Ordonnance portant la première partie de la réforme fiscale | Ordonnantie houdende het eerste deel van de fiscale hervorming |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 DECEMBRE 2015. - Ordonnance portant la première partie de la | 18 DECEMBER 2015. - Ordonnantie houdende het eerste deel van de |
réforme fiscale | fiscale hervorming |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de ordonnantie van 23 juli 1992 |
à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de | betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde |
titulaires de droits réels sur certains immeubles | eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen |
Art. 2.L'intitulé de l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la |
Art. 2.Het opschrift van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende |
taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de | de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en |
titulaires de droits réels sur certains immeubles est remplacé par ce | houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen wordt |
qui suit : | vervangen door hetgeen volgt : |
« Ordonnance du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge | « Ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten |
de titulaires de droits réels sur certains immeubles ». | laste van houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen ». |
Art. 3.L'article 1er de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 3.Artikel 1 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door |
suit : | hetgeen volgt : |
« La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la | « Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 |
Constitution. ». | van de Grondwet. ». |
Art. 4.Le chapitre 1er de la même ordonnance est abrogé. |
Art. 4.Hoofdstuk 1 van dezelfde ordonnantie wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 3 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du |
Art. 5.Artikel 3 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de |
21 février 2002, par l'ordonnance du 3 avril 2003 et par l'ordonnance | ordonnantie van 21 februari 2002, door de ordonnantie van 3 april 2003 |
du 21 décembre 2012, est remplacé par ce qui suit : | en door de ordonnantie van 21 december 2012, wordt vervangen door |
« Une taxe est établie à charge du propriétaire en pleine propriété, | hetgeen volgt : « Er wordt een belasting geheven ten laste van de volle eigenaar, de |
de l'emphytéote, de l'usufruitier, du titulaire du droit de superficie | erfpachter, de vruchtgebruiker, de opstalhouder en de houder van een |
et du titulaire du droit d'usage pour tout ou partie d'immeuble bâti, | recht van gebruik van het geheel of het gedeelte van een bebouwde |
situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, qui n'est | eigendom, gelegen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
pas affecté à l'occupation par une personne physique à titre de | Gewest, dat niet bestemd is voor het gebruik als hoofdverblijfplaats |
résidence principale ou secondaire. | of als tweede verblijfplaats door een natuurlijke persoon. |
La résidence secondaire, visée au premier alinéa, est la résidence, | De in het eerste lid bedoelde tweede verblijfplaats, is de |
autre que la résidence principale, avec laquelle une personne physique | verblijfplaats, die niet de hoofdverblijfplaats is, waarmee de |
entretient un lien particulier, continu et permanent. ». | natuurlijke persoon een bijzondere, continue en langdurige band heeft. ». |
Art. 6.Entre l'article 3 et l'article 4 de la même ordonnance, le |
Art. 6.Tussen artikel 3 en artikel 4 van dezelfde ordonnantie, wordt |
titre suivant est inséré : « Chapitre II/1. - Exonérations ». | de volgende titel ingevoegd : « Hoofdstuk II/1. - Vrijstellingen ». |
Art. 7.L'article 4 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du |
Art. 7.Artikel 4 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de |
23 mai 2001, par l'ordonnance du 21 février 2002, par l'ordonnance du | ordonnantie van 23 mei 2001, door de ordonnantie van 21 februari 2002, |
3 avril 2003, par l'ordonnance du 29 avril 2004 et par l'ordonnance du | door de ordonnantie van 3 april 2003, door de ordonnantie van 29 april |
21 décembre 2012, est modifié comme suit : | 2004 en door de ordonnantie van 21 december 2012, wordt gewijzigd als |
1° les paragraphes 1er, 1erbis, 1erter, et 2 sont abrogés; | volgt : 1° paragrafen 1, 1bis, 1ter, en 2 worden opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, les mots « La taxe dont question aux articles | 2° in paragraaf 3 worden de woorden « De belasting, bedoeld in de |
artikelen 5b en 8, is niet verschuldigd voor gebouwen of gedeelten | |
5b et 8 n'est pas due, pour les immeubles ou parties d'immeubles : » | ervan : » vervangen door de woorden « De belastingplichtige is |
sont remplacés par les mots « Le redevable est exonéré de la taxe due | vrijgesteld van de belasting verschuldigd voor de bebouwde eigendommen |
pour les immeubles bâtis ou parties d'immeubles bâtis : ». | of gedeelten ervan : ». |
Art. 8.L'article 5 de la même ordonnance, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2001 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 december 2001 tot |
portant introduction de l'euro dans les ordonnances et les arrêtés | invoering van de euro in de ordonnanties en de uitvoeringsbesluiten |
d'exécution en matière de Finances et par l'ordonnance du 1er mars | inzake Financiën en door de ordonnantie van 1 maart 2007, wordt |
2007, est abrogé. | opgeheven. |
Art. 9.Dans le premier paragraphe de l'article 8 de la même |
Art. 9.In de eerste paragraaf van artikel 8 van dezelfde ordonnantie |
ordonnance, les mots « prévue à charge des redevables visés à | worden de woorden « verschuldigd door de belastingplichtigen bedoeld |
l'article 3, § 1er, c), » sont remplacés par les mots « visée à | in artikel 3, § 1, c), » vervangen door de woorden « bedoeld in |
l'article 3 ». | artikel 3 ». |
Art. 10.L'article 9 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance |
Art. 10.Artikel 9 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd door de |
du 17 juillet 1997 et par l'ordonnance du 21 février 2002, est abrogé. | ordonnantie van 17 juli 1997 en door de ordonnantie van 21 februari |
2002, wordt opgeheven. | |
Art. 11.L'article 10 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 11.Artikel 10 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door |
suit : | hetgeen volgt : |
« La taxe prévue dans la présente ordonnance est une taxe sur | « De belasting bedoeld in deze ordonnantie is een belasting op |
déclaration. ». | aangifte. ». |
CHAPITRE 3 - Modification du Code des impôts sur les revenus 1992 | HOOFDSTUK 3 - Aanpassing van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Art. 12.Dans l'article 145/21 du Code des impôts sur les revenus |
Art. 12.In artikel 145/21 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
1992, le taux de 30 % est remplacé par un taux de 15 %. | 1992, wordt het tarief van 30 % vervangen door een tarief van 15 %. |
Art. 13.Dans le même Code, les articles suivants sont abrogés : |
Art. 13.In hetzelfde Wetboek, worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° l'article 145/25, inséré par la loi du 8 avril 2003 et modifié par | 1° artikel 145/25, ingevoegd bij wet van 8 april 2003 en gewijzigd bij |
les lois des 8 avril 2003, 9 juillet 2004, 14 avril 2011, 13 décembre | de wetten van 8 april 2003, 9 juli 2004, 14 april 2011, 13 december |
2012 et 8 mai 2014; | 2012 en 8 mei 2014; |
2° l'article 145/30, inséré par la loi du 27 décembre 2006 et modifié | 2° artikel 145/30, ingevoegd bij wet van 27 december 2006 en gewijzigd |
par les lois du 22 décembre 2009, en ce qui concerne le texte | bij de wetten van 22 december 2009, wat betreft de Nederlandstalige |
néerlandais, 13 décembre 2012 et 8 mai 2014; | tekst, 13 december 2012 en 8 mei 2014; |
3° l'article 145/31, inséré par la loi du 27 décembre 2006 et modifié | 3° artikel 145/31, ingevoegd bij wet van 27 december 2006 en gewijzigd |
par les lois des 8 juillet 2008, 22 décembre 2009, 13 décembre 2012 et | bij de wetten van 8 juli 2008, 22 december 2009, 13 december 2012 en 8 |
8 mai 2014; | mei 2014; |
4° l'article 145/36, inséré par la loi du 13 décembre 2012 et modifié | 4° artikel 145/36, ingevoegd bij wet van 13 december 2012 en gewijzigd |
par la loi du 8 mai 2014; | bij de wet van 8 mei 2014; |
5° l'article 145/47, inséré par la loi du 8 mai 2014. | 5° artikel 145/47, ingevoegd bij wet van 8 mei 2014. |
CHAPITRE 4 - Modification de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative | HOOFDSTUK 4 - Aanpassing van de ordonnantie van 22 december 1994 |
au précompte immobilier | betreffende de onroerende voorheffing |
Art. 14.Dans l'article 2 de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative |
Art. 14.In artikel 2 van de ordonnantie van 22 december 1994 |
au précompte immobilier, les mots « le précompte immobilier est | betreffende de onroerende voorheffing worden de woorden « wordt |
immunisé à concurrence de 28 % du revenu cadastral » sont remplacés | vrijstelling van onroerende voorheffing, verleend ten belope van 28 % |
van het kadastraal inkomen » vervangen door de woorden « wordt geen | |
par les mots « il n'y a pas d'exonération ». | vrijstelling verleend ». |
CHAPITRE 5 - Modification du Code des droits d'enregistrement, | HOOFDSTUK 5 - Aanpassing van het Wetboek der Registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe, en ce qui concerne les droits | en griffierechten met betrekking tot de registratierechten op de |
d'enregistrement sur les donations de biens immeubles, et du Code des | schenkingen van onroerende goederen en van het Wetboek der |
droits de succession | successierechten |
Art. 15.Le premier paragraphe de l'article 131 du Code des droits |
Art. 15.De eerste paragraaf van artikel 131 van het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, est remplacé par ce qui | Registratie-, hypotheek- en griffierechten wordt vervangen door |
suit : | hetgeen volgt : |
« § 1er. - Pour les donations entre vifs de biens immeubles, il est | « § 1. - Voor de schenkingen onder de levenden van onroerende goederen |
perçu un droit proportionnel sur l'émolument brut de chacun des | wordt over het bruto-aandeel van elk der begiftigden een evenredig |
donataires d'après le tarif indiqué dans les tableaux ci-après. | recht geheven volgens het in de onderstaande tabellen vermelde tarief. |
Ceux-ci mentionnent sous la lettre « a » le pourcentage applicable à | Hierin wordt onder « a » vermeld het percentage dat toepasselijk is op |
la tranche correspondante. | het overeenstemmende gedeelte. |
Pour l'application de la présente section, on entend, par cohabitant, | Voor de toepassing van deze afdeling, wordt onder samenwonende |
la personne qui se trouve en situation de cohabitation légale, au sens | verstaan, de persoon die zich in de toestand van wettelijke |
du titre Vbis du livre III du Code civil. | samenwoning bevindt in de zin van titel Vbis van boek III van het |
Burgerlijk Wetboek. | |
Tableau I | Tabel I |
Tarif en ligne directe, entre époux et entre cohabitants | Tarief in rechte lijn, tussen echtgenoten en tussen samenwonenden |
Tranche de la donation | Tranche de la donation |
a | a |
Gedeelte van de schenking | Gedeelte van de schenking |
a | a |
de | de |
à (inclus) | à (inclus) |
van | van |
tot inbegrepen | tot inbegrepen |
0,01 EUR | 0,01 EUR |
150.000 EUR | 150.000 EUR |
3 % | 3 % |
0,01 EUR | 0,01 EUR |
150.000 EUR | 150.000 EUR |
3 % | 3 % |
150.000,01 EUR | 150.000,01 EUR |
250.000 EUR | 250.000 EUR |
9 % | 9 % |
150.000,01 EUR | 150.000,01 EUR |
250.000 EUR | 250.000 EUR |
9 % | 9 % |
250.000,01 EUR | 250.000,01 EUR |
450.000 EUR | 450.000 EUR |
18 % | 18 % |
250.000,01 EUR | 250.000,01 EUR |
450.000 EUR | 450.000 EUR |
18 % | 18 % |
Au-delà de 450.000 EUR | Au-delà de 450.000 EUR |
27 % | 27 % |
Boven de 450.000 EUR | Boven de 450.000 EUR |
27 % | 27 % |
Tableau II | Tabel II |
Tarif entre toutes autres personnes | Tarief tussen alle andere personen |
Tranche de la doltaion | Tranche de la doltaion |
a | a |
Gedeelte van de schenking | Gedeelte van de schenking |
a | a |
de | de |
à (inclus) | à (inclus) |
van | van |
tot inbegrepen | tot inbegrepen |
0,01 EUR | 0,01 EUR |
150.000 EUR | 150.000 EUR |
10 % | 10 % |
0,01 EUR | 0,01 EUR |
150.000 EUR | 150.000 EUR |
10 % | 10 % |
150.000,01 EUR | 150.000,01 EUR |
250.000 EUR | 250.000 EUR |
20 % | 20 % |
150.000,01 EUR | 150.000,01 EUR |
250.000 EUR | 250.000 EUR |
20 % | 20 % |
250.000,01 EUR | 250.000,01 EUR |
450.000 EUR | 450.000 EUR |
30 % | 30 % |
250.000,01 EUR | 250.000,01 EUR |
450.000 EUR | 450.000 EUR |
30 % | 30 % |
Au-delà de 450.000 EUR | Au-delà de 450.000 EUR |
40 % | 40 % |
Boven de 450.000 EUR | Boven de 450.000 EUR |
40 % | 40 % |
». | ». |
Art. 16.L'article 131bis du même Code est abrogé. |
Art. 16.Artikel 131bis van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 66bis du Code des droits de succession, modifié en |
Art. 17.Artikel 66bis van het Wetboek der successierechten, laatst |
dernier lieu par l'ordonnance du 24 février 2005, est abrogé. | gewijzigd door de ordonnantie van 24 februari 2005, wordt opgeheven. |
Toutefois, cette disposition reste d'application pour les donations | Dit artikel blijft echter van toepassing op de schenkingen gedaan vóór |
faites avant le 1er janvier 2016. | 1 januari 2016. |
CHAPITRE 6. - Prime unique aux propriétaires fragilisés d'une | HOOFDSTUK 6. - Eenmalige premie aan kwetsbare eigenaars van woningen |
habitation située en Région de Bruxelles Capitale | gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 18.§ 1er. Peuvent bénéficier d'une prime unique en 2016, les |
Art. 18.§ 1. In 2016 kunnen kwetsbare personen, die houder zijn van |
personnes fragilisées qui sont détentrices d'un droit réel sur une | een zakelijk recht op een woning, gelegen in het Brussels |
habitation, dans laquelle elles sont domiciliées, sise en Région de | Hoofdstedelijk Gewest, waarin zij gedomicilieerd zijn, éénmalig |
Bruxelles-Capitale. | aanspraak maken op een premie. |
Les détenteurs d'un droit réel visé à l'alinéa précédent sont : le | De houders van een zakelijk recht bedoeld in het vorige lid zijn : de |
propriétaire en pleine propriété ou, à défaut d'un propriétaire en | volle eigenaar of, bij gebreke aan een volle eigenaar, de erfpachter, |
pleine propriété, l'emphytéote, l'usufruitier, le superficiaire ou le | de vruchtgebruiker, de opstalhouder of de houder van een recht van |
titulaire du droit d'usage sur l'habitation concernée. | gebruik van de betrokken woning. |
§ 2. Le montant de cette prime est de 120 EUR par habitation. Cette | § 2. Deze premie bedraagt 120 EUR per woning. Deze premie wordt |
prime sera versée à la première personne qui entre dans les conditions | uitgekeerd aan de eerste persoon die aan de voorwaarden voldoet om |
pour l'obtenir et qui la demande. | deze premie te bekomen en die daarom verzoekt. |
§ 3. Les personnes fragilisées visées au paragraphe premier sont : | § 3. De kwetsbare personen bedoeld in de eerste paragraaf zijn : |
1° les aveugles, les sourds-muets et les personnes laryngectomisées; | 1° blinden, doofstommen en personen bij wie het strottenhoofd is |
2° les invalides de guerre auxquels une invalidité de guerre d'au | weggenomen; |
moins 50 % a été reconnue; | 2° oorlogsinvaliden aan wie een oorlogsinvaliditeit van ten minste 50 |
% werd toegekend; | |
3° les personnes handicapées : | 3° personen met een handicap : |
- auxquelles une invalidité ou une incapacité de travail d'au moins 66 % a été reconnue; | - aan wie een invaliditeit of een arbeidsongeschiktheid van ten minste 66 % werd toegekend; |
- auxquelles une réduction de l'autonomie d'au moins 9 points a été | - aan wie een vermindering van de zelfredzaamheid van ten minste 9 |
reconnue; | punten werd toegekend; |
- auxquelles une réduction de la capacité de gain à un tiers ou moins | - aan wie een vermindering van het verdienvermogen tot één derde of |
a été reconnue; | minder werd toegekend; |
4° les personnes atteintes d'une infirmité grave et permanente les | 4° personen die aangetast zijn door een zwaar en blijvend gebrek |
rendant totalement et définitivement incapables de quitter leur | waardoor zij in de volstrekte en definitieve onmogelijkheid verkeren |
résidence sans l'assistance d'un tiers; | hun verblijf te verlaten zonder hulp van een derde; |
5° les personnes dont le ménage est composé d'au moins une personne | 5° personen van wiens gezin ten minste één persoon deel uitmaakt die |
qui se trouve dans l'une des situations décrites aux points 1° à 4° ; | verkeert in één van de in 1° tot 4° omschreven situaties; |
6° les personnes dont le ménage est composé d'au moins un enfant qui | 6° personen van wiens gezin een kind deel uitmaakt dat voldoet aan één |
remplit une des conditions suivantes : | van volgende voorwaarden : |
- s'être vu reconnaître au moins 4 points dans le pilier 1 de | - minstens 4 punten in pijler 1 op de medisch-sociale schaal toegekend |
l'échelle médico-sociale; | gekregen hebben; |
- s'être vu reconnaître au moins 6 points au total sur l'échelle | - minstens 6 punten in totaal op de medisch-sociale schaal toegekend |
médico-sociale; | gekregen hebben; |
- s'être vu reconnaître une incapacité de travail d'au moins 66 %; | - een arbeidsongeschiktheid van minstens 66 % toegekend gekregen |
7° les personnes dont le revenu imposable mentionné dans leur | hebben; 7° personen waarvan het belastbaar inkomen vermeld in het |
avertissement-extrait de rôle de l'impôt des personnes physiques pour l'exercice d'imposition 2015 : | aanslagbiljet van de personenbelasting van het aanslagjaar 2015 : |
- pour les personnes isolées : est égal ou inférieur à 120 % du revenu | - voor alleenstaande personen : gelijk is aan of lager dan 120 % van |
d'intégration au barème isolé correspondant à la situation du ménage | het bedrag van het leefloon volgens de schaal voor alleenstaanden die |
de l'isolé; | overeenkomt met de gezinssituatie van de betrokken alleenstaande; |
- pour les personnes cohabitantes : est égal ou inférieur à 240 % du | - voor samenwonende personen : gelijk is aan of lager is dan 240 % van |
montant du revenu d'intégration au barème cohabitants; | het bedrag van het leefloon volgens de schaal voor samenwonenden; |
8° les personnes qui avaient droit à l'intégration sociale au 1er | 8° personen die op 1 januari 2016 gerechtigd zijn op de |
janvier 2016; | maatschappelijke integratie; |
9° les personnes dont le ménage est composé d'au moins 4 enfants | 9° personen waarvan het gezin bestaat uit minstens 4 kinderen die |
bénéficiaires d'allocations familiales. | recht geven op kinderbijslag. |
§ 4. Pour l'application des 5°, 6° et 9°, la composition du ménage | § 4. Voor de toepassing van 5°, 6° en 9° moet de gezinssamenstelling |
doit être prouvée au moyen d'un certificat de composition de ménage, | worden bewezen aan de hand van een attest betreffende de samenstelling |
délivré par la commune. | van het gezin uitgereikt door het gemeentebestuur. |
§ 5. Le gouvernement détermine les modalités et la procédure pour | § 5. De regering stelt de nadere regels en de procedures voor het |
l'obtention de cette prime. | bekomen van deze premie vast. |
§ 6. Dans le cadre de l'application du présent article, la situation | § 6. In het kader van de toepassing van dit artikel, moet, tenzij |
existant au 1er janvier 2016 doit être prise en compte sauf si une | uitdrukkelijk een andere datum of periode wordt aangegeven, worden |
autre date ou période est expressément indiquée. | uitgegaan van de toestand zoals deze bestond op 1 januari 2016. |
CHAPITRE 7. - Modification de l'ordonnance du 21 décembre 2012 | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van de ordonnantie van 21 december 2012 tot |
établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale | vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 19.L'article 2, 1° de l'ordonnance du 21 décembre 2012 |
Art. 19.Artikel 2, 1° van de ordonnantie van 21 december 2012 tot |
établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale est | vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk |
remplacé par ce qui suit : | Gewest wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« 1° à la taxe prévue par l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative à | « 1° de belastingen opgelegd door de ordonnantie van 23 juli 1992 |
la taxe régionale à charge de titulaires de droits réels sur certains | betreffende gewestbelasting ten laste van houders van een zakelijk |
immeubles; ». | recht op sommige onroerende goederen; ». |
CHAPITRE 8. - Redevance forfaitaire pour la collecte de déchets non | HOOFDSTUK 8. - Forfaitaire bijdrage voor het ophalen van niet |
ménagers | huishoudelijk afval |
Art. 20.Dans l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de |
Art. 20.In de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende de oprichting van |
l'Agence régionale pour la Propreté, il est inséré un article 4/1 | het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, wordt een artikel 4/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 4/1.L'Agence régionale pour la Propreté est chargée de la |
« Art. 4/1.Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid is belast met de |
collecte et du traitement des déchets des détenteurs de déchets autres | inzameling en verwerking van het afval van houders van afval ander dan |
que ménagers qui ne procèdent pas eux-mêmes au traitement de leurs | huishoudelijk afval die zelf niet overgaan tot de verwerking van hun |
déchets ou ne le font pas faire par un négociant, une installation ou | afval en het evenmin laten verwerken door een handelaar, een |
une entreprise effectuant des opérations de traitement des déchets ou | installatie of een onderneming die afval verwerken of van een |
par un collecteur, tel que requis par l'article 23 de l'ordonnance du | afvalinzamelaar, zoals voorgeschreven door artikel 23 van de |
14 juin 2012 relative aux déchets instaurant une responsabilité | ordonnantie van 14 juni 2012 betreffende afvalstoffen dat een |
matérielle de la gestion des déchets. | materiële verantwoordelijkheid invoert voor het afvalbeheer. |
Sans préjudice des dispositions adoptées par l'Agglomération | Onverminderd de aangenomen bepalingen door de Brusselse Agglomeratie |
bruxelloise, le Gouvernement peut déterminer des limites quant aux | kan de Regering de grenzen bepalen inzake de types en de hoeveelheid |
types et aux quantités de déchets qui sont collectés par l'Agence | afval die worden ingezameld door het gewestelijk Agentschap voor |
régionale pour la Propreté. ». | Netheid. ». |
Art. 21.Dans l'ordonnance du 14 juin 2012 relative aux déchets, à |
Art. 21.In artikel 23 van de ordonnantie van 14 juni 2012 betreffende |
l'article 23 : | de afvalstoffen, worden : |
1° le paragraphe 4, alinéa 2, 3° est remplacé comme suit : | 1° paragraaf 4, tweede lid, 3° als volgt vervangen : |
« 3° s'il remet les déchets à un négociant ou à un collecteur de | « 3° indien hij het afval toevertrouwt aan een handelaar of een |
déchets, il doit pouvoir le démontrer au moyen d'un contrat écrit ou | afvalinzamelaar, dient hij dat aan te tonen middels een schriftelijk |
de tout document écrit délivré par le collecteur de déchets ou le | contract of een geschreven document, afgeleverd door de |
négociant attestant de la collecte régulière et systématique des | afvalinzamelaar of de handelaar, dat bevestigt dat het afval |
déchets, quelle que soit la quantité de déchets à collecter. Aucun | regelmatig en systematisch wordt opgehaald, ongeacht de hoeveelheid op |
contrat ne doit être conclu avec l'Agence régionale pour la Propreté | te halen afval. Geen enkel contract dient te worden gesloten met het |
pour les déchets des producteurs ou détenteurs de déchets autres que | Gewestelijk Agentschap voor Netheid voor het afval van de producenten |
ménagers qui sont collectés par celle-ci dans le cadre des types et | of houders van afval ander dan huishoudelijk afval dat wordt |
volumes de déchets couverts par la redevance dont question à l'article | ingezameld door deze in het kader van de types afval en de volumes die |
24/1, § 1er. »; | gedekt zijn door de kosten waarvan sprake in artikel 24/1, § 1. »; |
2° le paragraphe 4, dernier alinéa, est abrogé. | 2° paragraaf 4, laatste lid, wordt opgeheven. |
Art. 22.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 24/1 rédigé |
Art. 22.In dezelfde ordonnantie, wordt een artikel 24/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 24/1.§ 1er. Tous les détenteurs de déchets autres que ménagers |
« Art. 24/1.§ 1. Alle houders van ander dan huishoudelijk afval |
paient à l'Agence régionale pour la propreté une redevance annuelle | betalen aan het Gewestelijk Agentschap voor Netheid een jaarlijks |
forfaitaire de 243,24 euros HT.V.A., à moins qu'ils ne démontrent : | forfaitair bijdrage van 243,24 euro, btw niet inbegrepen, tenzij ze |
1° procéder eux-mêmes à leur traitement ou le faire faire par un | aantonen dat : 1° ze zelf overgaan tot de verwerking of het overlaten aan een |
négociant, une installation ou une entreprise effectuant des | handelaar, een installatie of een onderneming die het afval verwerkt |
opérations de traitement des déchets ou par un collecteur de déchets, | of door een afvalinzamelaar, op basis van de bewijsstukken bedoeld in |
sur la base des justificatifs visés à l'article 23, § 4; | artikel 23, § 4; |
2° faire partie des détenteurs exonérés en application de l'article 10 | 2° ze deel uitmaken van de houders die vrijgesteld zijn in toepassing |
de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2011 fixant la tarification | van artikel 10 van het besluit van de Regering van 22 december 2011 |
des prestations de Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la | tot vaststelling van de tarificatie van de prestaties van het |
Propreté. | Agentschap Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid. |
Le 1er janvier de chaque année, à partir de 2017, le montant de la | Op 1 januari van elk jaar, vanaf 2017, wordt het bedrag van de |
redevance annuelle forfaitaire tel que fixé à l'alinéa 1er est adapté | jaarlijkse forfaitaire bijdrage, zoals bepaald in het eerste lid, |
en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. | aangepast op grond van de evolutie van de index van de |
L'indice de base est celui du mois au cours duquel la présente | consumptieprijzen. De basisindex is deze van de maand waarin deze |
ordonnance entre en vigueur. Le montant de la redevance est arrondi, | ordonnantie in werking treedt. Het bedrag van de bijdrage wordt |
après indexation, à l'unité inférieure. | afgerond, na indexering, naar beneden. |
La redevance couvre les frais de collecte en porte-à-porte et de | De bijdrage dekt de kosten van de inzameling huis-aan-huis en de |
traitement pour un volume maximal de : | verwerking van een maximum volume van : |
1. 50 litres par semaine pour la fraction des déchets PMC; | 1. 50 liter per week voor de fractie PMD-afval; |
2. 30 litres par semaine pour la fraction des déchets papier et carton | 2. 30 liter per week voor de fractie papier en droog en schoon karton; |
secs et propres; | |
3. 80 litres par semaine pour la fraction des déchets résiduels de | 3. 80 liter per week voor de fractie restafval vergelijkbaar met |
nature comparable aux déchets ménagers. | huishoudelijk afval. |
Lorsque les détenteurs de déchets autres que ménagers soumis au | Wanneer de houders van afval ander dan huishoudelijk afval die |
paiement de la redevance visée à l'alinéa 1er produisent d'autres | gehouden zijn een bijdrage te betalen bedoeld in het eerste lid, |
types de déchets ou des volumes de déchets supérieurs à ceux arrêtés à | andere types afval produceren of volumes die groter zijn dan deze |
l'alinéa 3, la collecte et le traitement de ces quantités supérieures | bepaald in het derde lid, dient de inzameling en de verwerking van |
ou de ces autres déchets doivent être assurés conformément à l'article | deze grotere volumes verzekerd te worden overeenkomstig artikel 23. |
23. § 2. L'Agence régionale pour la Propreté envoie, durant le premier | § 2. Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid stuurt tijdens het eerste |
semestre de chaque année et pour la première fois à partir de 2016, | semester van ieder jaar en voor de eerste keer vanaf 2016, een |
une invitation à payer la redevance dont question au § 1er aux | uitnodiging tot betaling van de bijdrage waarvan sprake in § 1 naar de |
producteurs ou détenteurs de déchets non ménagers qui n'ont pas conclu | producenten of houders van niet-huishoudelijk afval die geen |
un contrat de collecte et de traitement avec elle. A moins qu'il ne | inzamelings- en verwerkingscontract met hem hebben gesloten. Tenzij |
démontre être exonéré de la redevance, le producteur ou détenteur de | hij aantoont dat hij is vrijgesteld van de bijdrage, betaalt de houder |
déchets non ménagers paie la redevance à l'Agence régionale pour la | of producent van niet-huishoudelijk afval zijn bijdrage aan het |
propreté dans les 30 jours de l'invitation à payer. L'Agence régionale | Gewestelijk Agentschap voor Netheid binnen de 30 dagen na de |
pour la propreté assure le recouvrement des redevances impayées par | uitnodiging tot betaling. Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid |
toutes voies de droit. A la réception du paiement de la redevance, | zorgt voor de inning van de niet betaalde bijdragen met alle |
l'Agence régionale pour la Propreté offre au détenteur de déchets non | rechtsmiddelen. Bij het ontvangen van de bijdragen, geeft het |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid aan de houder van | |
ménagers 20 sacs poubelles fuchsia de 80 litres destinés à la collecte | niet-huishoudelijk afval 20 fuchsia vuilniszakken van 80 liter bestemd |
de la fraction des déchets résiduels de nature comparable aux déchets | voor de inzameling van de fractie restafval vergelijkbaar met |
ménagers. | huishoudelijk afval. |
Le produit des redevances est inscrit en recettes dans le budget de | Het geheel van de bijdragen wordt ingeschreven in de begroting van het |
l'Agence régionale pour la Propreté. ». | Gewestelijk Agentschap voor Netheid. ». |
CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding |
Art. 23.Le chapitre 2 de la présente ordonnance est d'application à |
Art. 23.Hoofdstuk 2 van deze ordonnantie is van toepassing vanaf |
partir de l'exercice d'imposition 2016. | aanslagjaar 2016. |
Art. 24.Le chapitre 3 de la présente ordonnance est d'application à |
Art. 24.Hoofdstuk 3 van deze ordonnantie is van toepassing vanaf |
partir de l'exercice d'imposition 2017. | aanslagjaar 2017. |
Art. 25.Le chapitre 4 de la présente ordonnance est d'application à |
Art. 25.Hoofdstuk 4 van deze ordonnantie is van toepassing vanaf |
partir de l'exercice d'imposition 2016. | aanslagjaar 2016. |
Art. 26.Les dispositions du chapitre 5 entrent en vigueur à partir du |
Art. 26.De bepalingen van hoofdstuk 5 treden in werking op 1 januari |
1er janvier 2016. | 2016. |
Art. 27.Le chapitre 7 de la présente ordonnance est d'application à |
Art. 27.Hoofdstuk 7 van deze ordonnantie is van toepassing vanaf |
partir de l'exercice d'imposition 2016. | aanslagjaar 2016. |
Art. 28.Le chapitre 8 de la présente ordonnance entre en vigueur au 1er |
Art. 28.Hoofdstuk 8 van deze ordonnantie treedt in werking op 1 |
janvier 2016. | januari 2016. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Brussel, 18 december 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2015-2016. | (1) Gewone zitting 2015-2016. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-272/1. - Rapport, | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-272/1. - |
A-272/2. | Verslag, A-272/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 18 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 18 december 2015. |
décembre 2015. |