← Retour vers "Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française , la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone relatif à l'achat de vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et les adolescents (1) "
Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française , la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone relatif à l'achat de vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et les adolescents (1) | Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap , de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aankoop van vaccins om de kinderen, de zwangere vrouwen en de adolescenten te beschermen (1) |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
18 DECEMBRE 2015. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de | 18 DECEMBER 2015. - Ordonnantie houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française (ONE), la Commission | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap (ONE), de |
communautaire commune et la Communauté germanophone relatif à l'achat | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap |
de vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et | betreffende de aankoop van vaccins om de kinderen, de zwangere vrouwen |
les adolescents (1) | en de adolescenten te beschermen (1) |
L'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune a adopté et | De Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, Executieve, | |
Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 18 février |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 18 |
2015 entre la Communauté française (ONE), la Commission communautaire | februari 2015 tussen de Franse Gemeenschap (ONE), de |
commune et la Communauté germanophone relatif à l'achat de vaccins | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap |
destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et les | betreffende de aankoop van vaccins om de kinderen, de zwangere vrouwen |
adolescents. | en de adolescenten te beschermen. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Brussel, 18 december 2015. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
P. SMET | P. SMET |
La Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2015-2016. | (1) Gewone zitting 2015-2016. |
Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire | Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
commune. - Projet d'ordonnance, B-41/1. - Rapport, B-41/2. | Gemeenschapscommissie. - Ontwerp van ordonnantie, B-41/1. - Verslag, |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 18 | B-41/2. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 18 december 2015. |
décembre 2015. | |
Accord de coopération entre la Communauté française (ONE), la | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap (ONE), de |
Commission communautaire commune et la Communauté germanophone relatif | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap |
à l'achat de vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes | betreffende de aankoop van vaccins bestemd om kinderen, zwangere |
enceintes et les adolescents | vrouwen en adolescenten te beschermen |
Vu les articles 127, 128, 130 et 135 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 127, 128, 130 en 135 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van |
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment les articles 4, § 2, et 55bis, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 4, § 2, |
modifiés par les lois des 18 juillet 1990 et 5 mai 1993; | en 55bis, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990 en 5 mei 1993; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment les articles 60, 63, et 68; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op de artikelen 60, 63, en 68; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « ONE », notamment l'article 2; | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « ONE », inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains | Gelet op de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten en |
bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten; | |
marchés de travaux, de fournitures et de services; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 7 | van 7 januari 2015; |
janvier 2015; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Duitstalige |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté germanophone du 18 | Gemeenschap van 18 december 2014; |
décembre 2014; | |
Vu la délibération du Collège réuni de la Commission communautaire | Gelet op de beraadslaging van het Verenigd College van de |
commune du 5 février 2015; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 februari 2015; |
Considérant qu'aux termes des articles 2, 1° et 12 de la loi du 15 | Overwegende dat de wet van 15 juni 2006 betreffende de |
juin 2006, ladite loi sur les marchés publics est applicable tant à la | overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en |
Communauté française qu'à la Communauté germanophone et à la | diensten, krachtens de artikelen 2, 1° en 12 ervan, toepasselijk is op |
Commission communautaire commune en leur qualité de pouvoir | zowel de Franse Gemeenschap als de Duitstalige Gemeenschap en de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie als aanbestedende overheden; | |
adjudicateur; | Overwegende dat een aanbestedende overheid op grond van artikel 2, 4°, |
Considérant que l'article 2, 4°, de la loi du 15 juin 2006 permet à un | van de wet van 15 juni 2006 kan optreden als een opdrachtencentrale en |
bijgevolg een opdracht voor zichzelf of voor andere aanbestedende | |
overheden kan gunnen; | |
pouvoir adjudicateur de constituer une centrale de marchés et donc de | Overwegende dat een aanbestedende overheid die een beroep doet op een |
passer un marché pour lui-même et pour d'autres pouvoirs adjudicateurs; | aankoop- of opdrachtencentrale als bedoeld in artikel 2, 4° van de wet |
Considérant qu'en vertu de l'article 15 de la loi du 15 juin 2006, un | van 15 juni 2006, krachtens artikel 15 van die wet, vrijgesteld is van |
pouvoir adjudicateur qui recourt à une centrale de marchés telle que | de verplichting om zelf een gunningsprocedure te organiseren; |
définie à l'article 2, 4°, est dispensé de l'obligation d'organiser | Overwegende dat de Franse Gemeenschap (ONE) een open offerteaanvraag |
lui-même une procédure de passation; Considérant que la Communauté française (ONE) a lancé un appel | met Europese bekendmaking heeft ingediend voor de verwerving en de |
d'offres ouvert avec publicité européenne portant sur l'acquisition et | |
la livraison de vaccins destinés à protéger les enfants et les | levering van vaccins bestemd voor de bescherming van kinderen en |
adolescents contre la poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, le | adolescenten tegen poliomyelitis, difterie, pertussis, tetanus, |
tétanos, la rougeole, la rubéole, les oreillons, l'hépatite B, les | mazelen, rodehond, bof, hepatitis B, de infecties veroorzaakt door het |
infections par le virus du papillome humain ainsi que les maladies | humaan papillomavirus, alsook de invasieve ziekten veroorzaakt door |
invasives à haemophilus influenzae B, le pneumocoque et le | haemophilus influenzae B, de pneumokok en de miningokok C, en van |
méningocoque C ainsi que les femmes enceintes, contre la coqueluche; | zwangere vrouwen tegen pertussis; |
Considérant l'avis de marché publié au Bulletin des adjudications, le | Gelet op de aankondiging van opdracht, bekendgemaakt in het Bulletin |
21 novembre 2014, sous le numéro 5271020 BOA (Belg.) et au Journal | der Aanbestedingen op 21 november 2014, BDA-nummer 5271020 BDA |
Officiel de l'Union européenne, le 25 novembre 2014, sous le numéro | (Belg.), en in het Publicatieblad van de Europese Unie, op 25 november |
400653 JOUE N° 227; | 2014, onder nummer 400653 JOUE N° 227; |
Considérant que ce marché porte sur une durée de quatre années; | Overwegende dat die opdracht over een periode van vier jaar loopt; |
Considérant que la Communauté française (ONE) a constitué une centrale | Overwegende dat de Franse Gemeenschap (ONE) als een opdrachtencentrale |
de marchés permettant l'acquisition et la livraison de vaccins | optreedt voor de verwerving en de levering van vaccins bestemd voor de |
destinés à protéger les enfants, les adolescents contre la | bescherming van kinderen en adolescenten tegen poliomyelitis, |
poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la rougeole, la | |
rubéole, les oreillons, l'hépatite B, les infections par le virus du | difterie, pertussis, tetanus, mazelen, rodehond, bof, hepatitis B, de |
papillome humain ainsi que les maladies invasives à haemophilus | infecties veroorzaakt door het humaan papillomavirus, alsook de |
influenzae B, le pneumocoque et le méningocoque C ainsi que les femmes enceintes, contre la coqueluche; Considérant que la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune doivent également lancer un appel d'offres ouvert européen portant sur l'acquisition et la livraison de vaccins destinés à protéger les enfants, les adolescents contre la poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la rougeole, la rubéole, les oreillons, l'hépatite B, les infections par le virus du papillome humain ainsi que les maladies invasives à haemophilus influenzae B, le pneumocoque et le méningocoque C ainsi que les femmes enceintes, contre la coqueluche; | invasieve ziekten veroorzaakt door haemophilus influenzae B, de pneumokok en de miningokok C, en van zwangere vrouwen tegen pertussis; Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ook een open offerteaanvraag met Europese bekendmaking moeten indienen voor de verwerving en de levering van vaccins bestemd voor de bescherming van kinderen en adolescenten tegen poliomyelitis, difterie, pertussis, tetanus, mazelen, rodehond, bof, hepatitis B, de infecties veroorzaakt door het humaan papillomavirus, alsook de invasieve ziekten veroorzaakt door haemophilus influenzae B, de pneumokok en de miningokok C, en van zwangere vrouwen tegen pertussis; Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap, bij een beslissing van |
Considérant que, par une décision de son Gouvernement du 18 décembre | haar Regering van 18 december 2014, heeft besloten op die |
2014, la Communauté germanophone a décidé de recourir à cette centrale | opdrachtencentrale een beroep te doen; |
de marchés; Considérant que, par une décision de son Collège réuni du 5 février | Overwegende dat de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, bij een |
2015, la Commission communautaire commune a décidé de recourir à cette | beslissing van haar Verenigd College van 29 januari 2015, heeft |
centrale de marchés; | besloten op die opdrachtencentrale een beroep te doen; |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de son Ministre-Président, M. Rudy DEMOTTE, et en la personne | persoon van haar Minister-President, de heer Rudy DEMOTTE, en in de |
de la Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de | persoon van de Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en |
l'Enfance, Mme Joëlle MILQUET; | Kind, Mevr. Joëlle MILQUET; |
La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement en la | De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de |
personne de son Ministre-Président, M. Oliver PAASCH, et en la | persoon van haar Minister-President, de heer Oliver PAASCH, en in de |
personne du Ministre en charge de la Famille, de la Santé et des | persoon van de Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale |
Affaires sociales, M. Antonios ANTONIADIS; | Aangelegenheden, de heer Antonios ANTONIADIS; |
La Commission communautaire commune, représentée par son Collège réuni | De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door |
haar Verenigd College in de persoon van haar Voorzitter, de heer Rudi | |
en la personne de son Président, M. Rudi VERVOORT, et en les personnes | VERVOORT, en in de personen van de heer Guy VANHENGEL en de heer |
de M. Guy VANHENGEL et M. Didier GOSUIN, membres du Collège réuni, | Didier GOSUIN, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het |
compétents pour la Politique de la Santé; | gezondheidsbeleid, |
Ci-après dénommées « les parties à l'accord »; Ont convenu ce qui suit | Hierna de « akkoordsluitende partijen » genoemd; Zijn overeengekomen |
: | hetgeen volgt : |
Article 1er | Artikel 1 |
Le présent accord concerne, d'une part, les compétences de la | Dit akkoord betreft, enerzijds, de bevoegdheden van de Franse |
Communauté française et de la Communauté germanophone visées à | Gemeenschap en van de Duitstalige Gemeenschap bedoeld in artikel 5, § |
l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
institutionnelles et, d'autre part, les compétences de la Commission | instellingen en, anderzijds, de bevoegdheden van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune visées à l'article 75 de la loi spéciale du 12 | Gemeenschapscommissie bedoeld in artikel 75 van de bijzondere wet van |
janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises. | 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen. |
Article 2 | Artikel 2 |
La Communauté française (ONE) a lancé un appel d'offres ouvert avec | De Franse Gemeenschap (ONE) heeft een open offerteaanvraag met |
publicité européenne relatif à l'acquisition et la livraison de | Europese bekendmaking ingediend voor de verwerving en de levering van |
vaccins destinés à protéger les enfants, les adolescents contre la | vaccins bestemd voor de bescherming van kinderen en adolescenten tegen |
poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la rougeole, la | poliomyelitis, difterie, pertussis, tetanus, mazelen, rodehond, bof, |
rubéole, les oreillons, l'hépatite B, les infections par le virus du papillome humain ainsi que les maladies invasives à haemophilus influenzae B, le pneumocoque et le méningocoque C ainsi que les femmes enceintes, contre la coqueluche. La Communauté française (ONE), pouvoir adjudicateur, a ainsi constitué une centrale de marchés pour la fourniture et pour la livraison de ces différents vaccins destinés à protéger les enfants, les femmes enceintes et les adolescents. Dans l'appel d'offres ouvert européen visé à l'alinéa 1er du présent article, la Communauté française a identifié la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune comme pouvoirs adjudicateurs bénéficiaires de la centrale de marchés. La Communauté germanophone et la Commission communautaire commune sont dès lors dispensées d'organiser elles-mêmes la procédure de passation d'un marché public portant sur le même objet. | hepatitis B, de infecties veroorzaakt door het humaan papillomavirus, alsook de invasieve ziekten veroorzaakt door haemophilus influenzae B, de pneumokok en de miningokok C, en van zwangere vrouwen tegen pertussis. De Franse Gemeenschap (ONE), aanbestedende overheid, treedt zo op als een opdrachtencentrale voor de verwerving en de levering van die verschillende vaccins, bestemd om kinderen, zwangere vrouwen en adolescenten te beschermen. In de open Europese offerteaanvraag bedoeld in het eerste lid van dit artikel, heeft de Franse Gemeenschap de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie aangewezen als aanbestedende overheden die een beroep kunnen doen op de opdrachtencentrale. De Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden bijgevolg vrijgesteld van de verplichting om zelf de procedure voor de gunning van een overheidsopdracht betreffende hetzelfde doel te organiseren. |
Article 3 La Communauté française (ONE), en tant que centrale de marchés, reste la seule interlocutrice auprès du ou des différents adjudicataires pour ce qui concerne le processus d'exécution du marché visé à l'article 2. A ce titre, la Communauté française (ONE) est la seule habilitée à pouvoir procéder, après consultation des autres parties, à l'ensemble des commandes envisagées par ce marché pour son propre compte, et à la demande et pour le compte des différents pouvoirs adjudicateurs bénéficiaires dont la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune. La Communauté française (ONE) reste, en outre, seule responsable pour l'application de toutes les modalités d'exécution issues des documents dudit marché. A cet égard, elle seule peut notamment faire application, le cas échéant, des mesures d'office ainsi que des modifications unilatérales du marché. La Communauté germanophone et la Commission communautaire commune, en tant que pouvoirs adjudicateurs bénéficiaires, restent toutefois pleinement responsables du paiement des commandes qui auront été passées à sa demande et pour son compte par la Communauté française. Le fonctionnaire dirigeant pour la direction et le contrôle de l'exécution du marché pour la Communauté française est | Artikel 3 De Franse Gemeenschap (ONE), als opdrachtencentrale, blijft de enige contactoverheid voor de opdrachtnemer of de verschillende opdrachtnemers bij de uitvoering van de in artikel 2 bedoelde opdracht. In die hoedanigheid is de Franse Gemeenschap de enige overheid die bevoegd is om, na raadpleging van de andere partijen, alle bestellingen uit te voeren die in het kader van die opdracht voor eigen rekening worden gepland, en op aanvraag en voor rekening van de verschillende begunstigde aanbestedende overheden, namelijk de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. De Franse Gemeenschap (ONE) blijft bovendien de enige verantwoordelijke voor de toepassing van alle nadere uitvoeringsregels die uit de documenten van die opdracht voortvloeien. Daartoe is zij onder meer de enige die, in voorkomend geval, maatregelen van ambtswege en eenzijdige wijzigingen van de opdracht kan uitvoeren. De Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, als begunstigde aanbestedende overheden, blijven echter voluit verantwoordelijk voor de betaling van de bestellingen die op hun aanvraag en voor hun rekening door de Franse Gemeenschap werden gedaan. De leidend ambtenaar voor de leiding van en de controle op de uitvoering van de opdracht voor de Franse Gemeenschap is de |
l'administrateur général de l'ONE. | administrateurgeneraal van de ONE. |
Le fonctionnaire dirigeant pour la direction et le contrôle de | De leidend ambtenaar voor de leiding van en de controle op de |
l'exécution du marché pour la Communauté germanophone est le chef du | uitvoering van de opdracht voor de Duitstalige Gemeenschap is het |
département des Affaires culturelles et sociales du Ministère de la | hoofd van het departement Culturele en Sociale Aangelegenheden van het |
Communauté germanophone. | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. |
Le fonctionnaire dirigeant pour la direction et le contrôle de | De leidend ambtenaar voor de leiding van en de controle op de |
l'exécution du marché pour la Commission communautaire commune est le | uitvoering van de opdracht voor de Gemeenschappelijke |
Fonctionnaire dirigeant de l'Administration de la Commission | Gemeenschapscommissie is de Leidend ambtenaar van de Administratie van |
communautaire commune (COCOM). | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC). |
Article 4 | Artikel 4 |
La Communauté française (ONE), la Communauté germanophone et la | De Franse Gemeenschap (ONE), de Duitstalige Gemeenschap en de |
Commission communautaire commune procéderont au paiement des quantités | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie zullen de bestelde |
de vaccins commandées, chacune en fonction de leurs besoins propres et | kwantiteiten vaccins betalen, elk volgens hun eigen behoeften en |
selon la formule visée dans le cahier spécial des charges du marché | volgens de formule die bepaald is in het bestek van de in artikel 2 |
visé à l'article 2, après avoir vérifié et approuvé les factures | bedoelde opdracht, nadat de facturen die door de opdrachtnemer(s) |
établies par le ou les adjudicataires à la suite de la livraison | werden opgemaakt ten gevolge van het leveren van die producten werden |
desdites fournitures. | nagekeken en goedgekeurd. |
Le paiement des fournitures est effectué dans les trente jours | De betaling van de leveringen geschiedt binnen de dertig kalenderdagen |
calendrier à compter de la date à laquelle les formalités de réception | te rekenen vanaf de datum waarop de nadere regels voor de oplevering |
sont terminées, pour autant que la Communauté française (ONE), la | werden beëindigd, voor zover de Franse gemeenschap (ONE), de |
Communauté germanophone et la Commission communautaire commune, | |
chacune pour ce qui les concerne, soient en possession tant de la | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
facture régulièrement établie que des autres documents éventuellement | Gemeenschapscommissie, elk wat haar betreft, in het bezit zijn zowel |
van de regelmatig opgemaakte factuur als van de andere eventueel | |
exigés. | vereiste documenten. |
Article 5 | Artikel 5 |
Le présent accord produit ses effets le 21 novembre 2014. | Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 21 november 2014. |
Fait à Bruxelles, le 18 février 2015, en trois exemplaires originaux | Gedaan te Brussel, op 5 februari 2015, in drie originele exemplaren in |
en français, néerlandais et en allemand. | het Frans, Nederlands en Duits. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, | De Vice-President en Minister van Onderwijs, |
de la Culture et de l'Enfance, | Cultuur en Kind, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Pour la Commission communautaire commune : | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : |
Le président du Collège réuni | De voorzitter van het Verenigd College |
de la Commission communautaire commune, | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Les membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | De leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
compétents pour la Politique de la Santé, | Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |