Ordonnance portant organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi | Ordonnantie houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 JANVIER 2001. - Ordonnance portant organisation et fonctionnement | 18 JANUARI 2001. - Ordonnantie houdende organisatie en werking van de |
de l'Office régional bruxellois de l'emploi (1) | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance régle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
par : 1. le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de | 1. de Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Bruxelles-Capitale; | |
2. l'Office : l'Office régional bruxellois de l'emploi, créé par | 2. de Dienst : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
l'article 14, § 1er, des lois relatives à la suppression ou à la | Arbeidsbemiddeling, opgericht bij artikel 14, § 1, van de weten |
restructuration d'organismes d'intérét public et d'autres services de | betreffende de afschaffing of herstructurering van instellingen van |
l'Etat, coordonnées le 13 mars 1991, dont le sigle est "ORBEm". | openbaar nut en andere overbeidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart |
1991, afgekort BGDA. | |
Art. 3.§ 1er. L'Office est classé parmi les organismes de la |
Art. 3.§ 1. De Dienst wordt ingedeeld bij de instellingen van |
catégorie B visée à l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 relative | categorie B zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 |
au contrôle de certains organismes d'intérét public. | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. |
La mention de sa dénomination est ajoutée, à sa place, dans l'ordre | Zijn benaming wordt toegevoegd, op haar plaats in de alfabetische |
alphabétique, à la liste des organismes énumérés au dit article 1er, | volgorde, aan de lijst van de instellingen opgesomd in artikel 1, |
alinéa 1er, B, de cette loi. | eerste lid, B, van deze wet. |
§ 2. L'Office a son siège dans la Région de Bruxelles-Capitale. | § 2. De Dienst heeft zijn zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 3. Le Gouvernement est habilité à modifier le sigle de l'Office. | § 3. De Regering is gemachtigd om het letterwoord van de Dienst te wijzigen. |
CHAPITRE II. - Attributions | HOOFDSTUK II. - Bevoegdheden |
Art. 4.L'Office est chargé de mettre en oeuvre la politique régionale |
Art. 4.De Dienst wordt gelast het gewestelijk werkgelegenheidsbeleid |
de l'emploi et d'assurer le bon fonctionnement du marché de l'emploi | uit te voeren en te zorgen voor de goede werking van de arbeidsmarkt |
en Région de Bruxelles-Capitale. Il prend à cet effet toutes les | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Hij neemt daartoe alle nuttige |
initiatives utiles, en ce compris : | initiatieven, met inbegrip van : |
1. la promotion et l'organisation du recrutement et du placement des | 1. de bevordering en de organisatie van de aanwerving en de plaatsing |
travailleurs; | van de werknemer; |
2. l'intervention dans la conception, la mise en oeuvre et le suivi des programmes de remise au travail des chômeurs complets indemnisés ou des personnes assimilées décidés par le Gouvernement à l'exclusion des programmes de remise au travail dans les administrations et services de l'autorité fédérale ou placées sous sa tutelle; 3. l'intervention dans la rémunération des chômeurs involontaires d'âge avancé, handicapés ou considérés comme difficiles à placer pour d'autres motifs, qui sont recrutés à son intervention; 4. l'intervention dans les dépenses inhérentes à la sélection, la formation professionnelle et la réinstallation du personnel recruté par les employeurs en vue de la création, de l'extension ou de la reconversion d'entreprise; 5. l'intervention dans les frais de réinstallation des travailleurs en | 2. het tussenkomen in het ontwerpen, het uitvoeren en opvolgen van de tewerkstellingsprogramma's voor volledig uitkeringsgerechtigde werklozen of voor gelijkgestelde personen beslist door de Regering, met uitzondering van de tewerkstellingsprogramma's voor administraties en diensten van de federale overheid of voor deze die onder haar toezicht staan; 3. de tegemoetkoming in het loon van de onvrijwillige werklozen van gevorderde leeftijd, mindervaliden of die om andere redenen als moeilijk te plaatsen worden beschouwd en die door zijn toedoen worden aangeworven; 4. de tegemoetkoming in de uitgaven die inherert zijn aan de selectie, de beroepsopleiding of het opnieuw installeren van het personeel dat door de werkgevers wordt in dienst genomen met het oog op de inrichting, de uitbreiding of de reconventie van ondernemingen; 5. de tegemoetkoming in de kosten van nieuwe installatie van werkloze |
chômage; | werknemers; |
6. l'intervention dans la rémunération des travailleurs touchés par la | 6. de tegemoetkoming in het loon van de werknemers, die door de |
reconversion de leur entreprise; | reconversie van hun onderneming zijn getroffen; |
7. l'engagement d'intérimaires pour les mettre à la disposition | 7. de aanwerving van uitzendkrachten om ze ter beschikking te stellen |
d'utilisateurs en vue de l'exécution d'un travail temporaire autorisé | van gebruikers met het oog op de uitvoering van tijdelijke arbeid |
par ou en vertu de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail | toegelaten door of krachtens de wet van 24 juli 1987 op de tijdelijke |
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la | arbeid, de uitzendarbeid en het terbeschikking stellen van werknemers |
disposition d'utilisateurs; | ten behoeve van gebruiken; |
8. l'exécution des mesures relatives au placement des chômeurs. | 8. de uitvoering van de maatregelen inzake plaatsing van werklozen. |
Dans le cadre des compétences de la Région en matière d'emploi et en | Binnen het raam van haar bevoegdheden inzake werkgelegenheid en om aan |
vue de répondre à des besoins nouveaux, le Gouvernement est habilité à | nieuwe behoeden te beantwoorden is de Regering gemachtigd om elke |
confier toute autre mission à l'Office. | overige opdracht toe te vertrouwen aan de Dienst. |
Art. 5.L'Offlice peut, moyennant l'autorisation préalable du |
Art. 5.De Dienst kan, aan de hand van een voorafgaandelijke toelating |
Gouvernement, exercer des activités payantes compatibles avec les | van de Regering, betaalde activiteiten uitoefenen die verenigbaar zijn |
missions qui lui sont confiées. | met de opdrachten die hem worden toevertrouwd. |
L'Office est habilité à donner à bail commercial tout ou partie des | De Dienst wordt ertoe gemachtigd voor alle gebouwen waarvan hij |
immeubles dont il est propriétaire. | eigenaar is of voor een gedeelte ervan, een handelsovereenkomst te sluiten. |
Art. 6.En vue de l'accomplissement de ses missions, l'Office se |
Art. 6.Met het oog op de uitvoering van zijn opdrachten, pleegt de |
concerte régulièrement avec les services publics de l'emploi des Etats | Dienst geregeld overleg met de overheidsdiensten voor werkgelegenheid |
membres de l'Union européenne, et plus particulièrement avec les | van de lid-staten van de Europese Unie en in het bijzonder met de |
services publics des autres entités fédérées de Belgique. | overheidsdiensten van de andere gewesten en gemeenschappen van België. |
Art. 7.En vue de l'accomplissement de ses missions, et dans les |
Art. 7.Met het oog op hu vervullen van zijn opdrachten, kan de Dienst |
conditions fixées par le Gouvernement, l'Office peut conclure des | onder de door de Regering te stellen voorwaarden overeenkomsten |
conventions. | sluiten. |
Il peut également, moyennant l'autorisation préalable du Gouvernement | Hij kan eveneens, na voorafgaandelijke toelating vanwege de Regering |
et aux conditions fixées par celui-ci, participer à la constitution, | en onder de voorwaarden die zij bepaalt, meewerken aan de oprichting |
au capital ou à la gestion d'organismes, de sociétés ou | en delen in het kapitaal of deelnemen aan het beheer van |
publiekrechtelijke of privaatrechtelijke instellingen, Genootschappen | |
d'associations, tant publics que privés, pour autant que cela | of verenigingen, voor zover dit tot de uitoefening van de opdrachten |
contribue à l'exercice des missions de l'Office. | van de Dienst bijdraagt. |
CHAPITRE III. - Gestion | HOOFDSTUK III. - Beheer |
Section 1re. - Composition du Comité de gestion | Afdeling I. - Samenstelling van het Beheerscomité |
Art. 8.L'Office est administré, conformément à la loi du 16 juin 1989 |
Art. 8.De Dienst wordt, overeenkomstig de wet van 16 juni 1989 |
portant diverses réformes institutionnelles, par un Comité de gestion | houdende diverse institutionele hervormingen, beheerd door een |
composé de deux groupes linguistiques. | Beheerscomité samengesteld uit twee taalgroepen. |
Deux tiers des membres doivent être du même rôle linguistique que | Twee derden van de leden moeten tot dezelfde taalrol behoren als deze |
celui du groupe linguistique le plus nombreux au Conseil de la Région | van de leden van de talrijkste taalgroep in de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale, le tiers restant devant être du même rôle | Hoofdstedelijke Raad, het andere derde moet tot dezelfde titelrol |
linguistique que celui des membres du groupe linguistique le moins | behoren als deze van de leden van de minst talrijke taalgroep in |
nombreux audit Conseil. | bedoelde Raad. |
L'appartenance linguistique des membres du Comité de gestion est | De taalaanhorigheid van de leden van het Beheercomité wordt door de |
confirmée par le Gouvemement. | Regering bevestigd. |
Art. 9.Le Comité de gestion est composé : |
Art. 9.Het Beheercomité is samengesteld uit : |
1. d'un président; | 1. een voorzitter; |
2. d'un vice-président; | 2. een ondervoorzitter; |
3. de sept représentants des organisations représentatives des | 3. zeven vertegenwoordigers van de representatieve |
employeurs et de sept représentants des organisations représentatives | werkgeversorganisaties en zeven vertegenwoordigers van de |
des travailleurs. Ils ont seuls voix délibérative. | representatieve werknemersorganisaties. Zij alleen zijn |
stemgerechtigd. | |
Art. 10.§ 1er. Le Gouvernement nomme le président et le vice-président. |
Art. 10.§ 1. De Regering benoemt de voorzitter en de ondervoorzitter. |
§ 2. Le président et le vice-président appartiennent à un groupe | § 2. De voorzitter en de ondervoorzitter behoren tot een verschillende |
linguistique différent. | taalgroep. |
§ 3. Ils doivent : | § 3. Zij moeten : |
1. être domiciliés dans la Région de Bruxelles-Capitale; | 1. hun woonplaats in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben; |
2. être indépendants des organisations représentées au Comité de | 2. onafhankelijk zijn van de organisaties vertegenwoordigd in het |
gestion; | Beheercomité; |
3. ne pas relever du pouvoir hiérarchique du Gouvernement ou d'un | 3. niet onder het hiërarchisch gezag staan van de Regering of van het |
Collège d'une des Commissions Communautaires. | College van één van de Gemeenschapscommissies. |
Art. 11.Le Gouvemement nomme les autres membres du Comité de gestion |
Art. 11.De Regering benoemt de andere leden van het Beheercomité uit |
sur des listes doubles présentées par les organisations | dubbele lijsten die voorgedragen worden door de representatieve |
représentatives des employeurs et des travailleurs. Ces listes doivent | organisaties van werkgevers en werknemers. Maximum tweederde van de |
comporter deux tiers au plus de personnes du même sexe. | personen die op die lijsten worden voorgedragen mogen tot hetzelfde |
geslacht behoren. | |
Art. 12.§ 1er. II est procédé au renouvellement du Comité de gestion |
Art. 12.§ 1. Het Beheercomité van de BGDA wordt vernieuwd binnen zes |
de l'ORBEm dans les six mois qui suivent le renouvellement du Conseil | maand na de vernieuwing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad. |
de la Région de Bruxelles-Capitale. | § 2. Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van |
§ 2. Le mandat du président, du vice-président, et des membres du | het Beheercomité die de werkgevers en de werknemers vertegenwoordigen, |
Comité de gestion représentant les employeurs et les travailleurs est | kan worden vernieuwd. Het mandaat van de voorzitter en dat van de |
renouvelable. Le mandat du président et celui du vice-président ne | ondervoorzitter kunnen evenwel slechts eenmaal worden vernieuwd. |
sont toutefois renouvelables qu'une fois consécutivement. | Het neemt vroegtijdig een einde in geval van vrijwillig ontslag, |
Il prend fin anticipativement en cas de démission volontaire, de | overlijden, onbekwaamheid in de zin van het burgerlijk wetboek, als |
décés, d'incapacité au sens du Code civil, lorsqu'il n'est plus | |
satisfait aux conditions requises à l'article 9, § 3 ou dans tous les | niet langer aan de voorwaarden vereist door artikel 9, § 3 voldaan |
autres cas prévus par le Gouvemement où le bon fonctionnement du | wordt en in alle andere gevallen bepaald door de Regering waarin de |
Comité de gestion risque d'être entravé. | goede werking van het beheercomité dreigt te worden belemmerd. |
§ 3. II est pourvu au remplacement de tout membre qui a cessé de faire | § 3. Er wordt voorzien in de vervanging van ieder lid dat opgehouden |
partie du Comité de gestion dans les trois mois qui suivent la fin du | heen deel uit te maken van het Beheerscomité binnen de drie maanden |
mandat. | volgend op het einde van hun mandaat. |
A la fin de leur mandat, le président, le vice-président et les | Op het van hun mandaat, blijven de voorzitter, de ondervoorzitter en |
membres du Comité de gestion représentant les employeurs et les | de leden van het Beheercomité die de werkgevers en de werknemem |
travailleurs continuent à l'exercer pleinement aussi longtemps qu'il | vertegenwoordigen het mandaat verder volledig uitoefenen tot er in hun |
n'a pas été pourvu à leur remplacement. | vervanging voorzien wordt. |
Lorsqu'il s'agit du remplacement d'un membre avant la date normale | Wanneer een lid dient vervangen te worden vóór de normale einddatum |
d'expiration du mandat, le nouveau membre achève le mandat du membre | van het mandaat, beëindigt het nieuwe lid het mandaat van het lid dat |
qu'il remplace. | hij vervangt. |
Art. 13.§ 1er. Sur proposition du Comité de gestion, le Gouvernement |
Art. 13.§ 1. Op voorstel van het Beheerscomité, kan de Regering één |
peut constituer un ou plusieurs comités techniques dont il détermine | of meerdere technische comités oprichten waarvan ze de opdrachten |
les missions. Ces comités techniques sont chargés d'éclairer le Comité | bepaalt. Deze technische comités worden ermee belast, het Beheercomité |
de gestion dans sa mission. | in te lichten bij het vervullen van zijn opdracht. |
Ils sont composés de personnes proposées par les organisations | Ze zijn samengesteld uit personen voorgedragen door de organisaties |
intéressées à l'application des lois et arrêtés dont l'Office assure | die betrokken zijn bij de toepassing van de wetten en besluiten |
l'exécution, ou de personnes choisies en raison de leurs compétences particulières. § 2. Les comités techniques sont composés de deux groupes linguistiques. Deux tiers des membres doivent être de la même expression linguistique que celle des membres du groupe linguistique le plus nombreux au Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, le tiers restant devant être de la même expression linguistique que celle des membres du groupe linguistique le moins nombreux audit Conseil. L'appartenance linguistique des membres des comités techniques est confirmée par le Gouvemement. § 3. Le Gouvemement désigne, sur proposition du Comité de gestion, les organisations autorisées à être représentées dans les comités techniques. | waarvan de Dienst de uitvoering verzekert, of uit personen gekozen vanwege hun bijzondere deskundigheid. § 2. De technische comités zijn samengesteld uit twee taalgroepen. Twee derden van de leden moeten behoren tot dezelfde taalrol als deze van de leden van de talrijkste taalgroep in de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, het andere derde moet tot dezelfde taalrol behoren als deze van de leden van de minst talrijke taalgroep in deze Raad. De taalaanhorigheid van de leden van de technische comités wordt door de Regering bevestigd. § 3. De Regering wijst, op voorstel van het Beheerscomité, de organisaties aan die gemachtigd zijn om vertegenwoordigers voor te dragen voor de technische comités. |
Les représentants de ces organisations sont nommés par le Gouvernement | De vertegenwoordigers van deze organisaties worden door de Regering |
sur des listes doubles présentées par ces organisations. | benoemd uit dubbele lijsten voorgedragen door deze organisaties. |
§ 4. Le Gouvernement nomme les personnes qui siégeront aux comités | § 4. De Regering benoemt de personen die wegens hun bijzondere |
techniques en raison de leur compétence particulière. | deskundigheid in de technische comités zullen delen. |
Section 2. - Compétences | Afdeling 2. - Bevoegdheden |
Art. 14.Sans préjudice des dispositions de la loi du 16 mars 1954 |
Art. 14.Onverminderd de bepalingen van de wet van 16 maart 1954 |
relative au contrôle de certains organismes d'intérét public, le | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar beschikt |
Comité de gestion dispose de tous les pouvoirs nécessaires à | het Beheercomité over alle bevoegdheden die noodzakelijk zijn voor het |
l'administration de l'Office. | besturen van de Dienst. |
Art. 15.Le Comité de gestion peut soumettre au Gouvernement des |
Art. 15.Het Beheercomité kan aan de Regering voorstellen tot |
propositions de modifications aux lois, ordonnances ou arrêtés qu'il est chargé d'appliquer. Si une proposition n'a pas recueilli l'unanimité, le rapport au Gouvernement expose les différents avis exprimés. Le Comité de gestion peut aussi adresser au Gouvernement des avis sur toutes propositions d'ordonnance ou sur tous amendements concernant la législation que le Comité est chargé d'appliquer et dont le Conseil régional est saisi. Art. 16.Le Comité de gestion est tenu de soumettre au Gouvernement le plan de financement de toute modification qu'il propose à la législation en vigueur. |
wijziging voorleggen van de wetten, ordonnanties of besluiten waarvan de uitvoering hem opgedragen werd. Indien een voorstel niet eenparig aanvaard wordt, zet het verslag aan de Regering de verschillende uitgebrachte adviezen uiteen. Het Beheercomité kan aan de Regering advies geven over alle voorstellen van ordonnantie en over alle amendementen betreffende de wetgeving waarvan de uitvoering aan het Comité werd opgedragen, en die bij de Hoofdstedelijke Raad aanhangig werden gemaakt. Art. 16.Het Beheerscomité is ertoe gehouden het financieringsplan van iedere door hem voorgestelde wijziging aan de van kracht zijnde wetgeving aan de Regering voor te leggen. |
Art. 17.Le Comité de gestion exerce les compétences attribuées au |
Art. 17.Het Beheerscomité oefent de bevoegdheden uit toegewezen aan |
Comité subrégional de l'emploi par l'article 3 de l'arrêté royal du 29 | het Subregionaal Tewerkstellingscomité door artikel 3 van het |
koninklijk besluit van 29 oktober 1986 tot uitvoering van het | |
octobre 1986 d'exécution de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 | koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een |
créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand. Art. 18.Le Gouvernement soumet à l'avis du Comité de gestion tout avant-projet d'ordonnance ou projet d'arrêté organique ou réglementaire du Gouvernement tendant à modifier la législation ou réglementation que l'Office est chargé d'appliquer ou concernant le cadre organique du personnel ou la structure de l'Office. Le Comité de gestion donne son avis dans un délai d'un mois. A la demande du Gouvernement, ce délai peut être réduit à dix jours francs. |
programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector. Art. 18.De Regering vraagt het advies van het Beheerscomité over ieder voorontwerp van ordonnantie of ontwerp van organiek of reglementair besluit van de Regering tot wijziging van de wetgeving of reglementering waarvan de uitvoering aan de Dienst opgedragen werd of betreffende de organieke personseelsformatie of de structuur van de Dienst. Het Beheerscomité brengt advies uit binnen een termijn van een maand. Op vraag van de Regering kan deze termijn teruggebracht worden tot tien vrije dagen. |
Section 3. - Fonctionnement | Afdeling 3. - Werking |
Art. 19.Le Comité de gestion fixe son règlement d'ordre intérieur qui |
Art. 19.Het Beheerscomité stelt zijn huishoudelijk reglement vast, |
prévoit notamment : | waarin inzonderheid bepaald worden : |
1. les règles concernant la convocation du Comité de gestion à la | 1. de regels voor het samenroepen van het Beheerscomité op verzoek van |
demande du Gouvernement, du président, du fonctionnaire dirigeant ou | de Regering, de voorzitter, de leidend ambtenaar of twee leden; |
de deux membres; 2. les règles relatives à la présidence du Comité de gestion, en cas | 2. de regels betreffende het voorzitterschap van het Beheercomité bij |
d'absence ou d'empêchement du président et du vice-président; | afwezigheid of verhindering van de voorzitter en de ondervoorzitter, |
3. les règles concernant le rétablissement de la parité lorsque les | 3. de regels voor het herstel van de pariteit als de leden die |
membres représentant respectivement les organisations d'employeurs et | respectievelijk de werkgeversorganisatie of de werknemersorganisaties |
les organisations de travailleurs ne sont pas présents en nombre égal | vertegenwoordigen niet in gelijk aantal aanwezig zijn op het ogenblik |
au moment du vote; | van de stemming; |
4. la présence d'au moins la moitié des représentants des | 4. de aanwezigheid van minstens de helft van het aantal |
organisations des employeurs et des travailleurs pour délibérer et | vertegenwoordigers van de werkgevers- en werknemersorganisaties om |
décider valablement, ainsi que les modalités de vote au sein du Comité | geldig te kunnen beraadslagen en beslissen, alsook de regeling van de |
de gestion; | wijze van stemmen in het Beheerscomité; |
5. la détermination des actes de gestion journalière; | 5. de omschrijving van de handelingen van dagelijks beheer; |
6. les relations à établir entre le Comité de gestion et les comités techniques; 7. les modalités d'exercice des attributions des comités techniques; 8. les conditions dans lesquelles le Comité de gestion peut faire appel à des personnes spécialement compétentes pour l'examen de questions particulières; 9. la possibilité pour les membres du Comité de gestion de se faire assister par des techniciens. Ce règlement d'ordre intérieur n'aura d'effet qu'après avoir été approuvé par le Gouvernement; il ne peut être modifié qu'en respectant | 6. de betrekkingen welke moeten worden tot stand gebracht tussen het Beheercomité en de technische comités; 7. de nadere regels tot uitoefening van de bevoegdheden van de technische comités; 8. de voorwaarden waaronder hu Beheercomité een beroep kan doen op bijzonder deskundige personen voor het onderzoeken van specifieke vraagstukken; 9. de mogelijkheid voor de leden van het Beheercomité om zich te laten bijstaan door technici. Dit huishoudelijk reglement zal slechts van kracht worden na goedkeuring door de Regering; het kan maar gewijzigd worden mits |
la même procédure. | dezelfde procedure wordt nageleefd. |
Art. 20.Le Comité de gestion désigne parmi les membres du personnel de l'Office la ou les personne(s) chargée(s) du secrétariat du Comité de gestion, ainsi que son (leurs) suppléant(s). Art. 21.Lorsque le Comité de gestion est en défaut de prendre une mesure ou d'accomplir un acte prescrit par une loi une ordonnance ou un règlement, le Gouvernement peut se substituer à lui après avoir invité le Comité de Gestion à prendre les mesures ou à accomplir les actes nécessaires et ce dans le délai qu'il fixe, sans que celui-ci puisse être inférieur à huit jours. Il en est notamment ainsi lorsque la mesure ne peut être prise ou que l'acte ne peut être accompli parce que le président constate qu'à deux séances et sur le même point, aucune majorité ne se fait lors des votes. Le Gouvernement peut exercer les attributions du Comité de gestion lorsque et aussi longtemps que celui-ci est dans l'impossibilité d'agir : 1. par le fait que les organisations d'employeurs ou de travailleurs, invitées régulièrement à présenter leurs listes de candidats pour la constitution du Comité de gestion omettent de le faire dans les délais prévus; 2. si, nonobstant convocation régulière, le Comité de gestion est mis |
Art. 20.Het Beheerscomité wijst onder de leden van het personeel van de Dienst de persoon of de personen aan die instaat/instaan voor het secretariaat van het Beheerscomité, alsook zijn/hun plaatsvervanger(s). Art. 21.Indien het Beheerscomité in gebreke blijft om een maatregel te treffen of een handeling uit te voeren die door een wet, een ordonnantie of een reglement voorgeschreven wordt, kan de Regering in zijn plaats optreden, na het Beheerscomité verzocht te hebben de nodige maatregelen of handelingen treffen of uit te voeren binnen de termijn door haar vastgesteld en zonder dat deze minder dan acht dagen mag bedragen. Dit geldt ondermeer indien de maatregel niet kan worden getroffen of de handeling niet kan worden uitgevoerd omdat de voorzitter vaststelt dat er bij de stemming, tijdens twee vergaderingen en voor hetzelfde punt, geen meerderheid bestaat. De Regering kan de bevoegdheden van had Beheercomité uitoefenen telkens en zolang het in de onmogelijkheid verkeert om te handelen : 1. omdat de organisaties van werkgevers of van werknemers waaraan voorlegging van hun kandidatenlijsten voor de samenstelling van hu Beheercomité regelmatig werd gevraagd, verzuimden dit te doen binnen de voorziene termijn; 2. omdat had Beheerscomité, niettegenstaande de regelmatige oproeping, onmogelijk kan werken door de herhaalde afwezigheid van de meerderheid van zijn leden die hetzij de werkgevers, hetzij de werknemers |
dans l'impossibilité de fonctionner par l'absence répétée de la | vertegenwoordigen. De Regering bepaalt de vergoedingen die aan de |
majorité, soit des membres représentant les employeurs, soit des | voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van het Beheerscomité en |
membres représentant les travailleurs. | eventueel aan de leden van de technische comités worden toegekend. |
Art. 22.Le Gouvernement fixe les indemnités à allouer au président, |
Art. 22.De Regering bepaalt de vergoedingen die aan de voorzitter, de |
au vice-président et aux membres du Comité de gestion et | ondervoorzitter en de leden van het Beheerscomité en eventueel aan de |
éventuellement des comités techniques. | leden van de technische comités worden toegekend. |
Ces indemnités sont à charge de l'Office. | Deze vergoedingen zijn ten laste van de Dienst. |
Section 4. - Gestion journalière | Afdeling 4. - Dagelijks beheer |
Art. 23.La gestion journalière de l'Offlce est assumée par le |
Art. 23.Het dagelijks beheer van de Dienst wordt uitgeoefend door de |
fonctionnaire dirigeant assisté par un fonctionnaire dirigeant adjoint. | leidend ambtenaar, bijgestaan door een adjunct-leidend ambtenaar. |
Ils sont d'un rôle linguistique différent. | Zij behoren tot een verschillende taalrol. |
Le Gouvemement les désigne et fixe leur statut administratif et | De Regering wijst ze aan en stelt hun administratief en geldelijk |
pécuniaire. | statuut vast. |
Ils assistent aux réunions du Comité de Gestion. | Zij wonen de vergaderingen van het Beheerscomité bij. |
Le président du Comité de Gestion et le fonctionnaire dirigeant | De voorzitter van het Beheerscomité en de leidend ambtenaar behoren |
appartiennent à un groupe linguistique différent. | tot een verschillende taalgroep. |
Art. 24.Le fonctionnaire dirigeant dirige le personnel. |
Art. 24.De leidend ambtenaar heeft de leiding over het personeel. |
Art. 25.Le fonctionnaire dirigeant adjoint assiste le fonctionnaire |
Art. 25.De adjunct-leidend ambtenaar staat de leidend ambtenaar bij |
dirigeant dans l'exécution des tâches qui lui sont confiées. | bij de uitvoering van de taken die hem zijn toevertrouwd. |
Art. 26.Toutes les décisions des organes de gestion et de direction, |
Art. 26.Alle beslissingen van de beheers- en directieorganen, zowel |
tant intemes qu'extemes, doivent étre actées et exigent la signature | intern als extern, moeten schriftelijk worden vastgelegd en |
du fonctionnaire dirigeant et du fonctionnaire dirigeant adjoint. | ondertekend worden door de leidend ambtenaar en de adjunct-leidend ambtenaar. |
Le Comité de gestion peut les autoriser à déléguer à un membre du | Het Beheerscomité kan ze machtigen om aan een personeelslid van |
personnel d'expression linguistique correspondante le pouvoir de | dezelfde taalrol de bevoegdheid te delegeren om bepaalde stukken en |
signer certaines pièces et correspondances à déterminer par le Comité | briefwisseling, nader te bepalen door het Beheercomité, te |
de gestion. | ondertekenen. |
Art. 27.Le fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire dirigeant |
Art. 27.De leidend ambtenaar en de adjunct-leidend ambtenaar |
adjoint représentent l'Office dans les actes judiciaires et | vertegenwoordigen de Dienst bij gerechtelijke en buitengerechtelijke |
extrajudiciaires et agissent valablement au nom et pour le compte de | handelingen en treden, binnen de perken van het dagelijks beheer, |
l'Office dans les limites de la gestion journalière, sans avoir à | rechtsgeldig op in naam en voor rekening van de Dienst, zonder zich |
justifier d'une décision du Comité de gestion. | daarvoor te moeten beroepen op een beslissing van het Beheerscomité. |
Toutefois, l'autorisation du Comité de gestion est requise pour les | De machtiging van het Beheercomité is evenwel vereist voor andere |
actions et demandes autres que les actions en référé et possessoires | rechtsvorderingen dan vorderingen in kortgeding en bezitsvorderingen |
ainsi que les actes conservatoires ou interruptifs de la prescription | en de bewarende handelingen of handelingen die de verjaring stuiten en |
et les déchéances. | vervallenverklaringen. |
Art. 28.Dans les limites et conditions qu'il détermine pour faciliter |
Art. 28.Binnen de perken en voorwaarden die het bepaalt, kan het |
l'expédition des affaires, le Comité de gestion peut autoriser le | Beheercomité, om de afhandeling van de zaken te vergemakkelijken, de |
fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire dirigeant adjoint à | leidend ambtenaar en de adjunct-leidend ambtenaar machtigen een |
déléguer une partie des pouvoirs qui leur sont conférés. | gedeelte van de aan hen toegewezen bevoegdbeden te delegeren. |
CHAPITRE IV. - Financement, budget et moyens | HOOFDSTUK IV. - Financiering, begroting en middelen |
Art. 29.§ 1er. Pour l'exécution de ses attributions visées à |
Art. 29.§ 1. Voor de uitoefening van zijn in artikel 4 bedoelde |
l'article 4, l'Office bénéficie de subventions dans les limites des | bevoegdheden 4, beschikt de Dienst over subsidie binnen de perken van |
crédits inscris à cette fin au budget de la Région de | de daartoe op de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale. | ingeschreven kredieten. |
§ 2. L'Office peut recevoir des dons, legs et percevoir toutes autres | § 2. De Dienst kan schenkingen en legaten aanvaarden en elke andere |
recettes. | ontvangst innen. |
§ 3. Le Gouvernement peut autoriser l'Office à contracter des emprunts | § 3. De Regering kan de Dienst machtigen leningen aan te gaan om |
pour financer des dépenses en vue de l'acquisition de biens | uitgaven te financieren met het oog op de aankoop van onroerende |
immobiliers. Aucun emprunt de ce type ne peut être autorisé sans la | goederen. Geen enkele lening van die aard kan worden toegestaan zonder |
garantie de la Région. | de waarborg van het Gewest. |
Le Gouvernement garantit envers les tiers, aux conditions qu'il | De Regering waarborgt derden, onder de voorwaarden die zij bepaalt, de |
détermine, le remboursement en principal, intérêts et frais, des | terugbetaling uit te voeren van kapitaal, intresten en kosten van |
emprunts contractés par l'Office. | leningen aangegaan door de Dienst. |
Les engagements garantis par le Gouvernement ne peuvent dépasser les | De door de Regering gewaarborgde verbintenissen mogen de bedragen |
sommes fixées par l'ordonnance contenant le budget des dépenses de la | bepaald door de ordonnantie houdende de uitgavenbegroting van het |
Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet overschrijden. |
§ 4. Par dérogation à l'article 12, § 2, alinéas 2, 3 et 4 de la loi | § 4. In afwijking van artikel 12, § 2, tweede, derde en vierde lid van |
du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige |
public, le Comité de gestion détermine, moyennant l'approbation du | instellingen van openbaar nut, bepaalt het Beheercomité, mits de |
Gouvernement et dans le cadre général que celui-ci peut fixer, les | Regering haar goedkeuring geeft en in het algemene kader dat deze |
modalités de placement des disponibilités de l'Office. | laatste kan vastleggen, de voorwaarden voor het beleggen van de |
beschikbare middelen van de Dienst. | |
§ 5. Le Comité de gestion détermine, moyennant l'approbation du | § 5. Het Beheercomité bepaalt de bestemmingen van de intresten |
Gouvernement, l'affectation des intérêts de placement. | voortvloeiend uit de beleggingen, onder voorbehoud van goedkeuring |
door de Regering. | |
Art. 30.§ 1er. L'Office peut constituer un fonds de roulement |
Art. 30.§ 1. De Dienst kan werkingsmiddelen aanleggen, inzonderheid |
alimenté notamment par subventions à charge du budget de la Région de | gespijsd door subsidies ten laste van de begroting van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, dont le montant et les modalités d'utilisation | Hoofdstedelijk Gewest. Het bedrag ervan en de aanwendingsvoorwaarden |
sont arrêtées par le Gouvernement. | worden door de Regering bepaald. |
§ 2. Le Gouvernement peut autoriser l'Office à ouvrir une ligne de | § 2. De Regering kan de Dienst toelaten om een kredietlijn te openen, |
crédit d'une durée maximale de 60 jours pour couvrir les besoins | met een maximale duur van 60 dagen, om de tijdelijke |
temporaires de trésorerie. | thesauriebehoefren te dekken. |
Art. 31.II est inscrit un fonds de réserve dans la comptabilité de |
Art. 31.Er wordt een reservefonds ingeschreven in de boekhouding van |
l'Office. | de Dienst. |
Le fonds de réserve peut être alimenté par les dons, legs et toutes | Het reservefonds kan gespijsd worden door schenkingen en legaten en |
autres recettes percues par l'Office. | door alle andere ontvangsten geïnd door de Dienst. |
Le Gouvernement fixe les modalités d'application de cette disposidon. | De Regering stelt de regels vast voor de toepassing van deze bepaling. |
Art. 32.Le budget de l'Office est communiqué au Conseil de la Région |
Art. 32.De begroting van de Dienst wordt meegedeeld aan de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale en annexe au projet de budget de la Région de | Hoofdstedelijke Raad, als bijlage bij de ontwerp begroting van het |
Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Un rapport annuel est établi par l'Office et est communiqué au Conseil | De Dienst stelt een jaarversIag op dat aan de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Raad wordt bezorgd. |
Art. 33.Le Gouvernement fixe les modalités de mise à la disposition |
Art. 33.De Regering bepaalt de modaliteiten voor het ter beschikking |
de l'Office des subventions inscrites au budget. | stellen aan de Dienst van de subsidies ingeschreven op de begroting. |
CHAPITRE V. - Du personnel | HOOFDSTUK V. - Personeel |
Art. 34.§ 1er. Le Gouvernement fixe le statut administratif et |
Art. 34.§ 1. De Regering stelt het administratief en geldelijk |
pécuniaire du personnel de l'Office. | statuut van het personeel van de Dienst vast. |
§ 2. Sur proposition du Comité de gestion, le Gouvernement fixe le | § 2. Op voorstel van het Beheercomité stelt de Regering de |
cadre de l'Office. | personeelsformatie van de Dienst vast. |
Art. 35.A l'exception du fonctionnaire dirigeant, du fonctionnaire |
Art. 35.Met uitzondering van de leidend ambtenaar, de adjunct-leidend |
dirigeant adjoint et des Directeurs chefs de service, le personnel est | ambtenaar en de directeurs-diensthoofden, wordt het personeel benoemd, |
nommé, promu et révoqué par le Comité de gestion, sur la proposition | bevorderd en afgezet door het Beheerscomité, op de voordracht van elke |
de chaque groupe linguistique pour le cadre linguistique | taalgroep voor het overeenstemmende taalkader. |
correspondant. | |
Les Directeurs chefs de service sont désignés par le Gouvernement. | De directeurs-diensthoofden worden aangewezen door de Regering. |
CHAPITRE Vl. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 36.Le contrôle de l'Office est exercé par deux commissaires du |
Art. 36.De controle op de Dienst wordt uitgeoefend door twee |
Gouvernement désignés par le Gouvernement. | Regeringscommissarissen aangewezen door de Regering. |
Les commissaires sont d'un rôle linguistique différent. | De Commissarissen behoren tot een verschillende taalrol. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 37.A l'article 14 de la loi du 28 décembre 1984, le § 1er, |
Art. 37.In artikel 14 van de wet van 28 december 1984 worden § 1, 2e |
alinéa 2, et les §§ 2 et 3 sont abrogés. | lid en de §§ 2 en 3 opgeheven. |
Art. 38.Par dérogation à l'article 11, § 1er, les membres du Comité |
Art. 38.In afwijking artikel 11, § 1, zullen de leden van het |
de gestion de l'Office qui ont été nommés par l'arrêté du Gouvernement | Beheerscomité die benoemd werden het besluit van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering van 16 november 1995 houdende benoeming van | |
de la Région de Bruxelles-Capitale portant nomination des membres du | de leden van het Beheercomité van de BGDA en bij besluit van de |
Comité de gestion de l'ORBEm du 16 novembre 1995 et par l'arrêté du | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 november 1995 houdende |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant nomination du | |
président et du vice-président du Comité de gestion de l'ORBEm de la | benoeming van de voorzitter en de ondervoorzitter van het |
même date, exerceront leur mandat jusqu'au 30 novembre 2001. | Beheerscomité van de BGDA, hun mandaat uitoefenen tot 30 november |
Il sera alors procédé au renouvellement du mandat des membres du | 2001. Dan zal het mandaat van de leden van het Beheerscomité worden |
Comité de gestion et ce mandat sera exercé jusqu'au renouvellement | vernieuwd en zal het uitgeoefend worden tot de in artikel 11, § 1, |
prévu à l'article 11, § 1er. | bedoelde vernieuwing. |
Art. 39.Le fonds de réserve visé à l'article 30 continuera, jusqu'à |
Art. 39.Het reservefonds bedoeld in artikel 30 blijft onderworpen aan |
l'entrée en vigueur de l'arrêté visé au même article, à être régi par | de bepalingen van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Regering van 23 december 1993 houdende de modaliteiten tot oprichting |
décembre 1993 fixant les modalités relatives à la création d'un fonds | van een reservefonds bij de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
de réserve auprés de l'Office régional bruxellois de l'Emploi. | Arbeidsbemiddeling, tot het besluit bedoeld in hetzelfde artikel in |
werking treedt. | |
Art. 40.L'arrêté royal du 16 novembre 1988 est abrogé. |
Art. 40.Het koninklijk besluit van 16 november 1988 is opgeheven. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2001. | Gegeven te 18 januari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, te Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. DE DONNEA | F.-X. DE DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken, Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brussels Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, en Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature, de la Propreté publique et du Comrnerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Conseil : | (1) Documenten van de Raad : |
Session ordinaire 1999-2000 | Gewone zitting 1999-2000 |
A - 130/1 projet d'ordonnance. | A - 130/1 Ontwerp van ordonnantie. |
Session ordinaire 2000-2001 | Gewone zitting 2000-2001 |
A - 130/2 Rapport. | A - 130/2 Verslag. |
A - 130/3 Amendements après rapport. | A - 130/3 Amendementen na verslag. |
Compte rendu intégral : | Volledig verslag : |
Discussion et adoption. Séance du vendredi 12 janvier 2001. | Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 12 januari 2001. |