Ordonnance visant à modifier certaines dispositions relatives à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait | Ordonnantie houdende wijziging van een aantal bepalingen betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
18 DECEMBRE 2015. - Ordonnance visant à modifier certaines | 18 DECEMBER 2015. - Ordonnantie houdende wijziging van een aantal |
dispositions relatives à la protection de la jeunesse, à la prise en | bepalingen betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van |
charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la | minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en |
réparation du dommage causé par ce fait (1) | het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade (1) |
L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et | De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, | |
Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 37, § 3, alinéa 2, 2°, de la loi du 8 avril 1965 |
Art. 2.In artikel 37, § 3, tweede lid, 2° van de wet van 8 april 1965 |
relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des | betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen |
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du | die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel |
dommage causé par ce fait, modifiée par la loi du 13 juin 2006, les | van de door dit feit veroorzaakte schade, gewijzigd door de wet van 13 |
mots « dix-sept ans » sont remplacés par les mots « seize ans ». | juni 2006, worden de woorden « zeventien jaar » vervangen door de woorden « zestien jaar ». |
Art. 3.A l'article 7, 7°, d), de la loi du 13 juin 2006 modifiant la |
Art. 3.In artikel 7, 7°, d) van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging |
législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en | van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste |
charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, modifiée | nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben |
par la loi du 21 décembre 2013, les mots « et les mots « dix-sept ans | gepleegd, gewijzigd door de wet van 21 december 2013, vervallen de |
» sont remplacés par les mots « seize ans » » sont supprimés. | woorden « en worden de woorden « zeventien jaar » vervangen door de woorden « zestien jaar » ». |
Art. 4.A l'article 65, alinéa 1er, de la même loi, les mots « |
Art. 4.In artikel 65, eerste lid van dezelfde wet, worden de woorden |
celles-ci entrent en vigueur au plus tard le 1er janvier 2016 » sont | « deze treden uiterlijk op 1 januari 2016 in werking » vervangen door |
remplacés par les mots « les dispositions dont l'entrée en vigueur n'a | de woorden « de bepalingen waarvan de inwerkingtreding niet bepaald |
pas été déterminée par arrêté royal entrent en vigueur le 1er janvier 2018 ». | werd bij koninklijk besluit treden in werking op 1 januari 2018 ». |
Art. 5.La présente ordonnance entre en vigueur le 31 décembre 2015. |
Art. 5.Deze ordonnantie treedt in werking op 31 december 2015. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Brussel, 18 december 2015. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
P. SMET | P. SMET |
La Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune | Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
: Session ordinaire 2015/206. B-42/1. - Proposition d'ordonnance. | Gemeenschapscommissie : Gewone zitting 2015/2016. B-42/1. - Voorstel |
B-42/2. - Avis du Conseil d'Etat. B-42/3. - Rapport. | van ordonnatie. B-42/2. - Advies van de Raad van State. B-42/3. - |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 18 | Verslag. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 18 december 2015. |
décembre 2015. |