Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 17/04/1997
← Retour vers "Ordonnance portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République d'Estonie concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements et au Protocole, faits à Bruxelles le 24 janvier 1996 "
Ordonnance portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République d'Estonie concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements et au Protocole, faits à Bruxelles le 24 janvier 1996 Ordonnantie houdende instemming met de overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Estland inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen en het Protocol, opgemaakt te Brussel op 24 januari 1996
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
17 AVRIL 1997. Ordonnance portant assentiment à l'Accord entre l'Union 17 APRIL 1997. Ordonnantie houdende instemming met de overeenkomst
économique belgo-luxembourgeoise et la République d'Estonie concernant tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek
l'encouragement et la protection réciproques des investissements et au Estland inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van
Protocole, faits à Bruxelles le 24 janvier 1996 (1) investeringen en het Protocol, opgemaakt te Brussel op 24 januari 1996 (1)
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, De Brusselse Hoofdstedelijk Raad heeft aangenomen en Wij, Regering,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt:

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.L'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische

République d'Estonie concernant l'encouragement et la protection Unie en de Republiek Estland inzake de wederzijdse bevordering en
réciproques des investissements et le Protocole, faits à Bruxelles le bescherming van investeringen en het Protocol, opgemaakt te Brussel op
24 janvier 1996, sortiront, en ce qui concerne la Région de 24 januari 1996, zullen, wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Bruxelles-Capitale, leur plein et entier effet. betreft, volkomen uitwerking hebben.
Promulgnons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondingen deze ordonnantie af bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 17 avril 1997. Brussel, 17 april 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en
Logement et des Monuments et Sites, Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting,
de l'Energie et des Relations extérieures, Energie en Externe Betrekkingen,
J. CHABERT Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du Transport, H. HASQUIN Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, R. GRIJP Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, J. CHABERT De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en Vervoer, H. HASQUIN De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, R. GRIJP De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, Natuurbehoud en Openbare Netheid,
D. GOSUIN D. GOSUIN
^