Ordonnance sur l'accès à l'information relative à l'environnement dans la Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie inzake toegang tot milieu-informatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 MARS 2004. - Ordonnance sur l'accès à l'information relative à | 18 MAART 2004. - Ordonnantie inzake toegang tot milieu-informatie in |
l'environnement dans la Région de Bruxelles-Capitale (1) | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente ordonnance a pour objet de transposer la directive |
Art. 2.Deze ordonnantie beoogt de omzetting van richtlijn 2003/4/EG |
2003/4/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 | van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 inzake de |
concernant l'accès du public à l'information en matière d'environnement et abrogeant la directive 90/313/CEE du Conseil. A cette fin, elle vise à garantir le droit d'accès aux informations environnementales détenues par les autorités publiques ou pour leur compte, à fixer les conditions de base et les modalités pratiques de ce droit et à veiller à ce que les informations environnementales soient d'office rendues progressivement disponibles et diffusées auprès du public afin de parvenir à une mise à disposition et une diffusion systématiques aussi larges que possible des informations environnementales auprès du public. A cette fin, il convient de promouvoir l'utilisation, entre autres, des technologies de télécommunication informatique et/ou des technologies électroniques, lorsqu'elles sont disponibles. | toegang van het publiek tot milieu-informatie en tot intrekking van richtlijn 90/313/EEG van de Raad. Hiertoe beoogt ze het recht op toegang tot milieu-informatie die door of voor overheidsinstanties wordt beheerd te waarborgen en de basisvoorwaarden en praktische regelingen voor de uitoefening van dat recht vast te stellen, alsook erop toe te zien dat, als regel, milieu-informatie geleidelijk aan het publiek beschikbaar wordt gesteld en onder het publiek wordt verspreid, om aldus deze milieu-informatie op de breedst mogelijke basis systematisch aan het publiek beschikbaar te stellen en onder het publiek te verspreiden. Te dien einde moet het gebruik van onder meer computertelecommunicatie en/of elektronische technologie, voorzover beschikbaar, worden bevorderd. |
Art. 3.Au sens de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 3.In deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
1° environnement : toutes les matières reprises à l'article 6, § 1er, | 1° milieu : alle aangelegenheden bedoeld in artikel 6, § 1, II, III en |
II, III et V de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | V van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980. | instellingen; |
2° information environnementale : toute information disponible sous | 2° milieu-informatie : alle informatie in geschreven, visuele, |
forme écrite, visuelle, sonore, électronique ou toute autre forme matérielle, concernant : | auditieve, elektronische of enige andere materiële vorm over : |
a) l'état des éléments de l'environnement, tels que l'air et l'atmosphère, l'eau, le sol, les terres, les paysages et les sites naturels, y compris les biotopes humides, la diversité biologique et ses composantes, y compris les organismes génétiquement modifiés, ainsi que l'interaction entre ces éléments; b) des facteurs, tels que les substances, l'énergie, le bruit, les rayonnements ou les déchets, les émissions, les déversements et autres rejets dans l'environnement, qui ont ou sont susceptibles d'avoir des incidences sur les éléments de l'environnement visés au point a); c) les mesures (y compris les mesures administratives), telles que les politiques, les dispositions législatives, les plans, les programmes, l'évaluation des incidences environnementales des plans et programmes, les accords environnementaux et les activités ayant ou étant susceptibles d'avoir des incidences sur les éléments et les facteurs visés aux points a) et b), ainsi que les mesures ou activités destinées à protéger ces éléments; d) les rapports sur l'application de la législation environnementale; | a) de toestand van elementen van het milieu, zoals lucht en atmosfeer, water, bodem, land, landschap en natuurgebieden, met inbegrip van vochtige biotopen, biologische diversiteit en haar componenten, met inbegrip van genetiscb gemodificeerde organismen, en de interactie tussen deze elementen;, b) factoren zoals stoffen, energie, geluid, straling of afval, emissies, lozingen en ander vrijkomen van stoffen in het milieu die de onder a) bedoelde elementen van het milieu aantasten of waarschijnlijk zullen aantasten; c) maatregelen (met inbegrip van bestuurlijke maatregelen) zoals beleidsmaatregelen, wetgeving, plannen, programma's, milieueffectbeoordelingen van de plannen en programma's, milieuakkoorden en activiteiten die op de onder a) en b) bedoelde elementen en factoren van het milieu een uitwerking hebben of kunnen hebben, alsmede maatregelen of activiteiten ter bescherming van die elementen; d) verslagen over de toepassing van de milieuwetgeving; |
e) les analyses coüt-avantages et autres analyses et hypothèses | e) kosten/baten- en andere economische analyses en veronderstellingen |
économiques utilisées dans le cadre des mesures et activités visées au | die worden gebruikt in het kader van de onder c) bedoelde maatregelen |
point c), et | en activiteiten, en |
f) l'état de la santé de l'homme, sa sécurité et les conditions de vie | f) de toestand van de gezondheid en veiligheid van de mens, de |
des personnes, les sites culturels et les constructions, pour autant | |
qu'ils soient ou puissent étre altérés par l'état des éléments de | levensomstandigheden van de mens, cultuurgebieden en bouwwerken, |
l'environnement visés au point a), ou, par l'intermédiaire de ces | voorzover zij worden of kunnen worden aangetast door de onder a) |
éléments, par l'un des facteurs, mesures ou activités visés aux points | bedoelde toestand van elementen van het milieu of, via deze elementen, |
b) et c). | door het genoemde onder b) en c). |
3° autorité publique : | 3° overheidsinstantie : |
a) les autorités administratives telles que visées à l'article 14 des | a) de administratieve overheid zoals bedoeld in artikel 14 van de |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et dépendant de la Région de | gecoördineerde wetten op de Raad van State en die ressorteert onder |
Bruxelles-Capitale, des communes, et des intercommunales dont le | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de gemeenten en de intercommunales |
ressort ne dépasse pas le territoire de la Région, ainsi que les | waarvan het ambtsgebied beperkt blijft tot het grondgebied van het |
organes consultatifs communaux et régionaux; | Gewest, alsmede de gemeentelijke en gewestelijke adviesorganen; |
b) toute personne physique ou morale qui exerce des fonctions | b) iedere natuurlijke en rechtspersoon die openbare bestuursfuncties |
administratives publiques, y compris des tâches, activités ou services | uitoefent, met inbegrip van specifieke taken, activiteiten of diensten |
spécifiques en rapport avec l'environnement; | met betrekking tot het milieu; |
c) toute personne physique ou morale ayant des responsabilités ou des | c) elke natuurlijke of rechtspersoon die onder toezicht van een orgaan |
fonctions publiques, ou fournissant des services publics, en rapport | of persoon als bedoeld onder a) of b) belast is met openbare |
avec l'environnement, sous le contrôle d'un organe ou d'une personne | verantwoordelijkheden of functies, of openbare diensten met betrekking |
visé(e) au point a) ou b). | tot het milieu verleent. |
4° informations détenues par une autorité publique : l'information | 4° informatie die door een overheidsinstantie wordt beheerd : |
environnementale qui est en la possession de cette autorité et qui a | milieu-informatie in het bezit van een overheidsinstantie die zij |
été reçue ou établie par elle. Sauf si elle ne se rapporte | heeft ontvangen of opgesteld. Behalve indien de informatie kennelijk |
manifestement pas à l'exercice des fonctions de l'intéressé, une | geen betrekking heeft op de uitoefening van de functie van de |
donnée détenue par un membre du personnel attaché à une autorité | betrokkene, is een gegeven in het bezit van een personeelslid van een |
publique ou par un membre d'une instance collégiale constitutive d'une | overheidsinstantie of van een lid van een collegiale instantie die een |
autorité publique, est une donnée détenue par l'autorité publique au | overheidsinstantie vormt, een gegeven dat door een overheidsinstantie |
sens de la présente ordonnance; | wordt beheerd in de zin van deze ordonnantie; |
5° information détenue pour le compte d'une autorité publique : toute | 5° informatie die voor een overheidsinstantie wordt beheerd : |
information environnementale qui est matériellement détenue par une | milieu-informatie die in feite in opdracht van een overheidsinstantie |
personne physique ou morale pour le compte d'une autorité publique; | door een natuurlijke of rechtspersoon wordt beheerd; |
6° demandeur : toute personne physique ou morale qui demande des | 6° aanvrager : elke natuurlijke of rechtspersoon die om |
informations environnementales; | milieu-informatie verzoekt; |
7° public : une ou plusieurs personnes physiques ou morales ainsi que | 7° publiek : één of meer natuurlijke of rechtspersonen en hun |
les associations, organisations ou groupes constitués de ces | verenigingen, organisaties of groepen. |
personnes. CHAPITRE II. - Procédure et modalités | HOOFDSTUK II. - Procedure en praktische regelingen |
d'accès à l'information environnementale | inzake toegang tot milieu-informatie |
Art. 4.Sous réserve des limites fixées aux articles 11 et 12, le |
Art. 4.Onverminderd de beperkingen vastgesteld in de artikelen 11 en |
droit d'accès à l'information relative à l'environnement détenue par | 12, wordt het recht op toegang tot milieu-informatie die door of voor |
ou pour le compte d'une autorité publique, est garanti à toute | een overheidsinstantie wordt beheerd, gewaarborgd aan elke persoon, |
personne, sans quelle soit tenue de faire valoir un intérêt. Sur | zonder dat deze daarvoor een belang dient aan te voeren. Op voorstel |
proposition des administrations concernées, le gouvernement détermine, | van de betrokken overheidsbesturen, bepaalt de regering voor elk |
administration par administration, les modalités pratiques permettant | overheidsbestuur afzonderlijk de praktische regelingen om iedere |
à toute personne d'exercer aisément le droit d'accès à l'information | persoon in de gelegenheid te stellen gemakkelijk het door deze |
reconnu par la présente ordonnance. | ordonnantie erkend recht op toegang tot informatie uit te oefenen. |
Art. 5.L'accès aux données incorporées dans les documents écrits |
Art. 5.De toegang tot gegevens in schriftelijke documenten geschiedt, |
s'exerce, au choix du demandeur, soit par consultation sur place, soit | naar keuze van de aanvrager, hetzij door raadpleging ter plaatse, |
par communication d'une copie. Le gouvernement détennine les | hetzij door overhandiging van een kopie. De regering stelt de |
conditions auxquelles la communication d'une copie de tout ou partie | voorwaarden vast volgens welke het overhandigen van een kopie van een |
d'une donnée est soumise à une redevance; le montant de celle-ci ne | volledig of gedeeltelijk gegeven aan een vergoeding onderworpen is; |
peut pas dépasser le coût du support de l'information et de sa | het bedrag hiervan mag niet meer bedragen dan de kostprijs van de |
communication et doit être communiqué au demandeur au moment de sa | informatiedrager en de overhandiging ervan en moet aan de aanvrager |
demande. | worden meegedeeld op het ogenblik van diens aanvraag. |
L'accès aux registres ou listes publics établis ou tenus à jour | De toegang tot openbare registers of lijsten die overeenkomstig |
conformément à l'article 10 et la consultation sur place des | artikel 10 zijn opgesteld en worden bijgewerkt, alsmede het raadplegen |
informations demandées sont gratuits. | ter plaatse van de gevraagde informatie zijn gratis. |
Art. 6.L'accès aux données s'exerce à la suite d'une demande faite, |
Art. 6.De toegang tot gegevens geschiedt ingevolge een aanvraag, |
soit sur place, soit par écrit. Toute demande est consignée dans un | ofwel ter plaatse, ofwel schriftelijk. Elke aanvraag wordt opgetekend |
registre spécialement tenu à cet effet. Lorsque la demande est faite | in een speciaal daartoe bijgehouden register. Wanneer de aanvraag ter |
sur place, le demandeur indique son nom et son adresse et contresigne | plaatse geschiedt, vermeldt de aanvrager zijn naam en adres en |
l'inscription dans le registre. Lorsqu'il sollicite l'accès à un | ondertekent hij de inschrijving in het register. Wanneer de aanvrager |
document par écrit, le demandeur indique son nom et son adresse et | schriftelijk om toegang tot een document verzoekt, vermeldt hij zijn |
signe la demande. | naam en adres en ondertekent hij de aanvraag. |
Le demandeur précise dans tous les cas s'il entend consulter le | De aanvrager verduidelijkt in ieder geval of hij het document ter |
document sur place, et éventuellement obtenir communication d'une | plaatse wil raadplegen en er eventueel een kopie van wenst te |
copie. | ontvangen. |
Art. 7.Le gouvernement arrête la liste des catégories de documents |
Art. 7.De regering stelt de lijst op van de categorieën documenten |
qu'il incombe aux autorités publiques concernées de laisser consulter | die de betrokken overheidsinstanties onmiddellijk ter plaatse moeten |
immédiatement sur place. | laten raadplegen. |
Art. 8.§ 1er. En ce qui concerne les documents autres que les |
Art. 8.§ 1. Wat de andere dan in artikel 7 bedoelde documenten |
documents visés à l'article 7, et sans préjudice de la faculté, pour | betreft, en onverminderd de mogelijkheid voor een overheidsinstantie |
une autorité publique, de les laisser consulter immédiatement sur | om ze onmiddellijk ter plaatse te laten raadplegen, stelt de |
place, l'autorité publique à laquelle la demande est adressée met les | overheidsinstantie de milieu-informatie zo spoedig mogelijk of |
informations environnementales à la disposition du demandeur dès que | uiterlijk binnen één maand nadat ze het verzoek heeft ontvangen ter |
possible ou, au plus tard, dans le mois qui suit la réception de la | beschikking van de aanvrager, onder voorbehoud van de termijn die door |
demande par elle, sous réserve du délai indiqué par le demandeur dans | de aanvrager in zijn schriftelijk verzoek is vermeld. |
sa demande écrite. | |
§ 2. Ce délai est porté à deux mois lorsque le volume et la complexité | § 2. Die termijn wordt op twee maanden gebracht indien de omvang en de |
des informations sont tels que le délai d'un mois ne peut être | ingewikkeldheid van de informatie van dien aard zijn dat de termijn |
respecté. Dans ce cas, le demandeur est infonné dès que possible et en | van één maand niet haalbaar is. In dat geval, wordt de aanvrager zo |
tout état de cause, avant la fin du délai d'un mois, de toute | spoedig mogelijk, en in ieder geval voordat de termijn van één maand |
prolongation du délai et des motifs de cette prolongation. | afloopt, in kennis gesteld van de verlenging ervan en de redenen |
§ 3. Si une demande est formulée de manière trop générale, l'autorité | daarvoor. § 3. Indien een verzoek te algemeen geformuleerd is, verzoekt de |
publique invite le demandeur, dés que possible et avant l'expiration | overheidsinstantie de aanvrager zo spoedig mogelijk, en uiterlijk |
du délai d'un mois, à la préciser et l'aide à cet effet. | binnen één maand, zijn verzoek te verduidelijken en is zij hem daarbij |
Art. 9.§ 1er. Lorsque le demandeur sollicite la mise à la disposition |
behulpzaam. Art. 9.§ 1. Wanneer een aanvrager een overheidsinstantie verzoekt |
des informations sous une forme ou dans un format particulier, y | milieu-informatie in een bepaalde vorm of een bepaald formaat |
compris sous forme de copies, l'autorité publique communique les | beschikbaar te stellen met inbegrip van kopieën, willigt de |
informations sous cette forme ou dans ce format, sauf dans les cas suivants : | overheidsinstantie dat verzoek in, tenzij : |
1° l'information est déjà publiée sous une autre forme ou dans un | 1° de informatie al voor het publiek beschikbaar is in een andere voor |
autre format, qui est facilement accessible par le demandeur; | de aanvrager gemakkelijk toegankelijke vorm of formaat; |
2° l'autorité publique est fondée à la mettre à la disposition du | 2° het redelijk is dat de overheidsinstantie de informatie in een |
public sous une autre forme ou dans un autre format, auquel cas les | andere vorm of een ander formaat beschikbaar stelt, in welk geval |
motifs de la mise à disposition sous une autre forme ou un autre | redenen dienen te worden gegeven waarom de informatie in die vorm of |
format sont indiqués. | dat formaat beschikbaar wordt gesteld. |
§ 2. L'autorité publique déploie des efforts raisonnables pour | § 2. De overheidsinstantie levert alle redelijke inspanningen om |
conserver les informations environnementales quelle détient ou qui | milieu-informatie die door of voor haar wordt beheerd, te bewaren in |
sont détenues pour son compte sous des formes et dans des formats | vormen of formaten die gemakkelijk reproduceerbaar zijn en |
facilement reproductibles et accessibles par des moyens de | toegankelijk zijn via computertelecommunicatiemiddelen of andere |
télécommunication informatique ou autres voies électroniques. | elektronische middelen. |
Art. 10.Le gouvernement veille à ce que : |
Art. 10.De regering zorgt ervoor dat : |
a) les fonctionnaires soient tenus d'aider le public à accéder aux | a) de ambtenaren verplicht worden om het publiek dat toegang tot |
informations recherchées; | informatie wenst behulpzaam te zijn; |
b) les listes des autorités publiques soient accessibles au public; | b) de lijsten van de overheidsinstanties voor het publiek toegankelijk zijn; |
c) les modalités pratiques soient définies pour garantir que le droit | c) er praktische regelingen worden getroffen om te waarborgen dat het |
d'accès aux informations environnementales peut être effectivement | recht op toegang tot milieu-informatie daadwerkelijk kan worden |
exercé, notamment : | uitgeoefend, met name : |
- la désignation de responsables en matière d'information; | - het aanwijzen van voorlichtingsambtenaren; |
- l'établissement et la tenue à jour d'outils pour la consultation des | - het opzetten en bijwerken van voorzieningen om de gevraagde |
informations demandées; | informatie te raadplegen; |
- des registres ou des listes des informations environnementales | - het voorhanden zijn van registers of lijsten van de |
détenues par les autorités publiques ou par les centres d'information, | milieu-informatie waarover overheidsinstanties en voorlichtingspunten |
avec les indications claires sur l'endroit où ces informations sont | beschikken, met duidelijke gegevens over de plaats waar deze |
mises à disposition. | informatie te vinden is. |
Le gouvernement veille à ce que les autorités publiques informent le | De regering zorgt ervoor dat de overheidsinstanties het publiek |
public de manière adéquate des droits que la présente ordonnance lui | voldoende voorlichten over zijn rechten uit hoofde van deze |
confère et, dans la mesure qui convient, lui fournissent informations, | ordonnantie en het te dien einde in passende mate inlichten, |
orientations et conseils à cette fin. | begeleiden en adviseren. |
Art. 11.§ 1er. Un refus à la demande d'information peut être opposé |
Art. 11.§ 1. Een verzoek om milieu-informatie kan worden geweigerd in |
dans les cas suivants : | de volgende gevallen : |
1° l'information demandée n'est pas détenue par l'autorité publique à | 1° de gevraagde informatie wordt niet door of voor de |
overheidsinstantie beheerd waaraan het verzoek is gericht. Wanneer die | |
laquelle la demande est adressée ou pour son compte; en pareil cas, | overheidsinstantie in een dergelijk geval er kennis van heeft dat de |
lorsque cette autorité publique sait que l'information est détenue par | informatie door of voor een andere overheidsinstantie wordt beheerd, |
une autre autorité. publique ou pour son compte, elle transi-net dès | geeft zij het verzoek zo spoedig inogelijk aan die andere instantie |
que possible la demande à cette autre autorité et en informe le | door en stelt zij de aanvrager daarvan in kennis of licht zij de |
demandeur ou elle indique au demandeur auprès de quelle autorité | aanvrager in over de overheidsinstantie waarbij naar haar mening de |
publique elle croit qu'il pourra obtenir l'information demandée; | gevraagde informatie kan worden verkregen; |
2° la demande est manifestement abusive; | 2° het verzoek is kennelijk onredelijk; |
3° la demande demeure formulée d'une manière trop générale, même après | 3° het verzoek blijft te algemeen geformuleerd, ook na toepassing van |
application de l'article 8, § 3; | artikel 8, § 3; |
4° la demande concerne des documents en cours d'élaboration ou des | 4° het verzoek betreft nog onvoltooid materiaal of onvoltooide |
documents et données inachevés. Dans ce cas, l'autorité publique | documenten of gegevens. In dat geval, dient de overheidsinstantie de |
désigne l'autorité qui élabore les documents en question et indique le | naam te vermelden van de instantie die verantwoordelijk is voor de |
délai jugé nécessaire pour les finaliser; | voorbereiding van de documenten, alsmede het geschatte tijdstip van |
5° la demande concerne des communications internes, en tenant compte | voltooiïng; 5° het verzoek betreft interne mededelingen, rekening houdend met het |
de l'intérêt que la divulgation des informations demandées | openbaar belang dat met bekendmaking wordt gediend. |
présenterait pour le public. | |
§ 2. La demande peut également être refusée lorsque la divulgation des | § 2. Het verzoek kan eveneens worden geweigerd indien openbaarmaking |
informations risque de porter atteinte : | van de informatie afbreuk doet aan : |
1° à la confidentialité des délibérations des autorités publiques, | 1° het vertrouwelijke karakter van handelingen van |
lorsque cette confidentialité est prévue en droit; | overheidsinstanties, indien in deze vertrouwelijkheid van rechtswege is voorzien; |
2° aux relations internationales, à la sécurité publique ou à la | 2° internationale betrekkingen, openbare veiligheid of nationale |
défense nationale; | defensie; |
3° à la bonne marche de la justice, à la possibilité pour toute | 3° de rechtsgang, de mogelijkheid voor een persoon om een eerlijk |
personne d'être jugée équitablement ou à la capacité d'une autorité | proces te krijgen of de mogelijkheid voor een overheid om een |
publique de mener une enquête à caractère pénal ou disciplinaire; | onderzoek van strafrechtelijke of disciplinaire aard in te stellen; |
4° à la confidentialité des informations commerciales ou | 4° de vertrouwelijkheid van commerciële of industriële informatie, |
industrielles, lorsque cette confidentialité est prévue par le droit | wanneer deze vertrouwelijkheid bij de gewestelijke, nationale of |
régional, national ou communautaire afin de protéger un intérêt | communautaire wetgeving geboden wordt om een gewettigd economisch |
économique légitime, y compris l'intérêt public lié à la préservation | belang te beschermen, met inbegrip van het algemeen belang dat met |
de la confidentialité des statistiques et du secret fiscal; | statistische en fiscale geheimhouding is gediend; |
5° à des droits de propriété intellectuelle; | 5° intellectuele eigendomsrechten; |
6° à la confidentialité des données à caractère personnel et/ou des | 6° de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens en/of -dossiers met |
dossiers concernant une personne physique si cette personne n'a pas | betrekking tot een natuurlijke persoon wanneer die persoon niet heeft |
consenti à la divulgation de ces informations au public, lorsque la | ingestemd met bekendmaking van de informatie aan het publiek, wanneer |
confidentialité de ce type d'information est prévue par le droit | in deze vertrouwelijkheid is voorzien in gewestelijk, nationaal of |
régional, national ou communautaire; il en va ainsi pour les documents | communautair recht; hetzelfde geldt voor documenten die betrekking |
relatifs à des décisions à portée individuelle; | hebben op individuele beslissingen; |
7° aux intérêts ou à la protection de toute personne qui a fourni les | 7° de belangen of de bescherming van iedere persoon die de gevraagde |
informations demandées sur une base volontaire sans y être contrainte | informatie op vrijwillige basis heeft verstrekt, zonder daartoe |
par la loi ou sans que la loi puisse l'y contraindre, à moins que | wettelijk verplicht te zijn of te kunnen worden, tenzij die persoon |
cette personne n'ait consenti à la divulgation de ces données; | ermee heeft ingestemd dat de betrokken gegevens worden vrijgegeven; |
8° à la protection de l'environnement auquel se rapportent ces | 8° de bescherming van het milieu waarop die informatie betrekking |
informations, telles que la localisation d'espèces rares. | heeft, zoals de habitat van zeldzame soorten. |
§ 3. Les motifs de refus visés aux §§ 1er et 2 sont interprétés de | § 3. De in §§ 1 en 2 genoemde gronden voor weigering worden |
manière restrictive, en tenant compte dans le cas d'espèce de | restrictief uitgelegd, met voor het specifieke geval, inachtneming van |
l'intérêt que présenterait pour le public la divulgation de | het met bekendmaking gediende openbaar belang. In elk afzonderlijk |
l'information. Dans chaque cas particulier, l'intérêt public servi par | geval, dient het algemeen belang dat is gediend met openbaarmaking te |
la divulgation est mis en balance avec l'intérêt spécifique servi par | worden afgewogen tegen het specifieke belang dat is gediend met de |
le refus de divulguer. | weigering om openbaar te maken. |
Le gouvernement ne peut, en vertu du § 2, points 1°, 4°, 6°, 7° et 8°, | De regering kan het bepaalde in § 2, onder 1°, 4°, 6°, 7° en 8° niet |
prévoir qu'une demande soit rejetée lorsqu'elle concerne des | als grondslag aanzien om te bepalen dat een verzoek kan worden |
informations relatives à des émissions dans l'environnement. | geweigerd indien het betrekking heeft op informatie over emissies in |
§ 4. Aux fins de l'application du § 2, point 6°, le gouvemernent | het milieu. § 4. Met het oog op de toepassing van § 2, 6°, zorgt de regering |
veille au respect des exigences de la loi du 8 décembre 1992 relative | ervoor dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
à caractère personnel. | persoonsgegevens wordt nageleefd. |
§ 5. Les données environnementales détenues par les autorités | § 5. Milieu-informatie die door overheidsinstanties wordt beheerd, |
wordt gedeeltelijk beschikbaar gesteld wanneer het mogelijk is | |
publiques doivent pouvoir faire l'objet d'un accès partiel lorsqu'il | informatie die onder het toepassingsgebied van § 1, 4° of 5°, of van § |
est possible d'en éliminer les mentions relevant du champ | 2 valt, van de overige gevraagde informatie te scheiden. Elke |
d'application du § 1er, 4° ou 5°, ou du § 2. Toute décision de refus | weigering om de verzochte informatie gedeeltelijk beschikbaar te |
partiel d'accès comporte l'indication exacte de la localisation des | stellen, bevat een precieze verwijzing naar de plaats waar de |
données inaccessibles. | ontoegankelijke gegevens te vinden zijn. |
Art. 12.§ 1er. L'exercice du droit d'accès à l'information reconnu |
Art. 12.§ 1. De uitoefening van het door deze ordonnantie erkend |
par la présente ordonnance peut être limité, lorsque la donnée sur | recht op toegang tot informatie kan worden beperkt wanneer het gegeven |
laquelle porte la demande émane en tout ou en partie ou a été | waarop de aanvraag betrekking heeft, geheel of gedeeltelijk uitgaat |
communiquée par une personne ou une instance exerçant des missions | van of werd meegedeeld door een persoon of een instelling die |
dans le champ des matières relevant de la compétence, selon le cas, de | opdrachten uitvoert binnen het domein van de materies die onder de |
l'Etat, d'une Communauté, d'une Région autre que la Région de | bevoegdheid vallen, naar gelang van het geval, van de Staat, van een |
Gemeenschap, van een ander Gewest dan het Brussels Hoofdstedelijk | |
Bruxelles-Capitale ou de la Commission communautaire commune. | Gewest of van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
§ 2. L'autorité publique saisie d'une demande d'accès à une donnée | § 2. De overheidsinstantie bij wie een verzoek om toegang tot een |
gegeven wordt ingediend, moet deze aanvraag, samen met een exemplaar | |
transmet, dans les huit jours, cette demande accompagnée d'un | of kopie van de informatie, binnen acht dagen overzenden aan de |
exemplaire ou d'une copie de la donnée à l'autorité désignée à cet | instantie die, naar gelang van het geval, door de Staat, een |
effet, selon le cas, par l'Etat, une Communauté, une Région autre que | Gemeenschap, een ander Gewest dan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
la Région de Bruxelles-Capitale ou la Commission communautaire | of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, is aangewezen. Die |
commune. Cette autorité est compétente pour statuer sur la demande. | instantie is bevoegd om zich over de aanvraag uit te spreken. |
L'autorité publique en informe le demandeur. Le délai visé à l'article | De overheidsinstantie moet de aanvrager daarvan op de hoogte brengen. |
8, § 1er, est prolongé d'un mois à dater de cette notification. | De in artikel 8, § 1, bedoelde termijn wordt met één maand verlengd |
vanaf de dag van kennisgeving. | |
Art. 13.Toute décision de refus, total ou partiel, d'accès ou de |
Art. 13.Elke weigering om de verzochte informatie geheel of |
refus d'accès sous la forme ou dans le format demandé est notifiée au | gedeeltelijk of in de gevraagde vorm of het gevraagde formaat |
demandeur par écrit, dans le délai visé à l'article 8, § 1er, de la | beschikbaar te stellen, wordt schriftelijk binnen de in artikel 8, § 1 |
présente ordonnance. | van deze ordonnantie genoemde termijn meegedeeld. |
La notification indique de manière claire, précise et complète, les | Deze kennisgeving bevat op duidelijke, precieze en volledige wijze de |
motifs, visés aux articles 11 et 12, qui tendent à la justifier et | in de artikelen 11 en 12 bedoelde redenen voor de weigering en |
donne des renseignements sur la procédure de recours prévue en | verstrekt informatie over de beroepsprocedure waarin overeenkomstig |
application de l'article 15 de la présente ordonnance. | artikel 15 van deze ordonnantie is voorzien. |
Art. 14.Les documents administratifs obtenus en application de la |
Art. 14.De met toepassing van deze ordonnantie verkregen |
présente ordonnance ne peuvent être diffusés ni utilisés à des fins | bestuursdocumenten mogen niet worden verspreid of gebruikt voor |
commerciales. | commerciële doeleinden. |
CHAPITRE III. - Recours auprès de la Commission régionale | HOOFDSTUK III. - Beroep bij de Gewestelijke Commissie |
d'accès aux documents administratifs | voor de toegang tot bestuursdocumenten |
Art. 15.Lorsque l'autorité publique refuse la mise à la disposition |
Art. 15.Wanneer de overheidsinstantie weigert de gevraagde informatie |
des informations sollicitées, en partie ou en totalité, la refuse sous | geheel of gedeeltelijk ter beschikking te stellen, weigert de |
la forme ou dans le format demandé ou ne met pas les informations | gevraagde informatie in de gevraagde vorm of het gevraagde formaat ter |
demandées à disposition dans le délai qui lui est imposé en vertu de | beschikking te stellen of de informatie niet binnen de haar krachtens |
l'article 8 de la présente ordonnance, le demandeur peut exercer un | artikel 8 van deze ordonnantie toegemeten termijn ter beschikking |
recours auprès de la Commission régionale d'accès aux documents | stelt, kan de aanvrager, overeenkomstig artikel 20bis van de |
administratifs, conformément à l'article 20bis de l'ordonnance du 30 | ordonnantie van 30 maart 1995 betreffende de openbaarheid van bestuur, |
mars 1995 relative à la publicité de l'administration. | beroep instellen bij de Gewestelijke Commissie voor de toegang tot |
bestuursdocumenten. | |
Ce recours doit être introduit par lettre recommandée dans les deux | Dit beroep moet binnen twee maanden na de beslissing tot weigering van |
mois de la décision de refus de l'autorité administrative, ou dans les | de overheidsinstantie of binnen twee maanden na het verstrijken van de |
deux mois de l'échéance des délais visés à l'article 8. | in artikel 8 bedoelde termijnen bij aangetekende brief worden |
CHAPITRE IV. - Diffusion des informations environnementales
Art. 16.§ 1er. Le gouvernement prend les mesures nécessaires pour que les autorités publiques organisent les informations environnementales en rapport avec leurs fonctions et qu'elles détiennent ou qui sont détenues pour leur compte, en vue de permettre leur diffusion active et systématique auprès du public, au moyen, notamment, des technologies de télécommunication informatique et/ou des technologies électroniques, lorsqu'elles sont disponibles. Les informations mises à disposition au moyen des technologies de télécommunication informatique et/ou des technologies électroniques n'incluent pas nécessairement des informations recueillies avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance sauf si elles sont déjà disponibles sous forme électronique. Le gouvernement veille à ce que les informations environnementales deviennent progressivement disponibles dans des bases de données électroniques auxquelles le public peut avoir facilement accès par le biais des réseaux de télécommunications publics. § 2. Les informations qui doivent être mises à disposition et diffusées sont le cas échéant mises à jour et comprennent au moins : a) les textes des traités, conventions et accords internationaux, |
ingesteld. HOOFDSTUK IV. - Verspreiding van milieu-informatie
Art. 16.§ 1. De regering neemt de nodige maatregelen orn te waarborgen dat de overheidsinstanties de milieu-informatie die relevant is voor hun taak en die door of voor hen wordt beheerd, ordenen met het oog op een actieve en systematische verspreiding onder het publiek, met name door middel van computertelecommunicatie en/of elektronische technologie wanneer deze voorhanden zijn. De door middel van computertelecommunicatie en/of elektronische technologie beschikbaar gestelde informatie behoeft geen informatie te omvatten die vóór de inwerkingtreding van deze ordonnantie is verzameld, tenzij deze reeds in elektronische vorm beschikbaar is. De regering zorgt ervoor dat milieu-informatie geleidelijk beschikbaar komt in elektronische gegevensbanken die voor het publiek gemakkelijk toegankelijk zijn via openbare telecommunicatienetwerken. § 2. De informatie die moet worden beschikbaar gesteld en verspreid, wordt indien nodig bijgewerkt en omvat ten minste : a) teksten van internationale verdragen, conventies en overeenkomsten, |
ainsi que de la législation communautaire, nationale, régionale et | alsmede teksten van communautaire, nationale, regionale of lokale |
locale concernant l'environnement ou s'y rapportant; | wetgeving inzake of in verband met het milieu; |
b) les politiques, plans et programmes qui ont trait à | b) beleidsmaatregelen, plannen en programma's in verband met het |
l'environnement; | milieu; |
c) les rapports sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre des | c) voortgangsverslagen inzake de uitvoering van de onder a) en b) |
éléments visés aux points a) et b) quand ces rapports sont élaborés ou | genoemde onderwerpen indien die door overheidsinstanties zijn |
conservés sous forme électronique par les autorités publiques; | opgesteld of in elektronische vorm worden beheerd; |
d) les rapports sur l'état de l'environnement visés à l'article 17 de | d) de in artikel 17 van deze ordorutantie bedoelde verslagen over de |
la présente ordonnance; | staat van het milieu; |
e) les données ou résumés des données recueillies dans le cadre du | e) gegevens of samenvattingen van gegevens afkomstig van het monitoren |
suivi des activités ayant ou susceptibles d'avoir des incidences sur | van activiteiten die gevolgen voor het milieu hebben of waarschijnlijk |
l'environnement; | zullen hebben; |
f) les autorisations qui ont un impact significatif sur | f) vergunningen die belangrijke gevolgen hebben voor het milieu, |
l'environnement, ainsi que les accords environnementaux ou une | alsmede milieuakkoorden of een verwijzing naar de plaats waar de |
indication de l'endroit où les informations peuvent être demandées ou | informatie kan worden opgevraagd of gevonden in het kader van de |
trouvées dans le cadre des demandes d'informations; | informatieaanvraag; |
g) les études d'impact environnemental et les évaluations de risques | g) milieueffectbeoordelingen en risicobeoordelingen die verband houden |
concernant les éléments de J'environnement visés à l'article 3, 2°, | met de in artikel 3, 2°, a), van deze ordonnantie genoemde |
a), de la présente ordonnance ou une indication de l'endroit où les | milieu-elementen, of een verwijzing naar de plaats waar de informatie |
informations peuvent être demandées ou trouvées dans le cadre des | kan worden opgevraagd of gevonden in het kader van de |
demandes d'informations. | informatieaanvraag. |
Art. 17.§ 1er. Sans préjudice des obligations de faire rapport |
Art. 17.§ 1. Onverminderd de wettelijke rapporteringsverplichtingen, |
découlant de la législation, le gouvernement dépose, tous les quatre | |
ans et au plus tard le 30 juin de la quatrième année de référence, un | dient de regering om de vier jaar, en uiterlijk op 30 juni van het |
rapport détaillé sur l'état de l'envi-ronnement bruxellois au Conseil | vierde referentiejaar, bij de Brusselse Hoofdstedelijke Raad een |
de la Région de Bruxelles-Capitale et il dépose tous les deux ans et | gedetailleerd verslag over de staat van het Brussels milieu in, en om |
au plus tard le 30 juin de la deuxième année de référence une note de | de twee jaar, en uiterlijk op 30 juni van het tweede referentiejaar, |
synthèse comportant les principaux indicateurs environnementaux. | een samenvattende nota met betrekking tot de voornaamste milieu-indicatoren. |
§ 2. Ce rapport et cette note de synthèse sont établis par l'institut | § 2. Dit verslag en deze samenvattende nota worden opgesteld door het |
bruxellois pour la gestion de l'environnement et décrivent la | Brussels Instituut voor Milieubeheer en beschrijven de toestand van de |
situation des différentes composantes du milieu environnemental, | verschillende in artikel 3, 2° van deze ordonnantie genoemde |
visées à l'article 3, 2°, de la présente ordonnance, les pressions qui y sont exercées, le contexte socio-économique (les entreprises, les transports, les changements socio-démographiques) et les perspectives d'évolution. Ils se basent sur des données régionales ou éventuellement locales, dont certaines doivent permettre une comparaison cohérente avec les données rassemblées par diverses institutions internationales dans le cadre de rapports au niveau des pays ou au niveau des régions urbaines et d'autres doivent détailler des spécificités bruxelloises. Ils sont ensuite soumis à l'avis du Conseil de l'Environnement. Le rapport comprend en outre les indicateurs socio-économiques | milieu-elementen van het milieu, de druk die erop wordt uitgeoefend, de sociaaleconomische context (de ondernemingen, het vervoer, de sociaal-demografische veranderingen) en schetst een beeld van de ontwikkeling ervan. Ze gaan uit van gewestelijke, en eventueel lokale gegevens, waarvan sommige een coherente vergelijking moeten mogelijk maken met de gegevens die door diverse internationale instellingen werden vergaard in het kader van de verslagen op het niveau van de landen en van de stadsgewesten, en waarvan andere de specifieke Brusselse toestand moeten weergeven. Ze worden vervolgens om advies aan de Raad voor het Leefmilieu voorgelegd. Het verslag omvat bovendien de volgende sociaal-economische |
suivants : | indicatoren : |
- structures des entreprises (primaire-secondaire-tertiaire); | - structuren van de ondernemingen (primair-secundairtertiair); |
- accidents industriels; | - industriële ongevallen; |
- évolution des modes de transport. | - evolutie van de vervoerwijzen. |
§ 3. Le rapport sur l'état de l'environnement bruxellois ou la note de | § 3. Het verslag over de staat van het Brussels milieu of de |
synthèse et l'avis du Conseil de l'Environnement sont déposés par le | samenvattende nota en het advies van de Raad voor het Leefmilieu |
gouvernement au Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale. | worden door de regering bij de Brusselse Hoofdstedelijke Raad |
Le gouvernement assure la plus large diffusion dans des fonnes qu'il | ingediend. De regering verspreidt, op zo groot mogelijke schaal en in de vorm die |
détermine des documents visés à l'alinéa 1er, ainsi que des | zij bepaalt, de in het eerste lid bedoelde documenten, alsmede de |
éventuelles délibérations du Conseil de la Région de | mogelijke beraadslagingen van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, onder |
Bruxelles-Capitale, auprès des responsables politiques et des milieux | de politieke gezagdragers, de sociaal-economische kringen, de |
socio-économiques, du monde associatif et des milieux scolaires et | verenigingen en de schoolse en buitenschoolse kringen. |
parascolaires. | |
Art. 18.Sans préjudice d'aucune obligation particulière prévue par la |
Art. 18.Onverminderd eventuele specifieke verplichtingen uit hoofde |
législation, le gouvernement prend les mesures nécessaires pour que | van de wetgeving, neemt de regering de nodige maatregelen om te |
soient diffusées, immédiatement et sans retard, en cas de menace | waarborgen dat, in geval van een onmiddellijke bedreiging van de |
imminente pour la santé humaine ou pour l'environnement résultant | gezondheid van de mens of het milieu, hetzij veroorzaakt door |
d'activités humaines ou de causes naturelles, toutes les informations | menselijke activiteiten hetzij ten gevolge van natuurlijke oorzaken, |
détenues par les autorités publiques ou pour leur compte et qui | alle informatie die door of voor overheidsinstanties wordt beheerd en |
pourraient permettre à la population susceptible d'être affectée de | die de bevolking die waarschijnlijk zal worden getroffen in staat kan |
prendre des mesures pour prévenir ou atténuer le dommage lié à la | stellen maatregelen te nemen om de uit de bedreiging voortvloeiende |
menace en question. | schade te voorkomen of te beperken, onmiddellijk en terstond wordt |
Art. 19.Les limites prévues aux articles 11 et 12 de la présente |
verspreid. Art. 19.De in de artikelen 11 en 12 van deze ordonnantie vastgestelde |
ordonnance s'appliquent en ce qui concerne les obligations imposées | beperkingen zijn van toepassing op de uit de artikelen 16 en 18 voortvloeiende verplichtingen. |
par les articles 16 et 18. Art. 20.Le gouvernement peut satisfaire aux exigences des articles 16 |
Art. 20.De regering kan aan de verplichtingen van de artikelen 16 en |
et 18 en créant des liens avec les sites Internet sur lesquels les | 18 voldoen door links te creëren naar websites waar informatie kan |
informations peuvent être trouvées. | worden gevonden. |
Art. 21.Le gouvernement veille à ce que, dans la mesure où cela lui |
Art. 21.De regering zorgt ervoor, voorzover mogelijk, dat de door of |
est possible, toute information compilée par une autorité publique ou | voor een overheidsinstantie samengestelde informatie actueel, |
pour compte de celle-ci soit à jour, précise et comparable. | nauwkeurig en vergelijkbaar is. |
Art. 22.Sur demande, les autorités publiques répondent aux demandes |
Art. 22.De overheidsinstanties geven op verzoek, bij het beantwoorden |
d'informations en indiquant, le cas échéant, l'endroit où les | van verzoeken om informatie, zo nodig, aan op welke plaats de gegevens |
indications concernant les procédés de mesure, y compris les procédés | kunnen worden gevonden met betrekking tot meetmethodes die bij het |
d'analyse, de prélèvement et de préparation des échantillons, utilisés | samenstellen van de informatie zijn gebruikt, inclusief de methodes |
pour la compilation des informations, peuvent être trouvées ou en | voor analysering, monstername en voorbehandeling van de monsters, of |
faisant référence à une procédure standardisée. | verwijzen naar een gebruikte standaardprocedure. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 23.La présente ordonnance s'applique aux données détenues par ou |
Art. 23.Deze ordonnantie is van toepassing op de gegevens die door of |
pour le compte de l'autorité publique pour lesquelles un régime | voor een overheidsinstantie worden beheerd en waarvoor in een stelsel |
d'accès à l'information est prévu dans d'autres dispositions, sans | van toegang tot informatie voorzien wordt door andere bepalingen, |
préjudice de celles de ces dispositions qui instituent un accès plus | onverminderd de bepalingen die in een ruimere of makkelijkere toegang |
large ou plus aisé à l'information. | tot de informatie voorzien. |
Art. 24.Au plus tard le 14 février 2009, le gouvernement établit un |
Art. 24.Uiterlijk op 14 februari 2009, brengt de regering verslag uit |
rapport sur l'expérience acquise dans le cadre de l'application de la | over de met toepassing van deze ordonnnantie opgedane ervaring. Dit |
présente ordonnance. Ce rapport doit être approuvé par le Conseil de | verslag moet door de Brusselse Hoofdstedelijke Raad worden aangenomen. |
la Région de Bruxelles-Capitale. Le gouvernement communique son | De regering bezorgt het verslag uiterlijk op 14 augustus 2009 aan de |
rapport à la Commission européenne au plus tard le 14 août 2009. | Europese Commissie. |
Art. 25.§ 1er. Dans l'article 19 de l'ordonnance du 30 mars 1995 |
Art. 25.§ 1. In artikel 19 van de ordonnantie van 30 maart 1995 |
relative à la publicité de l'administration, les mots "sauf les cas | betreffende de openbaarheid van bestuur, worden de woorden "behalve in |
visés aux articles 11 et 12 de l'ordonnance du 29 août 1991 sur | de gevallen bedoeld in artikelen 11 en 12 van de ordonnantie van 29 |
l'accès à l'information relative à l'environnement dans la Région de | augustus 1991 inzake de toegang tot de informatie met betrekking tot |
Bruxelles-Capitale" sont supprimés. | het milieu in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" geschrapt. |
§ 2. Dans la même ordonnance, il est inséré un article 20bis rédigé | § 2. In dezelfde ordonnantie, wordt een artikel 20bis ingevoegd, |
comme suit : "La Commission statue sur les recours exercés en vertu de | luidend : "De Commissie spreekt zich uit over de beroepen die worden |
l'article 15 de l'ordonnance du ... sur l'accès à l'information | ingesteld krachtens artikel 15 van de ordonnantie van ... inzake |
toegang tot milieu-informatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
relative à l'environnement dans la Région de Bruxelles-Capitale dans | binnen een termijn van dertig dagen te tellen vanaf de eerste werkdag |
les trente jours à compter du ler jour ouvrable suivant la réception | na ontvangst van het beroep bij aangetekende zending. Bij ontstentenis |
du recours par lettre recommandée. En cas d'absence de décision dans | van een beslissing binnen de voorgeschreven termijn, wordt de toegang |
le délai prescrit, l'accès est réputé refusé. | geacht te zijn geweigerd. |
Lorsqu'elle statue sur les recours visés à l'alinéa 1er, la | Wanneer de Commissie zich uitspreekt over beroepen als bedoeld in het |
composition de la Commission comprend au moins un membre de l'institut | eerste lid, telt ze minstens één lid van het Brussels Instituut voor |
bruxellois pour la gestion de l'environnement. | Milieubeheer. |
La Commission communique sa décision sur le recours, motivée et datée, | De Commissie brengt haar met redenen omklede en gedagtekende |
à l'autorité administrative et au demandeur dans un délai de 15 jours | beslissing met betrekking tot het beroep binnen 15 dagen na de datum |
à dater de la prise de décision ou de l'échéance du délai dans lequel | waarop ze de beslissing heeft genomen of na het verstrijken van de |
la décision devait être prise. En cas d'absence de notification dans | termijn waarbinnen de beslissing diende te worden genomen ter kennis |
le délai prescrit, la Commission est réputée avoir rejeté le | van de bestuursoverheid en de aanvrager. Bij ontstentenis van een |
kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn, wordt de Commissie | |
recours.". | geacht het beroep te hebben verworpen.". |
Art. 26.L'ordonnance du 29 août 1991 sur l'accès à l'information |
Art. 26.De ordonnantie van 29 augustus 1991 inzake de toegang tot de |
relative à l'environnement dans la Région de Bruxelles-Capitale, | informatie met betrekking tot liet milieu in het Brussels |
modifiée par l'ordonnance du 2 mars 2000 est abrogée. | Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij de ordonnantie van 2 maart 2000, |
wordt opgeheven. | |
L'ordonnance du 4 juin 1992 sur l'établissement d'un rapport sur | De ordonnantie van 4 juni 1992 tot opstelling van een verslag over de |
l'état de l'environnement bruxellois est abrogée. | toestand van het Brussels leefini1ieu wordt opgeheven. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 mars 2004. | Brussel, 18 maart 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, | belast met Financiën, Begroting, |
de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2003-2004. | (1) Gewone zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil. - Projet d'ordonnance : A-519/1. - Rapport : | Documenten van de Raad. - Ontwerp van ordonnantie : A-519/1. - Verslag |
A-519/2. - Amendement après rapport : A-519/3. | : A-519/2. - Amendement na verslag : A-519/3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag |
12 mars 2004. | 12 maart 2004. |