Ordonnance modifiant l'abattement sur le droit de vente et introduisant un abattement complémentaire sur le droit de vente en cas d'amélioration de la performance énergétique | Ordonnantie tot wijziging van het abattement op het verkooprecht en tot invoering van een aanvullend abattement op het verkooprecht in geval van verbetering van de energieprestatie |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
17 NOVEMBRE 2022. - Ordonnance modifiant l'abattement sur le droit de | 17 NOVEMBER 2022. - Ordonnantie tot wijziging van het abattement op |
vente et introduisant un abattement complémentaire sur le droit de | het verkooprecht en tot invoering van een aanvullend abattement op het |
vente en cas d'amélioration de la performance énergétique | verkooprecht in geval van verbetering van de energieprestatie |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 46bis du Code des droits d'enregistrement, |
Art. 2.In artikel 46bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe, inséré par l'ordonnance du 20 décembre 2002 | en griffierechten, ingevoegd bij de ordonnantie van 20 december 2002 |
et modifié en dernier lieu par l'ordonnance du 14 décembre 2017, les | en laatstelijk gewijzigd bij de ordonnantie van 14 december 2017, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les nombres « 175.000 » et « 500.000 » sont | 1° in het eerste lid worden de getallen « 175.000 » en « 500.000 » |
respectivement remplacés par les nombres « 200.000 » et « 600.000 » ; | respectievelijk vervangen door de getallen « 200.000 » en « 600.000 » ; |
2° à l'alinéa 2, le nombre « 500.000 » est remplacé par le nombre « | 2° in het tweede lid wordt het getal « 500.000 » vervangen door het |
600.000 » ; | getal « 600.000 » ; |
3° à l'alinéa 4, les nombres « 87.500 » et « 250.000 » sont | 3° in het vierde lid worden de getallen « 87.500 » en « 250.000 » |
respectivement remplacés par les nombres « 100.000 » et « 300.000 » ; | respectievelijk vervangen door de getallen « 100.000 » en « 300.000 » ; |
4° à l'alinéa 5, 2°, le point b) est remplacé par ce qui suit : | 4° in het vijfde lid, 2°, wordt de bepaling onder b) vervangen als |
« b) s'engager à établir leur résidence principale à l'endroit de | volgt : « b) zich verbinden hun hoofdverblijfplaats te vestigen op de plaats |
l'immeuble acquis dans les trois ans ou, en cas de demande | van het aangekochte goed binnen drie jaar of, in geval van aanvraag om |
d'application de l'article 46ter, dans les cinq ans : | toepassing van artikel 46ter, binnen vijf jaar na : |
- soit de la date de l'enregistrement du document qui donne lieu à la | - ofwel de datum van de registratie van het document dat tot de |
perception du droit d'enregistrement proportionnel, lorsque ce | heffing van het evenredig registratierecht aanleiding geeft, wanneer |
document est présenté à l'enregistrement dans le délai prévu à cet | dat document binnen de ervoor bepaalde termijn ter registratie wordt |
effet ; | aangeboden ; |
- soit de la date limite pour la présentation à l'enregistrement, | - ofwel de uiterste datum voor tijdige aanbieding ter registratie, |
lorsque ce document est présenté à l'enregistrement après l'expiration | wanneer dat document ter registratie wordt aangeboden na het |
du délai prévu à cet effet ; » ; | verstrijken van de ervoor bepaalde termijn ; » ; |
5° l'alinéa 7 est complété par la phrase suivante : | 5° het zevende lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Lorsque l'application de l'article 46ter a été demandée, il est tenu | « Wanneer de toepassing van artikel 46ter werd gevraagd, wordt om te |
compte, pour apprécier si l'engagement visé à l'alinéa 5, 2°, b), a | beoordelen of de verbintenis bedoeld in het vijfde lid, 2°, b), werd |
été respecté, d'un délai de cinq ans lorsque la condition visée à | nageleefd, rekening gehouden met een termijn van vijf jaar wanneer de |
l'article 46ter, alinéa 4, 1°, n'a pas été respectée. » ; | in artikel 46ter, vierde lid, 1°, bedoelde voorwaarde niet werd nageleefd. » ; |
6° à l'alinéa 8, les mots « les mêmes droits complémentaires sont dus | 6° in het achtste lid worden de woorden « zijn dezelfde aanvullende |
indivisiblement par les acquéreurs lorsqu'aucun d'eux ne satisfait à | rechten ondeelbaar verschuldigd door de verkrijgers indien geen van |
l'engagement visé au 2°, c), de l'alinéa 5. » sont remplacés par les | hen de in 2°, c), van het vijfde lid, bedoelde verbintenis naleeft. » |
mots « des droits complémentaires sur le montant de la réduction de la | vervangen door de woorden « zijn aanvullende rechten op het bedrag |
base imposable sont dus indivisiblement par les acquéreurs | waarmee de belastbare grondslag werd verminderd ondeelbaar |
lorsqu'aucun d'eux ne satisfait à l'engagement visé à l'alinéa 5, 2°, | verschuldigd door de verkrijgers indien geen van hen de in het vijfde |
c). Ces droits complémentaires sont réduits en proportion du nombre | lid, 2°, c), bedoelde verbintenis naleeft. Deze aanvullende rechten |
d'années ininterrompues complètes durant lesquelles l'engagement | worden verminderd in verhouding tot het aantal volledige ononderbroken |
précité a été respecté. ». | jaren tijdens welke de voornoemde verbintenis werd nageleefd. ». |
Art. 3.Dans le même Code, il est inséré un article 46ter rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 46ter ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 46ter.Pour l'application du présent article, il y a lieu |
« Art. 46ter.Voor de toepassing van dit artikel, wordt verstaan onder |
d'entendre : | : |
1° par « classe énergétique » : la ou les classe(s) énergétique(s) | 1° « energieklasse » : de energieklasse of energieklassen gegroepeerd |
regroupées sous une même lettre exprimant le niveau de performance | onder dezelfde letter die het energieprestatieniveau uitdrukken in de |
énergétique au sens de l'article 2.1.1, 1°, du Code bruxellois de | zin van artikel 2.1.1, 1° van het Brussels Wetboek Lucht, Klimaat en |
l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie, telle(s) que | Energiebeheer, zoals bepaald door de Brusselse Hoofdstedelijke |
déterminée(s) par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Regering ter uitvoering van de artikelen 2.2.2, § 1, en 2.2.12, § 3, |
en exécution des articles 2.2.2, § 1er, et 2.2.12, § 3 du même Code ; | van hetzelfde Wetboek ; |
2° par « certificat PEB » : le certificat PEB au sens de l'article | 2° « EPB-certificaat » : het EPB-certificaat in de zin van artikel |
2.1.1, 11°, du Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie. | 2.1.1, 11° van het Brussels Wetboek Lucht, Klimaat en Energiebeheer. |
La réduction de la base imposable visée à l'article 46bis, alinéas 1er | De in artikel 46bis, eerste en tweede lid, bedoelde vermindering van |
et 2, est majorée en cas d'amélioration de la performance énergétique | de belastbare grondslag wordt verhoogd in geval van verbetering van de |
de l'immeuble acquis, selon les modalités et conditions fixées par le | energieprestatie van het aangekochte goed, volgens de door dit artikel |
présent article. | vastgestelde modaliteiten en voorwaarden. |
Le montant de la majoration de la réduction de la base imposable visée | Het bedrag van de in het tweede lid bedoelde verhoging van de |
à l'alinéa 2 est égal à 25.000 euros pour chaque amélioration de | vermindering van de belastbare grondslag is gelijk aan 25.000 euro |
classe énergétique réalisée. La majoration de la réduction de la base | voor elke uitgevoerde verbetering van de energieklasse. De verhoging |
imposable est déterminée en fonction de l'amélioration de la | van de vermindering van de belastbare grondslag wordt bepaald in |
performance énergétique mentionnée dans l'engagement visé à l'alinéa | functie van de verbetering van de energieprestatie vermeld in de in |
4, 2°, b). | het vierde lid, 2°, b) bedoelde verbintenis. |
La majoration de la réduction de la base imposable visée à l'alinéa 2 | De in het tweede lid bedoelde verhoging van de vermindering van de |
belastbare grondslag is, naast de in artikel 46bis, vijfde lid, | |
est subordonnée au respect, outre des conditions visées à l'article | bedoelde voorwaarden, onderworpen aan de naleving van de volgende |
46bis, alinéa 5, des conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° la performance énergétique de l'immeuble acquis est améliorée d'au | 1° de energieprestatie van het aangekochte goed wordt met ten minste |
moins deux classes énergétiques dans les cinq ans à compter : | twee energieklassen verbeterd binnen de vijf jaar vanaf : |
- soit de la date de l'enregistrement du document qui donne lieu à la | - ofwel de datum van de registratie van het document dat tot de |
perception du droit d'enregistrement proportionnel, lorsque ce | heffing van het evenredig registratierecht aanleiding geeft, wanneer |
document est présenté à l'enregistrement dans le délai prévu à cet | dat document binnen de ervoor bepaalde termijn ter registratie wordt |
effet ; | aangeboden ; |
- soit de la date limite pour la présentation à l'enregistrement, | - ofwel de uiterste datum voor de tijdige aanbieding ter registratie, |
lorsque ce document est présenté à l'enregistrement après l'expiration | wanneer dat document ter registratie wordt aangeboden na het |
du délai prévu à cet effet ; | verstrijken van de ervoor bepaalde termijn ; |
2° dans ou au pied du document qui donne lieu à la perception du droit | 2° in of onderaan het document dat aanleiding geeft tot de heffing van |
d'enregistrement proportionnel ou dans un écrit signé joint à ce | het evenredig registratierecht of in een bij dat document gevoegd en |
document, les acquéreurs sont tenus de : | ondertekend geschrift, moeten de verkrijgers : |
a) mentionner les données relatives à la performance énergétique de | a) de gegevens vermelden betreffende de energieprestatie van het |
l'immeuble acquis selon le certificat PEB valide le plus récent à la | aangekochte goed volgens het meest recente, geldige EPB-certificaat op |
date de la convention d'acquisition, à savoir le numéro du certificat | de datum van de overeenkomst tot verkrijging, namelijk het nummer van |
PEB, sa date d'émission et la classe énergétique reprise au certificat | het EPB-certificaat, de uitgiftedatum en de in het certificaat |
; | opgenomen energieklasse ; |
b) s'engager à satisfaire à l'obligation visée au 1°, en mentionnant | b) zich ertoe verbinden de in 1° bedoelde verbintenis na te leven, met |
l'amélioration des classes énergétiques, avec un minimum de deux, à | vermelding van de verbetering van de energieklassen, met een minimum |
van twee, die in aanmerking te nemen zijn voor de vaststelling van het | |
prendre en compte pour la détermination du montant de la majoration de | in het derde lid bedoelde bedrag van de verhoging van de vermindering |
la réduction de la base imposable visé à l'alinéa 3 ; | van de belastbare grondslag ; |
3° le certificat PEB dont les données sont mentionnées au 2°, a), est | 3° het EPB-certificaat waarvan de gegevens zijn vermeld in 2°, a) |
joint au document qui donne lieu à la perception du droit | wordt gevoegd bij het document dat aanleiding geeft tot de heffing van |
d'enregistrement proportionnel. | het evenredig registratierecht. |
La vérification du respect de la condition visée à l'alinéa 4, 1°, est | De controle op de naleving van de voorwaarde bedoeld in het vierde |
réalisée en tenant compte de la classe énergétique reprise au | lid, 1° wordt uitgevoerd rekening houdend met de energieklasse |
certificat PEB visé à l'alinéa 4, 2°, a), et de la classe énergétique | opgenomen in het EPB-certificaat bedoeld in het vierde lid, 2°, a), en |
de energieklasse opgenomen in het meest recente geldige | |
reprise au certificat PEB valide le plus récent établi pour l'immeuble | EPB-certificaat opgesteld voor het aangekochte goed op het einde van |
acquis à l'échéance du délai. Les acquéreurs sont tenus de communiquer | de termijn. De verkrijgers moeten dit EPB-certificaat meedelen aan de |
ce certificat PEB dans un délai de six mois à dater de l'expiration du | ontvanger van het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van |
délai visé à l'alinéa 4, 1°, au receveur du bureau compétent de | de Patrimoniumdocumentatie binnen een termijn van zes maanden vanaf |
l'Administration Générale de la Documentation Patrimoniale. | het verstrijken van de termijn bedoeld in het vierde lid, 1°. |
S'il s'avère qu'une des conditions visées à l'article 46bis, alinéa 5, | Ingeval een van de in artikel 46bis, vijfde lid, bedoelde voorwaarden |
n'est pas respectée, les droits complémentaires et les amendes dus en | niet wordt nageleefd, zijn de verschuldigde aanvullende rechten en |
application de l'article 46bis, alinéas 6, 7 ou 8, sont, selon le cas, | boetes, met toepassing van artikel 46bis, zesde, zevende of achtste |
également dus, en tenant toutefois compte du montant de la majoration | lid, naargelang het geval, eveneens verschuldigd, rekening houdend met |
de la réduction de la base imposable visé à l'alinéa 3. | het bedrag van de verhoging van de vermindering van de belastbare |
grondslag bedoeld in het derde lid. | |
S'il s'avère que les données mentionnées à l'alinéa 4, 2°, a), sont | Ingeval de in het vierde lid, 2°, a) vermelde gegevens onjuist zijn, |
inexactes, les acquéreurs sont indivisiblement tenus au paiement des | zijn de verkrijgers ondeelbaar gehouden tot betaling van de |
droits complémentaires sur le montant de la majoration de la réduction | aanvullende rechten op het in het derde lid bedoelde bedrag van de |
de la base imposable visé à l'alinéa 3, et d'une amende égale à la | verhoging van de vermindering van de belastbare grondslag, en van een |
moitié de ces droits complémentaires, sans qu'elle puisse être | boete gelijk aan de helft van deze aanvullende rechten, zonder dat die |
inférieure à 625 euros. | niet minder dan 625 euro kan bedragen. |
S'il s'avère que l'engagement visé à l'alinéa 4, 2°, b), n'est pas | Ingeval de verbintenis bedoeld in het vierde lid, 2°, b) niet wordt |
respecté, les acquéreurs sont indivisiblement tenus au paiement des | |
droits complémentaires sur le montant de la majoration de la réduction | nagekomen, zijn de verkrijgers ondeelbaar gehouden tot betaling van de |
de la base imposable visé à l'alinéa 3 et d'une amende égale à dix | aanvullende rechten op het in het derde lid bedoelde bedrag van de |
pour cent de ces droits sans qu'elle puisse, lorsque l'engagement qui | verhoging van de vermindering van de belastbare grondslag en van een |
n'a pas été respecté consiste à ne pas avoir amélioré la classe | |
énergétique à concurrence du minimum visé à l'alinéa 4, 1°, être | boete gelijk aan tien procent van deze rechten zonder dat die niet |
inférieure à 625 euros. L'amende n'est toutefois pas due lorsque le | minder dan 625 euro kan bedragen, wanneer de niet nagekomen |
verbintenis bestaat uit het niet verbeteren van de energieklasse tot | |
het minimum bedoeld in het vierde lid, 1°. De boete is evenwel niet | |
non-respect de l'engagement résulte de la force majeure. ». | verschuldigd wanneer door overmacht aan de verbintenis niet voldaan |
Art. 4.Dans l'article 212bis du même Code, inséré par l'ordonnance du |
kon worden. ». Art. 4.In artikel 212bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
20 décembre 2002 et modifié en dernier lieu par l'ordonnance du 13 | ordonnantie van 20 december 2002 en laatstelijk gewijzigd bij de |
décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : | ordonnantie van 13 december 2018, worden de volgende wijzigingen |
1° à l'alinéa 1er, les mots « n'a pu être obtenu, par suite du | aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « niet kon worden bekomen omdat |
non-accomplissement de la condition prévue à cet effet à l'alinéa 5, | niet voldaan was aan de voorwaarde daartoe gesteld in het vijfde lid, |
1°, de cet article, les droits perçus au-delà du montant qui aurait | 1°, van dat artikel, worden de rechten die geheven werden boven het |
bedrag dat zou verschuldigd geweest zijn met toepassing van artikel | |
été dû en application de l'article 46bis » sont remplacés par les mots | 46bis » vervangen door de woorden « en, in voorkomend geval, de |
« et, le cas échéant, de la majoration de la réduction de la base | verhoging van de vermindering van de belastbare grondslag als bedoeld |
imposable visée à l'article 46ter n'a pu être obtenu, par suite du | in artikel 46ter niet kon worden bekomen omdat niet voldaan was aan de |
non-accomplissement de la condition prévue à cet effet à l'article | voorwaarde daartoe gesteld in artikel 46bis, vijfde lid, 1°, worden de |
46bis, alinéa 5, 1°, les droits perçus au-delà du montant qui aurait | rechten die geheven werden boven het bedrag dat zou verschuldigd |
été dû en application de l'article 46bis et, le cas échéant, de | geweest zijn met toepassing van artikel 46bis en, in voorkomend geval, |
l'article 46ter » ; | van artikel 46ter » ; |
2° à l'alinéa 2, 2°, a), les mots « deux ans » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid, 2°, a), worden de woorden « twee jaar » |
mots « trois ans ou, en cas de demande d'application de l'article | vervangen door de woorden « drie jaar of, in geval van aanvraag om |
46ter, dans les cinq ans » ; | toepassing van artikel 46ter, binnen vijf jaar » ; |
3° l'alinéa 2, 2°, est complété par les points c) et d) rédigés comme | 3° het tweede lid, 2° wordt aangevuld met de bepalingen onder c) en |
suit : | d), luidende : |
« c) le cas échéant, mentionner les informations visées à l'article | « c) in voorkomend geval, de informatie bedoeld in artikel 46ter, |
46ter, alinéa 4, 2°, a), et joindre à la demande motivée le document | vierde lid, 2°, a) vermelden en aan het gemotiveerd verzoek het |
visé à l'article 46ter, alinéa 4, 3° ; | document bedoeld in artikel 46ter, vierde lid, 3° bijvoegen ; |
d) le cas échéant, s'engager à satisfaire à l'obligation visée à | d) in voorkomend geval, zich ertoe verbinden de in artikel 46ter, |
l'article 46ter, alinéa 4, 1°, selon les mêmes modalités que celles | vierde lid, 1°, bedoelde verbintenis na te leven, volgens dezelfde |
déterminées à l'alinéa 4, 2°, b), du même article. » ; | modaliteiten als diegene die in het vierde lid, 2°, b), van hetzelfde artikel bepaald zijn. » ; |
4° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 : | 4° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, luidende : |
« S'il s'avère que les données mentionnées à l'alinéa 2, 2°, c), sont | « Ingeval de in het tweede lid, 2°, c) vermelde gegevens onjuist zijn, |
inexactes, les acquéreurs sont indivisiblement tenus au remboursement | zijn de verkrijgers ondeelbaar gehouden tot terugbetaling van het |
du montant restitué et au paiement d'une amende égale à la moitié de | teruggegeven bedrag en verbeuren zij ondeelbaar een boete gelijk aan |
ce montant. » ; | de helft van dit bedrag. » ; |
5° à l'alinéa 5, devenant l'alinéa 6, les mots « les mêmes droits | 5° in het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de woorden « |
complémentaires, sont dus indivisiblement par les acquéreurs | zijn dezelfde aanvullende rechten, ondeelbaar verschuldigd door de |
lorsqu'aucun d'eux ne satisfait à l'engagement visé au 2°, b), de | verkrijgers indien geen van hen de in 2°, b), van het tweede lid, |
l'alinéa 2. » sont remplacés par les mots « des droits complémentaires | bedoelde verbintenis naleeft. » vervangen door de woorden « zijn |
sur le montant de la réduction de la base imposable visée à l'article | aanvullende rechten op het bedrag waarmee de belastbare grondslag werd |
verminderd als bedoeld in artikel 46bis en, in voorkomend geval, op | |
46bis et, le cas échéant, sur le montant de la majoration de la | het bedrag van de verhoging van de vermindering van de belastbare |
réduction de la base imposable visée à l'article 46ter, sont dus | grondslag als bedoeld in artikel 46ter, ondeelbaar verschuldigd door |
indivisiblement par les acquéreurs lorsqu'aucun d'eux ne satisfait à | de verkrijgers indien geen van hen de in het tweede lid, 2°, b), |
l'engagement visé à l'alinéa 2, 2°, b). Les droits complémentaires dus | bedoelde verbintenis naleeft. De verschuldigde aanvullende rechten op |
sur le montant de la réduction de la base imposable visée à l'article | het bedrag waarmee de belastbare grondslag werd verminderd als bedoeld |
in artikel 46bis, worden verminderd in verhouding tot het aantal | |
46bis sont réduits en proportion du nombre d'années ininterrompues | ononderbroken jaren tijdens welke de voornoemde verbintenis werd |
complètes durant lesquelles l'engagement précité a été respecté. » ; | nagekomen. » ; |
6° il est ajouté un alinéa 7 rédigé comme suit : | 6° er wordt een zevende lid toegevoegd, luidende : |
« S'il s'avère que l'engagement visé à l'alinéa 2, 2°, d), n'est pas | « Ingeval de in het tweede lid, 2°, d), bedoelde verbintenis niet |
respecté, les acquéreurs sont indivisiblement tenus au paiement des | wordt nagekomen, zijn de verkrijgers ondeelbaar gehouden tot betaling |
droits complémentaires sur le montant de la majoration de la réduction | van de aanvullende rechten op het bedrag van de verhoging van de |
de la base imposable visé à l'article 46ter, alinéa 3, et d'une amende | vermindering van de belastbare grondslag als bedoeld in artikel 46ter, |
égale à dix pour cent de ces droits complémentaires. L'amende n'est | derde lid, en van een boete gelijk aan tien procent van die |
toutefois pas due lorsque le non-respect de l'engagement résulte de la | aanvullende rechten. De boete is evenwel niet verschuldigd wanneer |
force majeure. ». | door overmacht aan de verbintenis niet voldaan kon worden. ». |
Art. 5.Dans l'article 212ter du même Code, inséré par l'ordonnance du |
Art. 5.In artikel 212ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
10 février 2006 et modifié par l'ordonnance du 12 décembre 2016, les | ordonnantie van 10 februari 2006 en gewijzigd bij de ordonnantie van |
modifications suivantes sont apportées : | 12 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « la réduction de la base imposable visée | 1° in het eerste lid worden de woorden « de in artikel 46bis bepaalde |
à l'article 46bis n'aurait pas été demandée ou n'aurait pas été | vermindering van de heffingsgrondslag niet werd gevraagd of niet werd |
obtenue » sont remplacés par les mots « les réductions de la base | bekomen » vervangen door de woorden « de in de artikelen 46bis of |
imposable visées aux articles 46bis ou 46ter n'auraient pas été | 46ter bepaalde verminderingen van de heffingsgrondslag niet werden |
demandées ou n'auraient pas été obtenues » ; | gevraagd of niet werden bekomen » ; |
2° à l'alinéa 2, la première phrase est complétée par les mots «, et, | 2° in het tweede lid wordt de eerste zin aangevuld met de woorden «, |
le cas échéant, les mentions, déclarations et documents imposés par | en, in voorkomend geval, de vermeldingen, verklaringen en documenten |
l'article 46ter, alinéa 4, 2° et 3° ». | vereist bij artikel 46ter, vierde lid, 2° en 3° ». |
Art. 6.Dans le même Code, il est inséré un article 212quater rédigé |
Art. 6.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 212quater ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 212quater.Pour l'application du présent article, les |
« Art. 212quater.Voor de toepassing van dit artikel zijn de |
définitions reprises à l'article 46ter, alinéa 1er, sont applicables. | definities opgenomen in artikel 46ter, eerste lid, van toepassing. |
Lorsque l'amélioration de la performance énergétique atteinte à | Wanneer de verbetering van de energieprestatie bereikt bij het |
l'expiration du délai visé à l'article 46ter, alinéa 4, 1°, est | verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 46ter, vierde lid, 1° |
supérieure à celle reprise à l'engagement visé à l'alinéa 4, 2°, b), | groter is dan deze vermeld in het vierde lid, 2°, b) van hetzelfde |
du même article, les droits perçus au-delà du montant qui aurait été | artikel bedoelde verbintenis, worden de geheven rechten teruggeven |
boven het bedrag dat zou verschuldigd geweest zijn indien rekening zou | |
dû s'il avait été tenu compte de l'amélioration de la ou des classes | zijn gehouden met de verbetering van de energieklassen waarmee geen |
énergétiques dont il n'a pas été tenu compte pour la détermination du | rekening werd gehouden voor de vaststelling van het bedrag van de |
montant de la majoration de la réduction de la base imposable | verhoging van de vermindering van de belastbare grondslag |
conformément à l'alinéa 3 du même article sont restitués. | overeenkomstig het derde lid van hetzelfde artikel. |
La restitution est subordonnée à l'introduction d'une demande motivée | De teruggaaf is onderworpen aan het indienen van een gemotiveerd |
contenant : | verzoek bevattende : |
1° une copie de la relation de l'enregistrement qui a été mise sur le | 1° een kopie van de vermelding van de registratie die werd aangebracht |
document qui a donné lieu à la perception du droit proportionnel sur | op het document dat aanleiding heeft gegeven tot de heffing van het |
l'acquisition pour laquelle la restitution est demandée ; | evenredig registratierecht op de verkrijging waarvoor de teruggaaf wordt gevraagd ; |
2° une copie du certificat PEB valide le plus récent établi pour | 2° een kopie van het meest recente, geldige EPB-certificaat opgesteld |
l'immeuble acquis au plus tard à l'échéance du délai visé à l'alinéa | voor het verkregen goed uiterlijk op het einde van de termijn bedoeld |
4, 1°, du même article. | in het vierde lid, 1° van hetzelfde artikel. |
La demande de restitution doit être introduite conformément aux | De aanvraag tot teruggaaf moet worden ingediend overeenkomstig de |
dispositions de l'article 2172 dans les six mois à compter de | bepalingen van artikel 2172 binnen zes maanden vanaf het verstrijken |
l'échéance du délai visé à l'article 46ter, alinéa 4, 1°. La demande | van de termijn bedoeld in artikel 46ter, vierde lid, 1°. De aanvraag |
mentionne, le cas échéant, le numéro de compte bancaire sur lequel le | vermeldt, in voorkomend geval, het bankrekeningnummer waarop het |
montant des droits à restituer peut être versé. ». | bedrag van de terug te betalen rechten kan worden betaald. ». |
Art. 7.Dans l'article 2.2.18 du Code bruxellois de l'Air, du Climat |
Art. 7.In artikel 2.2.18 van het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat |
et de la Maîtrise de l'Energie, modifié en dernier lieu par | en Energiebeheersing, laatstelijk gewijzigd bij de ordonnantie van 18 |
l'ordonnance du 18 décembre 2020, l'alinéa 7 est complété par le 3°, | december 2020, wordt het zevende lid aangevuld met de bepaling onder |
rédigé comme suit : | 3°, luidende : |
« 3° la vérification du respect de la condition d'amélioration de la | « 3° de controle op de naleving van de voorwaarde van verbetering van |
classe énergétique visée à l'article 46ter du Code des droits | de energieklasse bedoeld in artikel 46ter van het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. ». | registratie-, hypotheek- en griffierechten. ». |
Art. 8.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er avril 2023. |
Art. 8.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 april 2023. |
La réduction proportionnelle des droits complémentaires visée à | De evenredige vermindering van de aanvullende rechten bedoeld in |
l'article 46bis, alinéa 8, du Code des droits d'enregistrement, | artikel 46bis, achtste lid van het Wetboek der registratie-, |
d'hypothèque et de greffe ensuite de sa modification par l'article 2, | hypotheek- en griffierechten na de wijziging door artikel 2, 6°, is |
6°, est également applicable aux ventes pour lesquelles la réduction | eveneens van toepassing op de verkopen waarvoor de in artikel 46bis, |
de la base imposable visée à l'article 46bis, alinéas 1er et 2, du | eerste en tweede lid van hetzelfde Wetboek bedoelde vermindering van |
même Code a été obtenue dont le délai visé à l'article 46bis, alinéa | de belastbare grondslag werd verkregen, waarvoor de termijn bedoeld in |
5, 2°, c), du même Code n'est pas échu, lorsque la condition visée à | artikel 46bis, vijfde lid, 2°, c), van hetzelfde Wetboek niet is |
l'article 46bis, alinéa 5, 2°, c), du même Code n'a pas été respectée | verstreken, wanneer de voorwaarde bedoeld in artikel 46bis, vijfde |
lid, 2°, c) van hetzelfde Wetboek niet werd gerespecteerd vanaf 1 | |
à partir du 1er avril 2023. | april 2023. |
La réduction proportionnelle des droits complémentaires visée à | De evenredige vermindering van de aanvullende rechten bedoeld in |
l'article 212bis, alinéa 6, du Code des droits d'enregistrement, | artikel 212bis, zesde lid, van het Wetboek der registratie-, |
hypotheek- en griffierechten na de wijziging door artikel 4, 5°, is | |
d'hypothèque et de greffe ensuite de sa modification par l'article 4, | eveneens van toepassing op de verkopen waarvoor de in artikel 46bis, |
5°, est également applicable aux ventes pour lesquelles la réduction | eerste en tweede lid, van hetzelfde Wetboek bedoelde vermindering van |
de la base imposable visée à l'article 46bis, alinéas 1er et 2, du | de belastbare grondslag werd verkregen in toepassing van artikel |
même Code a été obtenue en application de l'article 212bis du même | 212bis van hetzelfde Wetboek, waarvoor de termijn bedoeld in artikel |
Code dont le délai visé à l'article 212bis, alinéa 2, 2°, b), du même | 212bis, tweede lid, 2°, b) van hetzelfde Wetboek niet is verstreken, |
Code n'est pas échu, lorsque la condition visée à l'article 212bis, | wanneer de voorwaarde bedoeld in artikel 212bis, tweede lid, 2°, b) |
alinéa 2, 2°, b), du même Code n'a pas été respectée à partir du 1er avril 2023. | van hetzelfde Wetboek niet werd gerespecteerd vanaf 1 april 2023. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 novembre 2022. | Brussel, 17 november 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2022-2023 | Gewone zitting 2022-2023 |
A-591/1 Projet d'ordonnance | A-591/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-591/2 Rapport | A-591/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du mercredi 9 novembre 2022. | Bespreking en aanneming : vergadering van woensdag 9 november 2022. |