Ordonnance relative à l'agrément et aux subventions des services de santé mentale | Ordonnantie betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 JUILLET 1997. Ordonnance relative à l'agrément et aux subventions des services de santé mentale (1) L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 JULI 1997. Ordonnantie betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg (1) De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, |
qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 135 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een in artikel 135 van de Grondwet bedoelde aangelegenheid. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient te worden |
par : | verstaan onder : |
1° Service de santé mentale : une structure ambulatoire de santé | 1° Dienst voor geestelijke gezondheidszorg : een ambulante voorziening |
mentale, agréée par le Collège réuni; | voor geestelijke gezondheidszorg, erkend door het Verenigd College; |
2° Conseil consultatif : le Bureau et la section des institutions et | 2° Adviesraad : het Bureau en de afdeling instellingen en diensten |
services de santé mentale de la Commission de la Santé, visés aux | voor geestelijke gezondheidszorg van de Commissie voor |
articles 4 et 8 de l'ordonnance du 17 juillet 1991 portant création | Gezondheidszorg, bedoeld in de artikelen 4 en 8 van de ordonnantie van |
d'un Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux Personnes de la | 17 juli 1991 houdende oprichting van een Adviesraad voor Gezondheids- |
Commission communautaire commune; | en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
3° Territoire : la zone définie dans l'agrément et la convention pour | 3° Grondgebied : het gebied omschreven in de erkenning en in de |
les projets spécifiques visés à l'article 3. | overeenkomst betreffende de specifieke projecten bedoeld in artikel 3. |
Art. 3.Pour être agréé par le Collège réuni, le Service de santé |
Art. 3.Om door het Verenigd College te worden erkend moet de Dienst |
mentale doit avoir été créé à l'initiative d'une association sans but | voor geestelijke gezondheidszorg opgericht zijn door een vereniging |
zonder winstoogmerk of een openbare dienst, zoals een gemeente, een | |
lucratif ou d'un service public, tel une commune, un centre public | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of een vereniging |
d'aide sociale ou une association visée à l'article 118 de la loi du 8 | bedoeld in artikel 118 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Lorsque le service de santé mentale satisfait aux conditions fixées | Indien de dienst voor geestelijke gezondheidszorg voldoet aan de |
par la présente ordonnance et par les arrêtés pris en exécution de | voorwaarden bepaald in deze ordonnantie en in de ter uitvoering ervan |
celle-ci, la Commission communautaire commune agrée celui-ci et peut | genomen besluiten, wordt hij erkend door de Gemeenschappelijke |
ensuite conclure une convention avec le pouvoir organisateur de ce | Gemeenschapscommissie, die, daarna, met de inrichtende macht van deze |
service pour les projets spécifiques. | dienst een overeenkomst kan sluiten voor de specifieke projecten. |
Le Collège réuni arrête, après avis du Conseil consultatif, la teneur | Het Verenigd College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de inhoud |
et les modalités selon lesquelles toutes les conventions individuelles | en de modaliteiten volgens welke iedere individuele overeenkomst kan |
peuvent être conclues. | worden afgesloten. |
Dans les limites fixées par l'ordonnance et les arrêtés pris en | Binnen de perken gesteld door de ordonnantie en de ter uitvoering |
exécution de celle-ci, l'agrément et les conventions pour les projets | ervan genomen besluiten, hebben de erkenning en de overeenkomst |
spécifiques concernent notamment : | betreffende de specifieke projecten inzonderheid betrekking op : |
1° le territoire desservi par le service de santé mentale; | 1° het territorium dat door de dienst voor geestelijke gezondheidszorg wordt bediend : |
2° les missions : | 2° de opdrachten; |
3° les initiatives de coordination et de collaboration; | 3° de coördinatie- en samenwerkingsinitiatieven; |
4° le cadre de l'équipe de base et le cadre complémentaire pour les | 4° het kader van het basisteam en het aanvullend kader voor de |
projets spécifiques; | specifieke projecten; |
5° le fonctionnement du service; | 5° de werking van de dienst; |
6° les modalités de concertation entre le pouvoir organisateur et | 6° de modaliteiten van overleg tussen de inrichtende macht en het |
l'équipe; | team; |
7° le montant de l'enveloppe prévisionnelle. | 7° het bedrag van de previsionele enveloppe; |
8° le respect du 2e alinéa de l'article 6. | 8° de naleving van het tweede lid van artikel 6. |
La demande d'agrément et de passation d'une convention est introduite | De aanvraag voor erkenning en voor de sluiting van de overeenkomst |
et examinée conformément aux règles de procédure définies dans la | wordt ingediend en onderzocht overeenkomstig de procedureregels |
présente ordonnance et dans les arrêtés pris en exécution de celle-ci. | bepaald in deze ordonnantie en in de ter uitvoering ervan genomen besluiten. |
Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires, le Collège réuni |
Art. 4.Binnen de perken van de begrotingskredieten verleent het |
octroie des subventions aux services de santé mentale agréés, | Verenigd College subsidies aan de erkende diensten voor geestelijke |
conformément aux dispositions du titre 3. | gezondheidszorg overeenkomstig de bepalingen van titel 3. |
TITRE 2. - Conditions et procédure d'agrément | TITEL 2. - Voorwaarden en erkenningsprocedure |
CHAPITRE Ier. - Missions | HOOFDSTUK I. - Opdrachten |
Section I. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 5.Le service de santé mentale est un service qui travaille au |
Art. 5.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg is een dienst die |
bénéfice de la santé publique de la population de son territoire et, | instaat voor de volksgezondheid van de bevolking van zijn grondgebied |
accessoirement, des personnes qui ne résident pas dans ce territoire | en, in bijkomende orde, van personen die niet op zijn grondgebied |
et qui sollicitent son intervention. Par une approche | wonen en een beroep doen op zijn hulp. Door een multidisciplinaire |
multidisciplinaire et en collaboration avec d'autres institutions et | aanpak en in samenwerking met andere bij de geestelijke |
personnes concernées par la santé mentale, il contribue au diagnostic | gezondheidszorg betrokken instellingen en personen, draagt hij bij tot |
et au traitement psychiatrique, psychologique et psychosocial du | de psychiatrische, psychologische en psychosociale diagnose en |
patient dans ses milieux habituels de vie, et à la prévention en santé | behandeling van de patiënt in zijn gewone leefomgeving, en tot de |
mentale. | preventie inzake geestelijke gezondheidszorg. |
Il remplit les missions générales suivantes : | Hij vervult de volgende algemene opdrachten : |
- offrir un premier accueil, analyser et, le cas échéant, orienter la | - zorgen voor een eerste opvang, de vraag van iedere patiënt |
demande de tout consultant; | analyseren en, in voorkomend geval, oriënteren; |
- poser un diagnostic et assurer le traitement psychiatrique, | - een diagnose stellen en voor de psychiatrische, psychotherapeutische |
psychothérapeutique et psychosocial de problèmes psychiques; | en psychosociale behandeling zorgen van de psychische problemen; |
- organiser, élaborer ou collaborer à des activités de prévention dans | - preventie-activiteiten op zijn grondgebied organiseren, uitwerken of |
le territoire. | hieraan meewerken. |
Le service de santé mentale peut en outre développer des projets | De dienst voor geestelijke gezondheidszorg kan bovendien specifieke |
spécifiques. | projecten ontwikkelen. |
Il travaille notamment en coordination avec le réseau sanitaire, | Hij werkt meer bepaald samen met het gezondheids-, psychosociaal en |
psychosocial et scolaire. | schoolnetwerk. |
Section 1. - Accueil, diagnostic et traitement | Afdeling I. - Opvang, diagnose en behandeling |
Art. 6.Le service de santé mentale remplit ses missions sans |
Art. 6.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg vervult zijn |
discrimination aucunes fondée notamment sur la race, la nationalité, | opdrachten zonder enige discriminatie, op welke grond ook, zoals ras, |
l'âge, le sexe ou le type de problème. | nationaliteit, leeftijd, geslacht of probleemgroep. |
Le service veille à être en mesure de remplir ses missions au bénéfice | De dienst zorgt ervoor dat hij in staat is zijn opdrachten ten gunste |
des usagers, qu'ils soient de langue française ou de langue | van de gebruikers te vervullen onverschillig of zij Nederlandstalig of |
néerlandaise. | Franstalig zijn. |
Art. 7.Le diagnostic et le traitement de problèmes psychiques |
Art. 7.De diagnose en de behandeling van psychische problemen |
intègrent les aspects médicaux, psychiatriques, psychologiques et | omvatten de medische, psychiatrische, psychologische en sociale |
sociaux. Ils visent essentiellement à assurer le bien-être psychique | aspecten. De bedoeling bestaat er essentieel in voor het psychisch |
du patient dans ses milieux habituels de vie. | welzijn van de patiënt in zijn gewone leefomgeving zorg te dragen. |
Le service de santé mentale assure le traitement des patients | De dienst voor geestelijke gezondheidszorg zorgt voor de behandeling |
notamment par : | van de patiënten inzonderheid door : |
- le suivi, moyennant l'accord des médecins, de patients hébergés dans | - het volgen, met het akkoord van de geneesheren, van patiënten die in |
des institutions résidentielles ou hospitalières; | residentiële of ziekenhuisinstellingen zijn opgenomen; |
- le suivi de patients après leur hébergement dans des institutions | - het volgen van patiënten na hun verblijf in residentiële of |
résidentielles ou hospitalières; | ziekenhuisinstellingen; |
- un travail qui vise à la réinsertion sociale de patients qui, suite | - een begeleiding die de resocialisatie van patiënten nastreeft die, |
à des problèmes psychiques, rencontrent des difficultés dans leur vie | ingevolge psychische problemen, in hun gezins-, school-, beroeps- of |
familiale, scolaire, professionnelle ou sociale; | sociaal leven moeilijkheden ondervinden; |
- une collaboration avec toutes les personnes et institutions concernnées. | - een samenwerking met alle betrokken personen en instellingen. |
Art. 8.Le service de santé mentale associe au traitement du patient, |
Art. 8.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg betrekt bij de |
behandeling van de patiënt, met zijn toestemming of deze van zijn | |
avec l'accord de celui-ci ou de son représentant légal, le médecin | wettelijke vertegenwoordiger, de door de patiënt aangewezen huisarts, |
généraliste désigné par le patient, et dans la mesure du possible, | en in de mate van het mogelijke, alle beroepsverzorgers van buiten het |
tous les professionnels de soins extérieurs à l'équipe du service de | team van de dienst voor geestelijke gezondheidszorg die tot de |
santé mentale susceptibles de contribuer au traitement. | behandeling kunnen bijdragen. |
S'il s'agit d'une personne fréquentant un établissement | Indien het gaat om een persoon die een onderwijsinrichting bezoekt, |
d'enseignement, le service de santé mentale veille notamment à | ziet de dienst voor geestelijke gezondheidszorg er meer bepaald op toe |
associer le centre psycho-médico-social et le centre d'inspection | het betrokken psycho-medisch-sociaal centrum en het betrokken centrum |
médicale scolaire concernés, s'il y a lieu. | voor medisch schooltoezicht zo nodig bij de behandeling te betrekken. |
Section 2. - Activités de prévention | Afdeling 2. - Preventie-activiteiten |
Art. 9.Le service de santé mentale organise ou collabore à des |
Art. 9.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg organiseert of |
activités de prévention étroitement liées à ses missions générales et, | werkt mee aan preventie-activiteiten die nauw verband houden met zijn |
le cas échéant, aux projets spécifiques qu'il développe. | algemene opdrachten en eventueel met het specifiek project dat hij ontwikkelt. |
Ces activités peuvent notamment consister en : | Deze activiteiten kunnen meer bepaald bestaan uit : |
- l'information, la sensibilisation et l'éducation en matière de santé | - informatie, bewustmaking en opvoeding inzake de geestelijke |
mentale de la population du territoire desservi par le service de | gezondheid van de bevolking van het grondgebied dat door de dienst |
santé mentale; | voor geestelijke gezondheidszorg wordt bediend; |
- l'information, la sensibilisation et l'éducation en matière de santé | - informatie, bewustmaking en opvoeding inzake de geestelijke |
mentale des travailleurs du réseau sanitaire et social de ce | gezondheid van de werknemers van het netwerk van gezondheids- en |
territoire; | welzijnszorg van dit grondgebied; |
- des interventions spécifiques de prévention envers des groupes | - specifiek preventief optreden gericht op doelgroepen, inzonderheid |
ciblés, notamment dans des lieux d'accueil de la petite enfance. | op plaatsen waar kleine kinderen worden opgevangen. |
Section 3. - Projets spécifiques Art. 10.Les projets spécifiques développés, le cas échéant par le service de santé mentale doivent s'inscrire dans une problématique de santé mentale. Ils sont précisés dans la convention visée à l'article 3. Les projets spécifiques sont définis à partir des besoins et des caractéristiques de la population qui s'adresse au service ou qui réside au sein du territoire desservi par le service de santé mentale. Les projets spécifiques peuvent néanmoins s'adresser à des personnes qui n'habitent pas ce territoire. Art. 11.Le Collège réuni peut fixer les modalités relatives au contenu et à l'exécution des projets spécifiques, après avis du Conseil consultatif. Il fixe en tout cas des règles pour l'exécution de projets spécifiques |
Afdeling 3. - Specifieke projecten Art. 10.De specifieke projecten die, in voorkomend geval, een dienst voor geestelijke gezondheidszorg kan ontwikkelen, moeten in het kader van de problemen van geestelijke gezondheidszorg passen. Zij worden in de in artikel 3 bedoelde overeenkomst nader omschreven. De specifieke projecten worden vastgesteld op basis van de behoeften en de kenmerken van de bevolking die een beroep doet op de dienst of die woont op het grondgebied dat bediend wordt door de dienst voor geestelijke gezondheidszorg. De specifieke projecten kunnen evenwel gericht zijn op personen die niet op dit grondgebied wonen. Art. 11.Het Verenigd College kan nadere regels bepalen in verband met de inhoud en de uitvoering van specifieke projecten, na advies van de adviesraad. Het stelt in elk geval regels vast voor de uitvoering van specifieke |
relatifs à : | projecten inzake : |
- la supervision du travail d'institutions et de services confrontes à | - de supervisie van het werk van instellingen en diensten die met |
des problèmes de santé mentale. prioritairement au sein du territoire | problemen van geestelijke gezondheidszorg worden geconfronteerd, in de |
desservi par le service; | eerste plaats binnen het door de dienst bediende grondgebied. |
- la formation dans le domaine de la santé mentale, des travailleurs | - de opleiding op het vlak van de geestelijke gezondheidszorg van de |
du réseau sanitaire et social, prioritairement au sein de ce | werkers van het gezondheids- en welzijnsnet, in de eerste plaats |
territoire. | binnen dat grondgebied. |
Section 4. - Coordination et information | Afdeling 4. - Coördinatie en informatie |
Art. 12.Le service de santé mentale coordonne ses activités avec celles des travailleurs du réseau sanitaire et social du territoire qu'il dessert. A cet effet. il est notamment tenu de : 1° participer activement à la structure de partenariat local ou, si celle-ci fait défaut, veiller avec les personnes, institutions et services concernés à instituer une initiative semblable; 2° entreprendre des démarches pour établir des accords de partenariat avec les personnes, institutions et services publics et privés qui sont situés sur son territoire. Ces accords sont établis sous la forme |
Art. 12.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg coördineert zijn activiteiten met die van de werkers van het gezondheids- en welzijnsnetwerk van het door hem bediende grondgebied. Met het oog daarop moet hij meer bepaald : 1° actief deelnemen aan de structuur van lokaal partnerschap of, bij ontstentenis hiervan, er samen met de betrokken personen, instellingen en diensten op toezien dat een dergelijk initiatief tot stand wordt gebracht; 2° de nodige stappen ondernemen om akkoorden inzake partnerschap tot stand te brengen met de personen, instellingen en openbare en privé-diensten gevestigd op zijn grondgebied. Deze akkoorden worden |
de documents écrits. | schriftelijk vastgelegd. |
Par ailleurs, le service de santé mentale peut conclure des | Bovendien kan de dienst voor geestelijke gezondheidszorg |
conventions de collaboration avec d'autres personnes, institutions ou | samenwerkingsovereenkomsten sluiten met andere personen, instellingen |
services qui sont situés en dehors de son territoire, et qui sont | of diensten die buiten zijn grondgebied zijn gevestigd, en die in het |
particulièrement intéressés aux activités du service de santé mentale. | bijzonder betrokken zijn bij de activiteiten van de dienst voor |
Ces conventions sont également établies sous la forme de documents | geestelijke gezondheidszorg. Deze overeenkomsten worden eveneens |
écrits. | schriftelijk vastgelegd. |
Art. 13.Le service de santé mentale informe la population et les |
Art. 13.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg brengt de |
services médicaux et sociaux de son territoire de ses activités, | bevolking en de medische en sociale diensten van zijn grondgebied op |
notamment de ses permanences. | de hoogte van zijn activiteiten, inzonderheid van de inrichting van |
Art. 14.Le libre choix d'un service de santé mentale par le patient |
wachtdiensten. Art. 14.De vrije keuze van een dienst voor geestelijke |
gezondheidszorg door de patiënt wordt gewaarborgd. Deze zal in alle | |
est garanti. Le service respectera, en toutes circonstances, les | omstandigheden de ideologische, filosofische en godsdienstige |
convictions idéologiques, philosophiques, et religieuses du patient. | overtuiging van de patiënt eerbiedigen. |
CHAPITRE II. - Equipes | HOOFDSTUK II. - Teams |
Art. 15.§ 1er. Le service de santé mentale comprend une équipe |
Art. 15.§ 1. De dienst voor geestelijke gezondheidszorg bestaat uit |
pluridisciplinaire qui doit assurer au moins les fonctions suivantes : | een multidisciplinair team dat minstens de volgende functies omvat : |
a) la fonction psychiatrique; | a) de psychiatrische functie; |
b) la fonction psychologique; | b) de psychologische functie; |
c) la fonction sociale; | c) de maatschappelijke functie; |
d) la fonction d'accueil et de secrétariat. | d) de onthaal- en secretariaatsfunctie. |
Pour assurer ces fonctions, le service comprend une équipe minimale | Om die functies te vervullen, bestaat de dienst ten minste uit een |
qui assure des prestations équivalant au moins à une prestation de | team dat prestaties uitoefent, minstens gelijk aan één equivalent |
travail à temps plein pour chacune des fonctions visées à l'alinéa | voltijdse arbeidsprestatie voor elk van de in het vorig lid bedoelde |
précédent. Le Collège réuni fixe après avis du Conseil consultatif, la | functies. Het Verenigd College bepaalt, na advies van de Adviesraad, |
durée de la prestation de travail à temps plein. | de duur van de voltijdse arbeidsprestatie.. |
§ 2. L'équipe minimale est composée de travailleurs qui sont chacun | § 2. Het minimale team is samengesteld uit werknemers die elk minstens |
engagés par le service de santé mentale pour des prestations de | voor een halftijdse arbeidsprestatie door de dienst geestelijke |
travail à mi-temps au moins. | gezondheidszorg zijn aangeworven. |
§ 3. En outre le service peut comprendre une équipe pluridisciplinaire | § 3. Bovendien kan de dienst een multidisciplinair team omvatten, |
spécialisée dans la prise en charge des enfants et des adolescents, | gespecialiseerd in de opvang van kinderen en adolescenten, en dat ten |
qui doit assurer au moins les fonctions pédopsychiatrique, | minste de kinderpsychiatrische, psychologische en sociale functie |
psychologique et sociale. | omvat. |
§ 4. L'équipe peut également assurer des fonctions complémentaires, | § 4. Het team kan eveneens voor aanvullende functies zorgen, |
notamment dans le domaine de la médecine, des soins infirmiers, de la | inzonderheid op het vlak van de geneeskunde, de verpleegkunde, de |
pédagogie, de la sociologie, de la criminologie, de la | pedagogie, de sociologie, de criminologie, de psychomotoriek, de |
psychomotricité, de la logopédie, de l'ergothérapie. Ces fonctions | logopedie, de ergotherapie. Die bijkomende functies houden |
complémentaires sont directement liées aux activités menées par le | rechtstreeks verband met de activiteiten van de dienst voor |
service de santé mentale dans le cadre de ses missions générales et, | geestelijke gezondheidszorg in het kader van zijn algemene opdrachten |
le cas échéant, de ses projets spécifiques. | en, in voorkomend geval, van zijn specifieke projecten. |
§ 5. Le Collège réuni arrête, après avis du Conseil consultatif, les | § 5. Het Verenigd College stelt, na advies van de Adviesraad, de |
conditions de qualification et de formation requises pour le personnel | bekwaamheids- en opleidingsvereisten vast voor het personeel dat de in |
exerçant les fonctions visées au présent article. | dit artikel bedoelde functies uitoefent. |
Art. 16.Le pouvoir organisateur fixe le cadre du personnel qu'il |
Art. 16.De inrichtende macht bepaalt de formatie van het personeel |
engage, ainsi que la durée des prestations fournies par chaque membre | dat hij aanwerft, alsmede de duur van de door elk lid van de teams |
des équipes pour les différentes fonctions visées à l'article 15. | geleverde prestaties voor de verschillende in artikel 15 bedoelde |
Chaque membre des équipes reçoit du service de santé mentale une | functies. Elk lid van de teams ontvangt van de dienst voor geestelijke |
rémunération correspondant à sa fonction, à sa qualification à son | gezondheidszorg een loon dat overeenstemt met zijn functie, zijn |
ancienneté et à la durée de ses prestations, conformément aux | kwalificatie, zijn anciënniteit en de duur van zijn prestaties, |
dispositions en vigueur. | overeenkomstig de geldende bepalingen. |
Art. 17.Le pouvoir organisateur désigne la ou les personnes chargées, |
Art. 17.De inrichtende macht wijst de persoon of personen aan die |
au sein de l'équipe, de la direction médicale et de la coordination | belast wordt of worden, binnen het team, met de medische leiding en de |
générale du service de santé mentale dont les missions et | algemene coördinatie van de dienst voor geestelijke gezondheidszorg |
responsabilités sont arrêtées par le Collège réuni, après avis du | waarvan de opdrachten en verantwoordelijkheden door het Verenigd |
Conseil consultatif. | College worden vastgesteld, na advies van de Adviesraad. |
Art. 18.Une concertation doit être organisée une fois par trimestre |
Art. 18.Er moet eenmaal per trimester tussen de inrichtende macht en |
entre le pouvoir organisateur et le personnel du service de santé | het personeel van de dienst voor geestelijke gezondheidszorg overleg |
mentale, dans le respect de la liberté thérapeutique. | plaatsvinden, met inachtneming van de therapeutische vrijheid. |
Elle porte sur l'élaboration de la mission générale et des projets | Dit overleg heeft betrekking op de uitwerking van de algemene opdracht |
spécifiques, leur exécution et les éventuelles modifications. | en van de specifieke projecten, de uitvoering ervan en de mogelijke |
Art. 19.Le service de santé mentale organise des réunions entre les |
wijzigingen. Art. 19.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg organiseert |
membres de l'équipe qui visent à l'échange d'informations et à la | vergaderingen tussen de leden van het team om uitwisseling van |
discussion sur le travail clinique et préventif du service. | informatie en besprekingen over het klinisch en preventief werk van de |
CHAPITRE III. - Fonctionnement du service
Art. 20.§ 1er. Le service de santé mentale est situé de façon à répondre au mieux aux intérêts des patients et de la population du territoire qu'il dessert. Il veille à permettre à ceux-ci un accès aisé. § 2. Si le service de santé mentale est situé dans un bâtiment qui comprend d'autres institutions ou services sociaux ou de santé, les locaux qui lui sont affectés dans ce bâtiment doivent former une unité. Le service de santé mentale doit en particulier se distinguer sur le plan de ses activités, de sa gestion et de ses locaux d'activité, d'un autre service qui héberge des patients ou dispense des soins curatifs. § 3. Le service de santé mentale organise une permanence d'accueil, dans le respect des conditions minimales fixées par le Collège réuni, après avis du Conseil Consultatif. |
dienst mogelijk te maken. HOOFDSTUK III. - Werking van de dienst
Art. 20.§ 1. De dienst voor geestelijke gezondheidszorg is zodanig gevestigd dat hij de belangen van de patiënten en van de bevolking van het bediende grondgebied zo goed mogelijk kan behartigen. Hij zorgt ervoor hun een gemakkelijke toegang te bieden. § 2. Indien de dienst voor geestelijke gezondheidszorg gevestigd is in een gebouw waarin nog andere instellingen of welzijns- of gezondheidsdiensten zijn ondergebracht, moeten de lokalen die hem binnen dit gebouw zijn toegewezen een eenheid vormen. De dienst voor geestelijke gezondheidszorg moet zich in het bijzonder onderscheiden op het vlak van zijn activiteiten, van zijn beheer en van zijn lokalen waar het zijn activiteiten uitoefent, van een andere dienst die patiënten opneemt of curatieve verzorging verstrekt. § 3. De dienst voor geestelijke gezondheidszorg organiseert doorlopend een opvang, met inachtneming van de minimumvoorwaarden vastgesteld door het Verenigd College, na advies van de Adviesraad. |
§ 4. Afin d'assurer le suivi des patients et en accord avec ceux-ci, | § 4. Ten einde het volgen van de patiënten waar te nemen, organiseert |
il organise également leur prise en charge à domicile. au lieu de | hij. met hun instemming, eveneens hun opvang bij hen thuis, in hun |
résidence ou d'hébergement, ou en tout autre endroit. | woon- of verblijfplaats of op enige andere plaats. |
Art. 21.§ 1er. Pour chaque patient, il est constitué un dossier |
Art. 21.§ 1. Voor elke patiënt wordt een individueel dossier met de |
individuel contenant les données médicales, sociales et | medische, maatschappelijke en administratieve gegevens aangelegd. |
administratives. Sans préjudice d'autres dispositions légales, le | Onverminderd andere wettelijke bepalingen stelt het Verenigd College. |
Collège réuni fixe, après avis du Conseil consultatif, la liste des | na advies van de Adviesraad. de lijst vast van de elementen die in het |
éléments qui doivent figurer dans le dossier individuel. | individueel dossier moeten voorkomen. |
§ 2. Sans préjudice d'autres dispositions légales, les dossiers | § 2. Onverminderd andere wettelijke bepalingen worden de individuele |
dossiers onder de verantwoordelijkheid van de geneeskundig directeur | |
individuels sont conservés au moins 10 ans après leur clôture, sous la | van de dienst voor geestelijke Gezondheidszorg ten minste 10 jaar na |
responsabilité du directeur médical du service de santé mentale. | het afsluiten van het dossier bewaard. |
§ 3. Les activités et documents du service de santé mentale qui | § 3. De activiteiten en documenten van de dienst voor geestelijke |
concernent individuellement des patients, et notamment les dossiers | gezondheidszorg die de patiënten individueel betreffen, en |
individuels, sont protégés par le secret professionnel. | inzonderheid de individuele dossiers, zijn door het beroepsgeheim beschermd |
Art. 22.Un registre mentionne l'inventaire des activités de |
Art. 22.De lijst van de preventie activiteiten en eventueel van de |
prévention et, le cas échéant, des projets spécifiques développés par | specifieke projecten ontwikkeld door de dienst voor geestelijke |
le service de santé mentale, avec mention du personnel concerné. Ce | gezondheidszorg worden in een register met vermelding van het |
betrokken personeel opgenomen. Dit register bevat eveneens | |
registre comprend également des rapports semestriels d'évaluation et | halfjaarlijkse evaluatieverslagen en de besluiten van het in artikel |
les conclusions de la concertation, visée à l'article 18, entre le | 18 bedoelde overleg tussen de inrichtende macht en het personeel van |
pouvoir organisateur et le personnel du service de santé mentale. | de dienst voor geestelijke gezondheidszorg. |
Art. 23.Le service de santé mentale transmet chaque année au Collège |
Art. 23.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg legt ieder jaar |
réuni, dans les conditions arrêtées par celui-ci après avis du Conseil | aan het Verenigd College, onder de door dit college gestelde |
consultatif, le rapport d'activités visé à l'article 32 ainsi qu'un ensemble de données anonymes qu'il enregistre et qui concernent les patients et la population du territoire desservi. Le Collège réuni arrête, après avis du Conseil consultatif, les données à enregistrer, ainsi que les modalités et les procédures d'enregistrement et de transmission de ces données à la plate-forme de concertation. visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes d'agrément applicables aux associations d'institutions et de services psychiatriques, ou à tout autre service d'étude désigné par lui. | voorwaarden na advies van de Adviesraad, het in artikel 32 bedoelde activiteitenverslag voor, alsmede een geheel van anonieme gegevens die hij optekent en die betrekking hebben op de patiënten en de bevolking van het bediende grondgebied. Het Verenigd College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de te registreren gegevens, alsook de modaliteiten en de procedures van registratie en doorzending van deze gegevens naar het overlegplatform, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de erkenning van samenwerkingsverbanden van psychiatrische instellingen en diensten, of naar enige andere studiedienst door het College aangewezen. |
CHAPITRE IV. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK IV. - Erkenningsprocedure |
Art. 24.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément est |
Art. 24.De aanvraag om erkenning of vernieuwing van erkenning wordt |
introduite par le pouvoir organisateur du service de santé mentale. | door de inrichtende macht van de dienst voor geestelijke |
selon les modalités arrêtées par le Collège réuni. après avis du | gezondheidszorg ingediend, volgens de regels gesteld door het Verenigd |
Conseil consultatif. | College, na advies van de Adviesraad. |
Art. 25.Le Collège réuni arrête, après avis du Conseil consultatif, |
Art. 25.Het Verenigd College legt, na advies van de Adviesraad, de |
la procédure relative à l'agrément, au refus et au retrait d'agrément | procedure voor de erkenning, de weigering of de intrekking van |
ainsi qu'à la fermeture d'urgence. L'agrément peut être retiré en cas de non-observation des dispositions de la présente ordonnance et de ses arrêtés exécution, et en cas de non-respect de la convention visée à l'article 3. Art. 26.Après examen, l'agrément est accordé pour un terme de six ans. Les services qui ont introduit une première demande d'agrément reçoivent un agrément provisoire pour une durée d'un an renouvelable selon les modalités fixées par le Collège réuni, après avis du Conseil consultatif. |
erkenning, alsook voor de sluiting wegens dringende redenen vast. De erkenning kan worden ingetrokken indien de bepalingen van deze ordonnantie en van de uitvoeringsbesluiten niet worden nageleefd en wanneer de overeenkomst bedoeld in artikel 3 niet in acht wordt genomen. Art. 26.Na onderzoek, wordt de erkenning voor een periode van zes jaar toegekend. De diensten die voor het eerst een aanvraag om erkenning hebben ingediend, krijgen een voorlopige erkenning voor een verlengbare periode van 1 jaar volgens de modaliteiten vastgesteld door het Verenigd College, na advies van de Adviesraad. |
TITRE 3. - Octroi des subventions | TITEL 3. - Toekenning van de subsidies |
Art. 27.§ 1er. Afin de déterminer la subvention visée à l'article 4 |
Art. 27.§ 1. Om de in artikel 4 van deze ordonnantie bedoelde |
de la présente ordonnance, une enveloppe prévisionnelle est calculée | subsidie te bepalen, wordt een previsionele enveloppe forfaitair voor |
forfaitairement pour chaque service de santé mentale, en additionnant | elke dienst voor geestelijke gezondheidszorg berekend, welke bestaat |
: | uit de som van : |
1° le coût théorique des rémunérations de l'équipe fixée par | 1° de theoretische loonkost van het door de erkenning en de |
l'agrément et par la convention pour les projets spécifiques; | overeenkomst betreffende de specifieke projecten vastgestelde team; |
2° le montant maximum des coûts généraux d'exploitation; | 2° het maximumbedrag van de algemene exploitatiekosten; |
3° une partie variable. | 3° een veranderlijk gedeelte. |
§ 2. Le coût théorique des rémunérations de équipe fixée par | § 2. De theoretische loonkost van het door de erkenning en de |
l'agrément et la convention est calculé en déterminant, pour chaque | overeenkomst vastgestelde team wordt berekend door, voor elke in |
fonction visée à l'article 15, une des échelles fixées par le Collège | artikel 15 bedoelde functie, één van de weddeschalen door het Verenigd |
réuni après avis du Conseil consultatif, une ancienneté moyenne et un | College vastgesteld na advies van de Adviesraad te bepalen, alsmede |
coefficient multiplicateur couvrant notamment les charges sociales et | een gemiddelde anciënniteit en een coëfficiënt die meer bepaald de |
autres primes ou avantages sociaux. | sociale lasten en andere premies of sociale voordelen dekt. |
§ 3. Les coûts généraux d'exploitation incluent les frais liés au | § 3. De algemene exploitatiekosten omvatten de kosten verbonden aan de |
fonctionnement du service de santé mentale ainsi que les frais liés | werking van de dienst voor geestelijke gezondheidszorg alsook de |
aux tâches de gestion comptable et administrative. | kosten verbonden aan het boekhoudkundig en administratief beheer. |
Le montant maximal des coûts généraux d'exploitation est arrêté par le | Het maximumbedrag van de algemene exploitatiekosten wordt door het |
Collège réuni, après avis du Conseil consultatif. | Verenigd College bepaald, na advies van de Adviesraad. |
§ 4. La partie variable couvre les autres frais de personnel et | § 4. Het veranderlijk gedeelte dekt de andere personeels- en |
d'exploitation nécessaires au respect des obligations fixées dans | exploitatiekosten noodzakelijk voor de naleving van de in de erkenning |
l'agrément et la convention. | en de overeenkomst vastgelegde verplichtingen. |
§ 5. Le montant de l'enveloppe prévisionnelle est majoré annuellement | § 5. Het bedrag van de previsionele enveloppe wordt jaarlijks met een |
d'un coefficient arrêté par le Collège réuni, après concertation avec | door het Verenigd College vastgestelde coëfficiënt verhoogd, na |
les représentants des pouvoirs organisateurs et des travailleurs des | overleg met de vertegenwoordigers van de inrichtende machten en van de |
services de santé mentale. | werknemers van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg. |
Art. 28.L'enveloppe prévisionnelle constitue le montant maximum de la |
Art. 28.De previsionele enveloppe vormt het maximumbedrag van de |
subvention que peut percevoir chaque service de santé mentale. | subsidie dat elke dienst voor geestelijke gezondheidszorg kan |
La subvention ne peut être accordée qu'en vue de couvrir les frais | ontvangen. De subsidie kan slechts worden uitgekeerd tot dekking van kosten die |
justifiés. | worden verantwoord. |
Art. 29.§ 1er. La subvention est liquidée annuellement sur la base d'un décompte final selon les modalités arrêtées par le Collège réuni, après avis du Conseil consultatif. Les honoraires, allocations et participations aux frais généralement quelconques perçus par l'équipe dans le cadre de l'application de la présente ordonnance sont déduits du montant final de la subvention. Ils y sont cependant rajoutés à concurrence de 3/5, et totalement pour les honoraires médicaux, si le service les affecte à des frais de rémunération ou de fonctionnement. Cette affectation doit être justifiée. Le montant éventuellement du par le service à la Commission communautaire commune est déduit du prochain versement de l'enveloppe prévisionnelle. |
Art. 29.§ 1. De subsidie wordt jaarlijks vereffend op basis van een eindafrekening volgens de door het Verenigd College vastgestelde modaliteiten, na advies van de Adviesraad. Om het even welke honoraria, uitkeringen en bijdragen in de kosten die door het team worden ontvangen in het raam van de toepassing van deze ordonnantie, worden afgetrokken van het eindbedrag van de subsidie. Ze worden er evenwel aan toegevoegd ten belope van 3/5 en volledig voor de medische honoraria indien de dienst ze aanwendt voor loon- of werkingskosten. Het gebruik moet worden verantwoord. Het bedrag dat de dienst desgevallend verschuldigd is aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, wordt afgetrokken van de volgende storting van de previsionele enveloppe. |
§ 2. Des avances trimestrielles égales au quart de l'enveloppe | § 2. Er worden trimestriële voorschotten, gelijk aan één vierde van de |
prévisionnelle sont liquidées au plus tard le 15 février pour le | previsionele enveloppe, uitgekeerd uiterlijk op 15 februari voor het |
premier trimestre de l'année civile, le 15 mai pour le second | eerste trimester van het kalenderjaar, op 15 mei voor het tweede |
trimestre, le 15 août pour le troisième trimestre, ainsi qu'une avance | trimester, op 15 augustus voor het derde trimester en een voorschot |
égale au cinquième de l'enveloppe prévisionnelle au plus tard le 15 | gelijk aan een vijfde van de previsionele enveloppe uiterlijk op 15 |
novembre pour le quatrième trimestre. | november voor het vierde trimester. |
§ 3. En cas de non paiement d'une avance à l'échéance, des intérêts | § 3. Als een voorschot op een vervaldag niet betaald is, zijn van |
moratoires sont dus de plein droit et sans mise en demeure préalable, aux taux de l'intérêt interbancaire, dénommé "bibor", fixé le jour de l'échéance. Art. 30.Le service de santé mentale réclame à ses consultants, à leurs représentants légaux ou directement aux institutions intéressées, les honoraires et allocations légalement prévus. En outre, le service de santé mentale est autorisé à demander aux patients une participation aux frais, dans le respect des règles et usages déontologiques. Toutefois, des consultations gratuites peuvent être assurées en cas de nécessité par le service de santé mentale. |
rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling moratoire interesten verschuldigd, ten belope van de interbancaire intrestvoet, « bibor » genoemd, bepaald op de vervaldag. Art. 30.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg vordert van zijn consultanten, hun wettelijke vertegenwoordigers of rechtstreeks van de betrokken instellingen, de wettelijk bepaalde honoraria en vergoedingen. Bovendien mag de dienst voor geestelijke gezondheidszorg van de patiënten een bijdrage in de kosten vragen, met naleving van de ethische regels en gebruiken. De dienst voor geestelijke gezondheidszorg kan evenwel in geval van nood voor kosteloze raadpleging zorgen. |
TITRE 4. - Contrôle et inspection | TITEL 4. - Controle en inspectie |
Art. 31.§ 1er. Le Collège réuni désigne les agents de ses services |
Art. 31.§ 1. Het Verenigd College wijst de personeelsleden van zijn |
chargés du contrôle des services de santé mentale, agréés en vertu de | diensten aan, belast met het toezicht op de krachtens deze ordonnantie |
la présente ordonnance. Seul un médecin inspecteur peut être chargé du contrôle des aspects médicaux de leur fonctionnement. Le service de santé mentale garantit à ces agents un libre accès à ses locaux et la possibilité de consulter sur place les pièces et documents nécessaires à l'accomplissement de leur mission. § 2. A la demande des agents désignés par le Collège réuni, le service de santé mentale présente tous les justificatifs nécessaires pour les frais généraux d'exploitation et pour les frais de rémunération du personnel. Art. 32.Pour bénéficier des subventions, le service de santé mentale transmet annuellement aux services du Collège réuni, selon des modalités arrêtées par ce dernier, après avis du Conseil consultatif, un rapport d'activités, les comptes et budget arrêtés par le pouvoir |
erkende diensten voor geestelijke gezondheidszorg. Alleen een geneesheer-inspecteur kan met de controle van de medische aspecten van de werking ervan worden belast. De dienst voor geestelijke gezondheidszorg waarborgt deze ambtenaren een vrije toegang tot de lokalen en de mogelijkheid om ter plaatse de stukken en documenten te raadplegen die zij noodzakelijk achten om hun taak uit te oefenen. § 2. Op verzoek van de door het Verenigd College aangewezen ambtenaren, zal de dienst voor geestelijke gezondheidszorg alle nodige bewijsstukken tot staving van de algemene exploitatiekosten en de loonkosten van het personeel voorleggen. Art. 32.Om de subsidies te kunnen ontvangen, moet de dienst voor geestelijke gezondheidszorg jaarlijks aan de diensten van het Verenigd College, volgens de door dit college vastgestelde regels, na advies van de Adviesraad, een activiteitenverslag voorleggen, alsmede de rekeningen en een begroting opgesteld door de inrichtende macht |
organisateur et un décompte final des subventions. | evenals een eindafrekening van de subsidies. |
TITRE 5. - Dispositions finales et transitoires | TITEL 5. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 33.Est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et |
Art. 33.Met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en |
d'une amende de 26 à 1 000 francs, ou d'une de ces peines seulement. | met een geldboete van 26 tot 1 000 frank, of met één van deze straffen |
celui qui organise ou dirige un service qui effectue des missions | alleen, wordt gestraft hij die een dienst organiseert of leidt die in |
visées à l'article 5, ou qui utilise une des appellations « centre de | artikel 5 vermelde opdrachten vervult of die de benaming « centrum |
santé mentale », « service de santé mentale », « centre de guidance », | voor geestelijke gezondheidszorg », « dienst voor geestelijke |
gezondheidszorg » of « guidancecentrum » gebruikt, zonder krachtens | |
deze ordonnantie door het Verenigd College erkend te zijn. | |
sans être agrée par le Collège réuni en vertu de la présente ordonnance. | Het vorige lid is niet toepasselijk op de Dienst voor geestelijke |
L'alinéa précédant n'est pas applicable au Service de santé mentale de | gezondheidszorg van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
la Commission communautaire commune, créé en vertu de l'article 2, 1°, | opgericht krachtens artikel 2, 1°, van de ordonnantie van 27 april |
de l'ordonnance du 27 avril 1995 portant constitution de services du | 1995 houdende oprichting van diensten van het Verenigd College van de |
Collège réuni de la Commission communautaire commune de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad met |
Bruxelles-Capitale à gestion séparée. | afzonderlijk beheer. |
Art. 34.A titre transitoire, les services de santé mentale qui ont |
Art. 34.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de diensten voor |
bénéficié d'un agrément en application de l'arrêté royal du 20 mars | geestelijke gezondheidszorg, die met toepassing van het voornoemd |
1975 précité sont réputés satisfaire aux conditions prévues à | koninklijk besluit van 20 maart 1975 een erkenning hebben verkregen, |
l'article 20, § 2, pour une période déterminée par le Collège réuni. | geacht te voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 20, § 2, voor |
een door het Verenigd College bepaalde periode. | |
Art. 35.L'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des |
Art. 35.Het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de |
services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, | erkenning en subsidiëring van de diensten voor geestelijke |
modifié par les arrêtés royaux des 11 octobre 1978 et 13 juillet 1988, | gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 oktober |
l'ordonnance du 17 juillet 1991 ainsi que l'arrêté du Collège réuni du | 1978 en 13 juli 1988, de ordonnantie van 17 juli 1991 alsmede de |
7 février 1994, est abrogé pour ce qui concerne la Commission | besluiten van het Verenigd College van 7 februari 1994, wordt, wat de |
communautaire commune. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreft, opgeheven. |
Art. 36.Le Collège réuni arrête la date d'entrée en vigueur des |
Art. 36.Het Verenigd College stelt de datum van inwerkingtreding van |
articles de la présente ordonnance. | de artikelen van deze ordonnantie vast. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juillet 1997. | Brussel, 17 juli 1997. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé, | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé, | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake |
personnes, | Bijstand aan personen, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux personnes, | Het lid van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |