
au Registre. | Register zijn. |
Art. 23septies.La décision d'attribution des logements suit l'ordre |
Art. 23septies.De beslissing om woningen toe te wijzen volgt de |
chronologique des demandes du Registre qui sont en adéquation avec la | chronologische volgorde van de aanvragen in het Register die |
localisation et le nombre de chambres du logement mis en location. | overeenstemmen met de ligging en het aantal kamers van de woning die |
te huur aangeboden wordt. | |
Toutefois, d'autres critères inscrits dans le Règlement d'attribution | Toch kunnen andere criteria uit het Toewijzingsreglement in overweging |
peuvent être pris en compte pour pondérer l'ordre chronologique. | genomen worden om de chronologische volgorde te wijzigen. |
Ces critères doivent être objectifs et mesurables. Leur poids dans le | Die criteria moeten objectief en meetbaar zijn. Hun gewicht voor de |
mécanisme d'attribution doit être décrit dans le Règlement | toewijzing moet in het Toewijzingsreglement beschreven worden. De |
d'attribution. L'ordre chronologique départage les ménages dont la | chronologische volgorde is bepalend voor de gezinnen wier aanvraag |
demande a obtenu le même nombre de points. | evenveel punten heeft gekregen. |
Art. 23octies.§ 1er. Chaque fois qu'il doit attribuer en location un |
Art. 23octies.§ 1. Telkens als de openbare vastgoedoperator een van |
de ses logements, l'opérateur immobilier public contacte, par courrier | zijn woningen moet verhuren, neemt hij bij aangetekende brief of met |
recommandé ou par tout autre moyen permettant d'établir la preuve de | ieder ander middel waarmee bewezen kan worden dat de brief ontvangen |
la réception du courrier, les demandeurs fi gurant au Registre, dont | is, contact op met de aanvragers uit het Register wier aanvraag |
la demande est en adéquation avec le logement disponible et qui sont | overeenstemt met de beschikbare woning en die het hoogst gerangschikt |
les mieux classés en vertu de l'article 23septies. | staan krachtens artikel 23septies. |
Par ce courrier, il les informe de la disponibilité du logement et | In die brief, deelt hij ze mee dat de woning beschikbaar is en |
précise à tout le moins le loyer qui en sera demandé, le montant des éventuelles charges locatives fixes, les modalités de visite du bien ainsi que celles, en ce compris le délai, suivant lesquelles les demandeurs peuvent manifester leur accord pour la prise en location du logement. Les modalités de visite et de communication d'un accord doivent être identiques pour tous les demandeurs et conçues de manière à ne pas disqualifi er sans motif admissible certaines catégories de demandeurs normalement diligents. Ce courrier précise en outre les règles et critères d'attribution du logement, et reproduit intégralement le texte du présent chapitre. § 2. Parmi les différentes réponses positives de demandeurs, est retenu pour l'attribution du logement le demandeur satisfaisant à | preciseert hij op zijn minst de huurprijs die gevraagd zal worden, het bedrag van de eventuele vaste huurkosten, de regels voor het bezoek aan het goed, alsook de regels, met inbegrip van de termijn, die de aanvragers moeten respecteren om hun akkoord te geven voor het huren van de woning. De regels voor het bezoek en de mededeling van een akkoord moeten dezelfde zijn voor alle categorieën aanvragers en zo opgevat zijn dat bepaalde categorieën van normaal gerede aanvragers niet zonder aanvaardbare reden uitgesloten worden. Die brief preciseert voorts de regels en de criteria voor de toekenning van de woning en bevat de integrale tekst van dit hoofdstuk. § 2. De woning wordt, onder de aanvragers die positief hebben |
toutes les conditions et le mieux classé en vertu de l'article | gereageerd, toegewezen aan diegene die voldoet aan alle criteria en |
23septies. | het best gerangschikt is krachtens artikel 23septies. |
§ 3. Toute décision d'attribution d'un logement prise dans le cadre du | § 3. Iedere beslissing tot toewijzing van een woning die in het kader |
présent chapitre est formellement motivée. | van dit hoofdstuk genomen wordt, moet formeel worden gemotiveerd. |
Art. 23novies.L'opérateur immobilier public ne peut déroger au |
Art. 23novies.De openbare vastgoedoperator mag niet van het |
Règlement d'attribution qu'en faveur d'un demandeur en situation | Toewijzingsreglement afwijken, tenzij een aanvrager zich in een |
d'urgence extrême. Cette dérogation doit être formellement motivée et | uiterste nood bevindt. Die afwijking moet formeel worden gemotiveerd |
mentionnée en marge du Registre. | en vermeld op de kant van het Register. |
Art. 23decies.§ 1er. Le non-respect, par l'opérateur immobilier |
Art. 23decies.§ 1. De niet-naleving, door de openbare |
public, d'une des obligations fi gurant aux articles 23quater à | vastgoedoperator, van een van de verplichtingen in de artikelen |
23novies entraîne la nullité de la décision d'attribution. § 2. Tout candidat qui s'estime lésé par une décision d'attribution peut saisir d'un recours contre cette décision l'instance qui a édicté le Règlement d'attribution prévu à l'article 23quater. Le recours de même que le délai pour son introduction sont suspensifs de la décision attaquée. Ce recours peut faire l'objet d'un examen de recevabilité formelle selon les modalités décidées par l'opérateur immobilier public dans son Règlement d'attribution. L'usage de cette voie de recours n'empêche pas l'introduction d'un recours selon les voies ordinaires. § 3. L'opérateur immobilier public fait rapport annuellement de ses décisions d'attribution à l'organe qui a édicté le Règlement d'attribution prévu à l'article 23quater. Ce rapport mentionne les | 23quater tot 23novies leidt tot de nietigverklaring van de toewijzingsbeslissing. § 2. Iedere kandidaat die zich door een toewijzingsbeslissing benadeeld voelt, kan daartegen in beroep gaan bij de instantie die het in artikel 23quater bedoelde Toewijzingsreglement uitgevaardigd heeft. Het beroep en de termijn voor het instellen van het beroep schorten de betwiste beslissing op. Dat beroep kan onderworpen worden aan een onderzoek naar de formele ontvankelijkheid ervan, volgens de regels die de openbare vastgoedoperator in zijn Toewijzingsreglement heeft vastgesteld. Het instellen van een dergelijk beroep verhindert niet dat gewoon beroep kan worden ingesteld. § 3. De openbare vastgoedoperator bezorgt jaarlijks een verslag over zijn beslissingen tot toewijzing aan het orgaan dat het in artikel 23quater bedoelde Toewijzingsreglement heeft uitgevaardigd. Dat verslag vermeldt de namen van de aanvragers die gekozen werden |
noms des demandeurs retenus en application de l'article 23octies, § 1er, | overeenkomstig artikel 23octies, § 1, voor elke toegewezen woning, de |
pour chaque logement attribué, le calcul qui a permis de départager | berekening die een rangschikking van de aanvragers mogelijk heeft |
les demandeurs ou, le cas échéant, les motivations qui ont justifi é | gemaakt of, in voorkomend geval, de redenen die de toepassing van |
le recours à l'article 23novies, le demandeur fi nalement retenu et | artikel 23novies gerechtvaardigd hebben, de uiteindelijk gekozen |
les caractéristiques de son ménage et du logement. | aanvrager en de kenmerken van zijn gezin en van de woning. |
Art. 2323undecies.L'opérateur immobilier public, à l'exclusion de la Régie foncière régionale, ne peut en aucun cas diminuer le nombre de mètres carrés habitables de son parc de logements locatifs tel qu'établi au 1er juillet 2008. » Art. 3.La présente ordonnance entre en vigueur six mois après sa publication au Moniteur belge. Elle ne s'applique pas à l'attribution des logements disponibles à la location avant cette date, sauf si la procédure de leur attribution en location n'a pas encore été entamée à cette date. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. |
Art. 23undecies.De openbare vastgoedoperator, met uitzondering van de gewestelijke Grondregie, mag in geen enkel geval het aantal vierkante meter bewoonbare oppervlakte van zijn huurwoningenbestand zoals vastgesteld op 1 juli 2008 verminderen. » Art. 3.Deze ordonnantie treedt in werking zes maanden na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. De ordonnantie is niet van toepassing op de toewijzing van de woningen die voor verhuring beschikbaar zijn vóór die datum, tenzij de procedure voor hun toewijzing als huurwoning op die datum nog niet gestart is. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Brussel, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2007-2008. | (1) Gewone zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement. - Proposition d'ordonnance, n° A-493/1. | Documenten van het Parlement. - Voorstel van ordonnantie, nr. A-493/1. |
Session ordiniare 2008-2009. | Gewone zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement. - Rapport, n° A-493/2. - Amendements après | Documenten van het Parlement. - Verslag, nr. A-493/2. - Amendenten na |
rapport, n° A-493/3. | verslag, nr. A-493/3. |
Compte rendu intégral : discussion : séance du jeudi 18 décembre 2008. | Integraal verslag : bespreking : vergadering van donderdag 18 december |
Adoption : séance du vendredi 19 décembre 2008. | 2008. - Anneming : vergadering van vrijdag 19 december 2008. |