Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 16/11/2017
← Retour vers "Ordonnance visant à lutter contre les discriminations en matière d'emploi en Région de Bruxelles-Capitale "
Ordonnance visant à lutter contre les discriminations en matière d'emploi en Région de Bruxelles-Capitale Ordonnantie inzake het bestrijden van discriminatie op het vlak van tewerkstelling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 NOVEMBRE 2017. - Ordonnance visant à lutter contre les discriminations en matière d'emploi en Région de Bruxelles-Capitale Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 NOVEMBER 2017. - Ordonnantie inzake het bestrijden van discriminatie op het vlak van tewerkstelling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij,
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Executieve, bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.
CHAPITRE II. - Disposition modificative de l'ordonnance du 30 avril HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepaling van de ordonnantie van 30 april
2009 relative à la surveillance des réglementations en matière 2009 betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake
d'emploi qui relèvent de la compétence de la Région de werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes administratives Gewest behoren en de invoering van administratieve geldboeten
applicables en cas d'infraction à ces réglementations toepasselijk in geval van inbreuk op deze reglementeringen

Art. 2.Dans l'ordonnance du 30 avril 2009 relative à la surveillance

Art. 2.In de ordonnantie van 30 april 2009 betreffende het toezicht

des réglementations en matière d'emploi qui relèvent de la compétence op de reglementeringen inzake werkgelegenheid die tot de bevoegdheid
de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren en de invoering van
administratives applicables en cas d'infraction à ces réglementations, administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op deze
il est inséré un article 4/3 rédigé comme suit : reglementeringen, wordt een artikel 4/3 ingevoegd dat als volgt is opgesteld :
«

Art. 4/3.§ 1er. Les inspecteurs régionaux de l'emploi peuvent dans

«

Art. 4/3.§ 1. De gewestelijke werkgelegenheidsinspecteurs kunnen

l'exercice de leur mission réaliser des tests de discrimination en bij de uitoefening van hun opdracht discriminatietesten op het vlak
matière d'emploi. van tewerkstelling uitvoeren.
§ 2. Le test de discrimination réalisé, par voie postale, électronique § 2. De discriminatietest, die uitgevoerd wordt via de post,
ou téléphonique, par les inspecteurs régionaux de l'emploi, sous une elektronisch of telefonisch, door de gewestelijke
identité d'emprunt et, par dérogation à l'article 4, alinéa 1er, sans werkgelegenheidsinspecteurs, onder een valse identiteit en, in
devoir se justifier de leurs fonctions ou du fait que les afwijking van artikel 4, eerste lid, zonder dat zij zich moeten
constatations faites à cette occasion peuvent être utilisées pour legitimeren of erop moet wijzen dat de bij deze gelegenheid gedane
l'exercice de la surveillance ou du contrôle, peut avoir les formes vaststellingen kunnen worden aangewend voor de uitoefening van het
suivantes : toezicht of de controle, kan de volgende vormen aannemen :
1° le test de situation, qui consiste en l'envoi par les inspecteurs 1° de praktijktest, die bestaat uit het versturen door de gewestelijke
régionaux de l'emploi de paires de candidatures similaires qui ne werkgelegenheidsinspecteurs van paren gelijkaardige sollicitaties die
varient que selon un critère potentiellement discriminant. La enkel verschillen op één criterium dat mogelijk tot discriminatie
présentation de ces candidatures a lieu en principe en réponse à une leidt. De indiening van deze sollicitaties gebeurt in principe als
offre d'emploi et, à défaut, sans préjudice du § 4, à la manière de antwoord op een jobaanbieding en, bij gebrek eraan, onverminderd § 4,
candidatures spontanées ; als spontane sollicitaties ;
2° l'appel mystère, qui consiste en la prise de contact avec un 2° mystery calling, wat bestaat uit het contacteren van een werkgever
employeur en vue de vérifier qu'il ne répond pas à une demande om te controleren of hij niet tegemoetkomt aan een discriminerende
discriminante d'un potentiel client. vraag van een mogelijke klant.
Sont exemptés de peine, les inspecteurs régionaux de l'emploi qui Blijven vrij van straf, de gewestelijke werkgelegenheidsinspecteurs
commettent dans ce cadre des infractions absolument nécessaires. die in dit kader strikt noodzakelijke strafbare feiten plegen.
§ 3. L'ensemble des actions réalisées lors du test de discrimination § 3. Alle acties ondernomen tijdens de discriminatietest en de
et ses résultats sont consignés dans un rapport. resultaten ervan worden in een verslag opgetekend.
§ 4. Le test de discrimination répond aux conditions suivantes : § 4. De discriminatietest beantwoordt aan de volgende voorwaarden :
1° il ne peut avoir un caractère provoquant au sens de l'article 30 du 1° hij mag niet van uitlokkende aard zijn zoals bedoeld in artikel 30
Titre préliminaire du Code de procédure pénale : van de voorafgaande titel van het wetboek van strafvordering :
a) il doit se borner à créer l'occasion de mettre à jour une pratique a) hij moet zich beperken tot het creëren van de gelegenheid om een
discriminerende praktijk aan het licht te brengen door een procedure
discriminante en reproduisant, sans excès, un processus d'embauche, de inzake aanwerving, rekrutering of tewerkstelling zonder overdrijven na
recrutement ou de mise à l'emploi ; te bootsen ;
b) il ne peut avoir pour effet de créer, renforcer ou confirmer une b) hij mag niet tot gevolg hebben dat een discriminerende praktijk
pratique discriminatoire alors qu'il n'y avait aucun indice sérieux de gecreëerd, versterkt of bevestigd wordt, terwijl er geen ernstige
pratiques susceptibles d'être qualifiées de discrimination directe ou aanwijzing was van praktijken die men zou kunnen bestempelen als
indirecte au sens du § 4, 2° ; directe of indirecte discriminatie zoals bedoeld in § 4, 2° ;
2° il n'est utilisé qu'à la suite de plaintes ou de signalements et 2° hij wordt slechts gebruikt na klachten of meldingen en op basis van
sur la base d'indices sérieux de pratiques susceptibles d'être
qualifiées de discrimination directe ou indirecte au sein d'un praktijken die men zou kunnen bestempelen als directe of indirecte
employeur ou d'un secteur d'activité déterminé. discriminatie bij een werkgever of in een bepaalde activiteitensector.
§ 5. Le test de discrimination réalisé conformément à la présente § 5. De overeenkomstig deze bepaling uitgevoerde discriminatietest
disposition, s'il est positif, est constitutif d'un fait permettant de vormt, indien hij positief is, een feit dat toelaat te veronderstellen
présumer l'existence d'une discrimination directe ou indirecte dat er sprake is van directe of indirecte discriminatie die strafbaar
susceptible de sanction en application de la présente ordonnance et is met toepassing van onderhavige ordonnantie, de ordonnantie van 4
des ordonnances du 4 septembre 2008 relative à la lutte contre la september 2008 betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke
discrimination et à l'égalité de traitement en matière d'emploi et du behandeling op het vlak van de tewerkstelling en de ordonnantie van 8
8 octobre 2015 portant des règles générales relatives à la rétention, oktober 2015 houdende algemene regels betreffende de inhouding, de
au recouvrement et à la non-liquidation des subventions en matière terugvordering en de niet-vereffening van subsidies op het vlak van
d'emploi et d'économie. werkgelegenheid en economie.
§ 6. Si le test de discrimination est positif, les inspecteurs § 6. Indien de discriminatietest positief is, gaan de gewestelijke
régionaux de l'emploi procèdent à des auditions conformément aux werkgelegenheidsinspecteurs over tot verhoren overeenkomstig de
articles 20/1 et 20/2. artikelen 20/1 en 20/2.
La personne auditionnée peut être accompagnée de la personne de son De verhoorde mag bij deze verhoren vergezeld worden door een persoon
choix lors de ces auditions. ». naar keuze. ».
CHAPITRE III. - Dispositions modificatives de l'ordonnance du 4 HOOFDSTUK III. - Wijzigingsbepalingen van de ordonnantie van 4
septembre 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à september 2008 betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke
l'égalité de traitement en matière d'emploi behandeling op het vlak van de tewerkstelling

Art. 3.Dans l'article 4 de l'ordonnance du 4 septembre 2008 relative

Art. 3.In artikel 4 van de ordonnantie van 4 september 2008

à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de traitement en betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke behandeling op
matière d'emploi, les modifications suivantes sont apportées : het vlak van de tewerkstelling, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au 8°, les mots « de l'employeur, » sont insérés entre les mots « à 1° in het 8° worden de woorden « de werkgever, » ingevoegd tussen het
l'égard » et les mots « de l'organisation intermédiaire » ; woord « voor » en de woorden « de intermediaire organisatie » ;
2° le 9° est remplacé par ce qui suit : 2° het 9° wordt vervangen door wat volgt :
« emploi : l'ensemble des compétences Emploi de la Région de « tewerkstelling : het geheel van de bevoegdheden Tewerkstelling van
Bruxelles-Capitale au sens de l'article 6, § 1er, IX, de la loi het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zoals bedoeld in artikel 6, § 1,
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ; » ; IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
instellingen ; » ;
3° le 12° est remplacé par ce qui suit : 3° het 12° wordt vervangen door wat volgt :
« employeur : tout employeur dont au moins l'un des sièges « werkgever : iedere werkgever van wie ten minste een van de
d'exploitation est situé sur le territoire de la Région de exploitatiezetels zich op het grondgebied van het Brussels
Bruxelles-Capitale, pour ce qui concerne ce ou ces sièges Hoofdstedelijk Gewest bevindt, enkel voor wat deze exploitatiezetel(s)
d'exploitation uniquement, ainsi que les administrations locales au betreft, alsook de lokale besturen, zoals bedoeld in artikel 2, 1°,
sens de l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 4 septembre 2008 visant à van de ordonnantie van 4 september 2008 ertoe strekkende een
assurer une politique de diversité au sein de la fonction publique diversiteitsbeleid te bewerkstelligen in het Brussels
bruxelloise et les institutions publiques de la Région de ambtenarenapparaat en de overheidsinstellingen zoals bedoeld in de
Bruxelles-Capitale au sens de l'ordonnance du 4 septembre 2008 visant ordonnantie van 4 september 2008 ter bevordering van diversiteit en
à promouvoir la diversité et à lutter contre la discrimination dans la ter bestrijding van discriminatie in het Brussels Gewestelijk openbaar
fonction publique régionale bruxelloise ; » ; ambt ; » ;
4° il est inséré un nouveau point 13°, rédigé comme suit : 4° er wordt een nieuw punt 13° ingevoegd, luidend als volgt :
« Le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. ». « De Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. ».

Art. 4.A l'article 5, § 1er, de la même ordonnance, les mots « aux

Art. 4.In artikel 5, § 1, van dezelfde ordonnantie worden de woorden

employeurs et » sont insérés entre le mot « s'applique » et les mots « « de werkgevers, » ingevoegd tussen de woorden « is van toepassing op
aux organisations intermédiaires ». » en de woorden « op de intermediaire organisaties ».

Art. 5.A l'article 18 de la même ordonnance, les mots « aux

Art. 5.In artikel 18 van dezelfde ordonnantie worden de woorden « de

employeurs, » sont insérés entre le mot « s'appliquent » et les mots « werkgevers, » ingevoegd tussen de woorden « gepleegd door » en de
aux organisations ». woorden « de intermediaire organisaties ».

Art. 6.A l'article 19, § 5, de la même ordonnance, les mots « de

Art. 6.In artikel 19, § 5, van dezelfde ordonnantie worden de woorden

l'employeur, » sont insérés entre les mots « L'administrateur de » et « van de werkgever, » ingevoegd tussen de woorden « De bestuurder » en
les mots « de l'organisation ». de woorden « van de intermediaire organisatie ».

Art. 7.A l'article 20, § 1er, de la même ordonnance, les mots « des

Art. 7.In artikel 20, § 1, van dezelfde ordonnantie worden de woorden

employeurs, » sont insérés entre les mots « documents émanant » et les « van de werkgevers, » ingevoegd tussen de woorden « documenten
mots « des organisations ». uitgaande » en de woorden « van de intermediaire organisaties ».

Art. 8.A l'article 22 de la même ordonnance, il est ajouté un § 3,

Art. 8.In artikel 22 van dezelfde ordonnantie wordt een § 3

rédigé comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
« § 3. - Par faits qui permettent de présumer l'existence d'une « § 3. - Onder feiten die het bestaan van een rechtstreekse of
discrimination directe ou indirecte, sont compris, entre autres, mais onrechtstreekse discriminatie kunnen doen vermoeden, onder meer, maar
pas exclusivement, les résultats des tests de discrimination réalisés, niet uitsluitend, de resultaten van de uitgevoerde
sans préjudice de l'alinéa 3, conformément aux conditions prévues à discriminatietesten, onverminderd het derde lid, overeenkomstig de
l'article 4/3 de l'ordonnance du 30 avril 2009 relative à la voorwaarden voorzien in artikel 4/3 van de ordonnantie van 30 april
surveillance des réglementations en matière d'emploi qui relèvent de 2009 betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake
la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'instauration werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk
d'amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces Gewest behoren en de invoering van administratieve geldboeten
réglementations. toepasselijk in geval van inbreuk op deze reglementeringen.
Les tests visés à l'alinéa 1er peuvent être réalisés soit par les De testen bedoeld in het eerste lid kunnen uitgevoerd worden door de
fonctionnaires désignés par le Gouvernement de la Région de ambtenaren aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale en vertu de l'article 16, soit par la victime krachtens artikel 16, hetzij door het slachtoffer zelf, hetzij ter
elle-même, soit en soutien d'une victime par les organismes visés à ondersteuning van een slachtoffer door de instellingen bedoeld in
l'article 15 ou les groupements d'intérêts visés à l'article 27. artikel 15 of door de samenwerkingsverbanden bedoeld in artikel 27.
Wanneer de test, bepaald in artikel 4/3, § 2, van de bovengenoemde
Lorsque le test, défini à l'article 4/3, § 2, de l'ordonnance du 30 ordonnantie van 30 april 2009, door het slachtoffer zelf wordt
avril 2009 précitée, est réalisé par la victime elle-même ou en uitgevoerd of ter ondersteuning van een slachtoffer door de
soutien d'une victime par les organismes visés à l'article 15, seul instellingen bedoeld in artikel 15, is enkel artikel 4/3, § 3 en § 4,
l'article 4/3, § 3 et § 4, 1°, de l'ordonnance du 30 avril 2009 1°, van de bovengenoemde ordonnantie van 30 april 2009 van toepassing
précitée est d'application à ce test. ». voor deze test. ».
CHAPITRE IV. - Disposition modificative de l'ordonnance du 8 octobre HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepaling van de ordonnantie van 8 oktober
2015 portant des règles générales relatives à la rétention, au 2015 houdende algemene regels betreffende de inhouding, de
recouvrement et à la non-liquidation des subventions en matière terugvordering en de niet-vereffening van subsidies op het vlak van
d'emploi et d'économie werkgelegenheid en economie

Art. 9.A l'article 3, § 1er, premier alinéa, 1°, il est ajouté un

Art. 9.In artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, wordt een punt j)

point j) rédigé comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
« j) lorsque l'entreprise a été condamnée définitivement : « j) wanneer de onderneming definitief veroordeeld werd :
i) au pénal, pour infraction intentionnelle aux dispositions des i) strafrechtelijk, voor de opzettelijke overtreding van de bepalingen
articles 6, 7 et 14 de l'ordonnance du 4 septembre 2008 relative à la in de artikelen 6, 7 en 14 van de ordonnantie van 4 september 2008
lutte contre la discrimination et à l'égalité de traitement en matière betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke behandeling op
d'emploi, ou aux dispositions équivalentes des lois, décrets et het vlak van de tewerkstelling, of gelijkwaardige bepalingen van de
ordonnances applicables en matière de lutte contre les discriminations wetten, decreten en ordonnanties die van toepassing zijn op het vlak
; van de strijd tegen discriminatie ;
ii) au civil, à la réparation du préjudice subi soit par la victime ii) burgerlijk, tot het herstel van de schade opgelopen door het
slachtoffer van directe of indirecte discriminatie verboden door
d'une discrimination directe ou indirecte prohibée par l'article 7 de artikel 7 van dezelfde ordonnantie of de bepalingen gelijkwaardig aan
la même ordonnance ou par les dispositions équivalentes des lois, de wetten, decreten en ordonnanties die van toepassing zijn op het
décrets et ordonnances applicables en matière de lutte contre les vlak van de strijd tegen discriminatie, hetzij door het slachtoffer
discriminations, soit par la victime de l'absence d'un aménagement door de afwezigheid van een redelijke aanpassing opgelegd door artikel
raisonnable imposé par l'article 14 de la même ordonnance ou par les 14 van dezelfde ordonnantie of door de bepalingen gelijkwaardig aan de
dispositions équivalentes des lois, décrets et ordonnances applicables wetten, decreten en ordonnanties die van toepassing zijn op het vlak
en matière de lutte contre les discriminations. ». van de strijd tegen discriminatie. ».
CHAPITRE V. - Evaluation HOOFDSTUK V. - Evaluatie

Art. 10.Le Ministre de l'Emploi transmet, pour le mois de juin au

Art. 10.De minister van Tewerkstelling bezorgt, ten laatste tegen de

plus tard, un rapport annuel relatif à la lutte contre la maand juni, een jaarverslag betreffende de strijd tegen discriminatie
discrimination en matière d'emploi et à l'utilisation des tests de op het vlak van de tewerkstelling en het gebruik van de
discrimination au président du conseil économique et social de la discriminatietests aan de voorzitter van de Economische en Sociale
Région de Bruxelles-Capitale. Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
CHAPITRE VI. - Disposition finale HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling

Art. 11.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2018.

Art. 11.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2018.

Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 16 novembre 2017. Brussel, 16 november 2017.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden,
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare
Recherche scientifique et de la Propreté publique, Netheid,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische
médicale urgente, Hulp,
D. GOSUIN D. GOSUIN
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de la Mobilité et des Travaux publics, Mobiliteit en Openbare Werken,
P. SMET P. SMET
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie,
C. FREMAULT C. FREMAULT
_______ _______
Note Nota
Session ordinaire 2016-2017 Gewone zitting 2016-2017
Documents du Parlement : Documenten van het Parlement :
A-549/1 Projet d'ordonnance. A-549/1 Ontwerp van ordonnantie.
A-549/2 Rapport. A-549/2 Verslag.
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
Discussion et adoption : séance du vendredi 13 octobre 2017. Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 13 oktober 2017.
^