Ordonnance modifiant l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la taxe régionale sur les établissements d'hébergement touristique et l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois de procédure fiscale | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 23 december 2016 betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies en de ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de Brusselse Codex Fiscale Procedure |
---|---|
16 MAI 2024. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 23 décembre 2016 | 16 MEI 2024. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 23 |
relative à la taxe régionale sur les établissements d'hébergement | december 2016 betreffende de gewestbelasting op de inrichtingen van |
touristique et l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois | toeristisch logies en de ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de |
de procédure fiscale (1) | Brusselse Codex Fiscale Procedure (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 5 de l'ordonnance du 23 décembre 2016 relative à la |
Art. 2.Artikel 5 van de ordonnantie van 23 december 2016 betreffende |
taxe régionale sur les établissements d'hébergement touristique est | de gewestbelasting op de inrichtingen van toeristisch logies wordt |
remplacé par ce qui suit: | vervangen als volgt: |
« Art. 5.§ 1er. Sont exonérés de la taxe visée à l'article 3, les |
" Art. 5.§ 1. Zijn van de belasting bedoeld in artikel 3 vrijgesteld: |
établissements d'hébergement touristique tels que visés par l'article | de inrichtingen van toeristisch logies zoals bedoeld in artikel 5, § |
5, § 1er, 6° de l'ordonnance du 1er février 2024 relative à | 1, 6° van de ordonnantie van 1 februari 2024 betreffende het |
l'hébergement touristique et son arrêté d'exécution et qui appliquent | toeristische verblijf en zijn uitvoeringsbesluit en die een beleid |
une politique encourageant l'utilisation de ces établissements par des | voeren ter aanmoediging van het gebruik van deze inrichtingen door |
groupes cibles spécifiques tels que les jeunes, les familles ou les personnes économiquement défavorisées et qui remplissent cumulativement les conditions suivantes: - la gestion de l'établissement est confiée à un organisme qui ne poursuit aucun but de lucre; - pratiquer des prix qui sont accessibles et inférieurs aux prix moyens pratiqués en hôtellerie pour un hébergement équivalent; - mettre à disposition plusieurs unités d'hébergement au sein d'un même établissement d'hébergement touristique; - l'établissement dispose d'une structure d'accueil avec des services de réception; | specifieke doelgroepen zoals jongeren of achtergestelde gezinnen of personen en die voldoen aan alle onderstaande voorwaarden: - het beheer van de inrichting wordt aan een instelling zonder winstoogmerk toevertrouwd; - er worden prijzen gehanteerd die toegankelijk zijn en lager dan de gemiddelde prijzen in het hotelwezen voor gelijkaardige logies; - er is een aanbod van meerdere eenheden van toeristisch logies in eenzelfde inrichting van logies; - de inrichting beschikt over een onthaal met receptiediensten; |
- l'établissement dispose de services d'entretien et de nettoyage. | - de inrichting beschikt over dienstverlening inzake ontvangst, |
onderhoud en schoonmaak. | |
§ 2. L'exonération est accordée par l'administration fiscale régionale | § 2. De gewestelijke fiscale administratie kent de vrijstelling toe op |
sur demande du redevable. L'exonération prend cours à partir du | aanvraag van de belastingplichtige. De vrijstelling heeft uitwerking |
premier jour du mois qui suit le mois durant lequel l'exonération a | vanaf de eerste dag van de maand volgend op de maand waarin de |
été demandée. | vrijstelling werd toegekend. |
§ 3. Le Gouvernement détermine la procédure de demande de cette exonération. | § 3. De Regering regelt de aanvraagprocedure voor deze vrijstelling. |
§ 4. L'exonération reste valable aussi longtemps qu'il n'est pas | § 4. De vrijstelling blijft gelden zolang niet is vastgesteld door de |
constaté par l'administration fiscale régionale que les conditions du | gewestelijke fiscale administratie dat niet langer voldaan is aan de |
présent article ne sont plus respectées. | voorwaarden van dit artikel. |
Le redevable informe immédiatement l'administration fiscale régionale | De belastingplichtige brengt de gewestelijke fiscale administratie |
qu'il n'est plus satisfait aux conditions d'application du présent | onmiddellijk op de hoogte indien niet langer aan de voorwaarden van |
article. ». | dit artikel is voldaan.". |
Art. 3.L'intitulé de l'article 6 est remplacé par ce qui suit: « |
Art. 3.Het opschrift van artikel 6 wordt vervangen als volgt: |
Notifications ». | "Kennisgevingen". |
Art. 4.A l'article 6 de la même ordonnance, les modifications |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 3 est complété par un alinéa, rédigé comme suit: | 1° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Le fonctionnaire désigné par le Gouvernement peut, tenant compte de | "De door de Regering aangeduide ambtenaar kan, rekening houdende met |
toutes les circonstances pertinentes, en ce compris la bonne foi, | alle relevante omstandigheden waaronder de goede trouw, het bedrag van |
diminuer le montant de l'amende administrative visée à l'alinéa 1er. »; 2° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit: « § 4. Le redevable communique à l'administration fiscale régionale: - toute modification des données enregistrées lors de la notification préalable; - la cessation définitive des activités qui donnent lieu à la taxe visée à l'article 3, et en fournit la preuve. | de opgelegde administratieve boete bedoeld in het eerste lid verminderen."; 2° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidende: " § 4. De belastingplichtige maakt melding aan de gewestelijke fiscale administratie van: - elke wijziging van de geregistreerde gegevens zoals opgenomen in de voorafgaande kennisgeving; - de definitieve stopzetting van de activiteiten die aanleiding geven tot de belasting als bedoeld in artikel 3, en brengt hiervoor de nodige bewijzen aan. |
Le Gouvernement détermine les modalités de ces notifications. ». | De Regering bepaalt de modaliteiten van deze meldingen.". |
Art. 5.A l'article 12 de la même ordonnance, partiellement annulé par |
Art. 5.In artikel 12 van dezelfde ordonnantie, dat gedeeltelijk |
l'arrêt n° 148/2022 de la Cour constitutionnelle du 17 novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: 1° l'alinéa 1er est complété par les mots «, dans un délai d'un mois à partir de la demande »; 2° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit: « Le fonctionnaire désigné par le Gouvernement peut, tenant compte de toutes les circonstances pertinentes, en ce compris la bonne foi, diminuer le montant de l'amende administrative visée à l'alinéa 1er. ». | vernietigd is bij arrest nr. 148/2022 van het Grondwettelijk Hof van 17 november 2022, worden volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden ", binnen een termijn van een maand vanaf de verzenddatum van dit verzoek"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "De door de Regering aangeduide ambtenaar kan, rekening houdende met alle relevante omstandigheden waaronder de goede trouw, het bedrag van de opgelegde administratieve boete bedoeld in het eerste lid verminderen.". |
Art. 6.Dans le chapitre Ier de la même ordonnance, il est inséré un |
Art. 6.In hoofdstuk I van dezelfde ordonnantie wordt een artikel 13/1 |
article 13/1 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
« Art. 13/1.§ 1er. Les traitements de données à caractère personnel |
" Art. 13/1.§ 1. De verwerkingen van de persoonsgegevens ter |
réalisés pour l'exécution de la présente ordonnance et des arrêtés | uitvoering van deze ordonnantie en de besluiten genomen ter uitvoering |
pris pour son exécution poursuivent les finalités suivantes: | ervan, beogen de volgende doeleinden: |
1° l'établissement, le calcul, la perception et le recouvrement de la | 1° de vaststelling, berekening, inning en invordering van de belasting |
taxe visée à l'article 3, sur réception des déclarations visées à | |
l'article 7 ou selon la procédure de taxation d'office visée à | bedoeld in artikel 3, na ontvangst van de in artikel 7 bedoelde |
aangiften of volgens de procedure van ambtshave heffing bedoeld in | |
l'article 9; | artikel 9; |
2° le traitement des demandes d'obtention de l'exonération visée à | 2° de behandeling van de aanvragen tot verkrijging van de vrijstelling |
l'article 5 et l'octroi de cette exonération; | bedoeld in artikel 5 en de toekenning van deze vrijstelling; |
3° la gestion et le traitement de la notification de l'ouverture d'un | 3° het beheer en de verwerking van de kennisgeving van de opening van |
établissement d'hébergement touristique visée à l'article 6, § 1er, et | een inrichting van toeristisch logies, als bedoeld in artikel 6, § 1, |
de la notification de la cessation d'activité visée à l'article 6, § | en van de definitieve stopzetting van de activiteiten als bedoeld in |
4, ainsi que la recherche et la poursuite du non-respect de cette | artikel 6, § 4, alsook van het onderzoek naar en de vervolging van |
obligation; | inbreuken op deze informatieplicht; |
4° la recherche et la poursuite du non-respect de l'obligation | 4° het onderzoek naar en de vervolging van het niet-nakomen van de |
d'information visée à l'article 12; | informatieplicht bedoeld in artikel 12; |
5° le traitement des réclamations et des recours judiciaires portés à | 5° de behandeling van de bezwaarschriften en gerechtelijke beroepen |
l'encontre de la taxe visée à l'article 3, du refus d'octroi de | ingesteld tegen de in artikel 3 bedoelde belasting, tegen de weigering |
l'exonération visée à l'article 5 et des amendes infligées en | tot de toekenning van een vrijstelling zoals bedoeld in artikel 5 en |
tegen de boetes die worden opgelegd in uitvoering van deze ordonnantie | |
exécution de la présente ordonnance ou de l'ordonnance du 21 décembre | of van de ordonnantie van 21 december 2012 tot vaststelling van de |
2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale. | fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. L'administration fiscale régionale est le responsable du | § 2. De gewestelijke fiscale administratie is de |
traitement au sens de l'article 4,7), du règlement (UE) n° 2016/679 du | verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, 7) van de |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
abrogeant la directive 95/46/CE pour les traitements visés au | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn |
paragraphe 1er. | 95/46/EG voor de verwerkingen bedoeld in paragraaf 1. |
§ 3. Les catégories de données à caractère personnel qui sont | § 3. De categorieën van persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor |
nécessaires pour atteindre les finalités visées au paragraphe 1er | het bereiken van de doeleinden als bedoeld in paragraaf 1, en de |
ainsi que les catégories de personnes concernées sont: | categorieën van de betrokken personen zijn: |
1° les données d'identification et de contact du redevable tel que | 1° de identificatie- en contactgegevens van de in artikel 4 bedoelde |
visé à l'article 4, en ce compris le numéro de registre national visé | belastingplichtige, met inbegrip van het rijksregisternummer zoals |
à l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre | bedoeld in artikel 2, § 3 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen, het | |
national des personnes physiques, le numéro d'identification visé à | identificatienummer als bedoeld in artikel 4, § 2, derde lid van de |
l'article 4, § 2, alinéa 3, de la loi du 15 janvier 1990 relative à | wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | Kruispuntbank van de sociale zekerheid en het ondernemingsnummer als |
sécurité sociale et le numéro d'entreprise visé à l'article III.17 du | bedoeld in artikel III.17 van het Wetboek van economisch recht; |
Code de droit économique; | |
2° les données d'identification et de contact de l'intermédiaire, en | 2° de identificatie- en contactgegevens van de tussenpersoon, met |
ce compris le numéro de registre national visé à l'article 2, § 3, de | inbegrip van het rijksregisternummer zoals bedoeld in artikel 2, § 3 |
la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
physiques, le numéro d'identification visé à l'article 4, § 2, alinéa | de natuurlijke personen, het identificatienummer als bedoeld in |
3, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | artikel 4, § 2, derde lid van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale et le | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
numéro d'entreprise visé à l'article III.17 du Code de droit | zekerheid en het ondernemingsnummer als bedoeld in artikel III.17 van |
économique; | het Wetboek van economisch recht; |
3° les données de localisation et d'identification de l'établissement | 3° de lokalisatie- en identificatiegegevens van de inrichting van |
d'hébergement touristique, en ce compris leur identification telle | toeristisch logies, met inbegrip van de identificatie van de |
qu'établie dans les documents cadastraux en exécution de l'article 504 | kadastrale bescheiden zoals vastgesteld in artikel 504 van het Wetboek |
du Code des impôts sur les revenus 1992, ainsi que la catégorisation | van de inkomstenbelastingen 1992, alsook de categorie van de |
de l'établissement d'hébergement touristique prise en compte pour | inrichting van toeristisch logies die in aanmerking wordt genomen voor |
l'application du taux de la taxe conformément à l'article 3. | de toepassing van het belastingtarief overeenkomstig artikel 3. |
§ 4. Les données visées au paragraphe 3 peuvent être obtenues | § 4. De gegevens bedoeld in paragraaf 3 kunnen rechtstreeks worden |
directement auprès de la personne concernée ou, selon les cas: | verkregen bij de betrokken persoon of naargelang het geval: |
1° auprès du service public fédéral chargé de la tenue du Registre | 1° bij de federale overheidsdienst belast met het bijhouden van het |
national des personnes physiques conformément à la loi du 8 août 1983 | Rijksregister van de natuurlijke personen overeenkomstig de wet van 8 |
portant organisation d'un Registre national des personnes physiques; | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen; |
2° auprès du service public fédéral chargé de la tenue des registres | 2° bij de federale overheidsdienst belast met het bijhouden van de |
visés à l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à | registers bedoeld in artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
sécurité sociale; | zekerheid; |
3° auprès du service public fédéral chargé de la tenue du registre | 3° bij de federale overheidsdienst belast met het bijhouden van het |
visé à l'article III.15 du Code de droit économique; | register bedoeld in artikel III.15 van het Wetboek van economisch |
4° auprès du service public fédéral chargé de la conservation et de la | recht; 4° bij de federale overheidsdienst belast met het bewaren en bijhouden |
tenue des documents cadastraux visés à l'article 504 du Code des | van de kadastrale bescheiden bedoeld in artikel 504 van het Wetboek |
impôts sur les revenus 1992, aux fins d'identifier le redevable tel | van de inkomstenbelastingen 1992, teneinde de belastingplichtige te |
que visé à l'article 4, alinéa 3, et l'immeuble dans lequel est situé | identificeren zoals bedoeld in artikel 4, derde lid, en het onroerend |
l'établissement d'hébergement touristique; | goed waarin de inrichting van toeristisch logies zich bevindt; |
5° auprès de l'administration Economie et Emploi du Service public | 5° bij de administratie Economie en Werkgelegenheid van de |
régional de Bruxelles, aux fins d'identifier les établissements | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel teneinde de inrichtingen van |
d'hébergement touristique pour lesquels l'obligation de notification | toeristisch logies te identificeren, waarvoor de kennisgevingplicht |
visée à l'article 6 n'a pas été respectée. | zoals bedoeld in artikel 6 niet is nageleefd. |
§ 5. Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le traitement à | § 5. Onverminderd de bewaring die noodzakelijk is voor de verwerking |
des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche | met het oog op de archivering in het algemeen belang, voor |
scientifique ou historique ou à des fins statistiques dans le respect | wetenschappelijk of historisch onderzoek of statistische doeleinden, |
des exigences de l'article 89 du règlement (UE) n° 2016/679 du | bedoeld in artikel 89 van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) en |
des données) et de l'article 197 de la loi du 30 juillet 2018 relative | van artikel 197 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming |
à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van |
données à caractère personnel, les données à caractère personnel | |
visées au paragraphe 2 ne sont pas conservées plus longtemps que | persoonsgegevens, worden de in paragraaf 2 bedoelde persoonsgegevens |
nécessaire au regard des finalités pour lesquelles elles sont traitées | niet langer bewaard dan nodig voor de doeleinden waarvoor zij worden |
avec une durée maximale de conservation ne pouvant excéder un an après | verwerkt met een maximale bewaartermijn van een jaar na de |
la prescription de toutes les actions qui relèvent de la compétence de | verjaringstermijn van alle onder de bevoegdheid van de gewestelijke |
l'administration fiscale régionale et, le cas échéant, la cessation | fiscale administratie vallende vorderingen, en in voorkomend geval na |
définitive des procédures et recours administratifs et judiciaires | de definitieve beëindiging van de administratieve en gerechtelijke |
ainsi que du paiement intégral de tous les montants y liés. | procedures en beroepen alsook van de volledige betaling van alle |
daarmee verband houdende bedragen. | |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'administration fiscale régionale | Onverminderd het eerste lid, bewaart de gewestelijke fiscale |
conserve, pour chaque établissement d'hébergement touristique, les | administratie, voor iedere inrichting van toeristisch logies, de in |
données visées au paragraphe 3 aussi longtemps qu'il n'a pas été | paragraaf 3 bedoelde gegevens zolang niet werd overgegaan tot de |
procédé à la notification de la cessation de l'activité qui donne lieu | kennisgeving van stopzetting van de activiteit die aanleiding geeft |
à la perception de la taxe visée à l'article 3. | tot de inning van de in artikel 3 bedoelde belasting. |
§ 6. Sans préjudice de toute autre disposition légale ou | § 6. Onverminderd enige andere nationale of internationale, wettelijke |
réglementaire, nationale ou internationale, portant obligation, dans | of bestuursrechtelijke bepaling die de gewestelijke fiscale |
le chef de l'administration fiscale régionale, de communiquer les | administratie verplicht de in paragraaf 3 bedoelde gegevens mee te |
données visées au paragraphe 3, l'administration fiscale régionale: | delen, kan de gewestelijke fiscale administratie: |
1° communique à l'administration Bruxelles Economie et Emploi du | 1° de volgende gegevens meedelen aan de administratie Economie en |
Service public régional de Bruxelles les données suivantes: | Werkgelegenheid van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel: |
a) pour chaque établissement d'hébergement touristique: les données | a) voor iedere inrichting van toeristisch logies: de gegevens bedoeld |
visées au paragraphe 3, aux fins de lui permettre de vérifier le | in paragraaf 3, om haar in staat te stellen de naleving van de |
respect de l'obligation d'enregistrement visée à l'article 6 de | registratieverplichting bedoeld in artikel 6 van de ordonnantie van 1 |
l'ordonnance du 1er février 2024 relative à l'hébergement touristique; | februari 2024 betreffende het toeristisch verblijf te controleren; |
b) pour chaque exploitant qui demeure en défaut de payer une amende | b) voor iedere exploitant die in gebreke blijft om een definitieve |
administrative définitive infligée en application de la présente | administratieve boete die werd opgelegd in toepassing van deze |
ordonnance: les données visées au paragraphe 2, 1°, qui sont relatives | ordonnantie: de gegevens bedoeld in paragraaf 2, 1° met betrekking tot |
aux redevables qui sont des exploitants, et 3°, ainsi que la décision | de belastingplichtigen die exploitant zijn, en 3°, alsook de |
administrative ou judiciaire devenue définitive par laquelle l'amende | definitief geworden administratieve of gerechtelijke beslissing |
waarbij de boete werd opgelegd, om haar in staat te stellen de | |
a été infligée, aux fins de lui permettre de vérifier le respect de la | naleving van de voorwaarde van artikel 7,4° van de ordonnantie van 1 |
condition visée à l'article 7, 4°, de l'ordonnance du 1er février 2024 | februari 2024 betreffende het toeristisch verblijf te controleren; |
relative à l'hébergement touristique; | |
2° communique les données visées au paragraphe 3, 3°, au receveur de | 2° de in paragraaf 3, 3° bedoelde gegevens meedelen aan de ontvanger |
la commune ayant établi des centimes additionnels à la taxe | |
conformément à l'article 13 sur le territoire de laquelle | van de gemeente die overeenkomstig artikel 13 op het grondgebied waar |
l'établissement d'hébergement touristique est situé, lorsqu'il y a | de inrichting van toeristisch logies is gelegen, opcentiemen op de |
belasting heeft vastgesteld, indien er sprake is van een | |
dégrèvement de la taxe d'au moins 10.000 euros, afin de permettre à la | belastingvermindering van ten minste 10.000 euro, zodat de gemeente |
commune d'en tenir compte pour l'établissement de son budget et de sa | hiermee rekening kan houden bij het opstellen van haar begroting en |
politique fiscale. ». | fiscaal beleid.". |
Art. 7.L'article 134 de l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code |
Art. 7.Artikel 134 van de ordonnantie van 23 maart 2019 betreffende |
bruxellois de procédure fiscale est abrogé. | de Brusselse Codex Fiscale Procedure wordt opgeheven. |
Art. 8.Les articles 2, 6 et 7 entrent en vigueur à la date fixée par |
Art. 8.Artikelen 2, 6 en 7 treden in werking op de door de Regering |
le Gouvernement ou, au plus tard, le 1er janvier 2026. | bepaalde datum of, uiterlijk, op 1 januari 2026. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 mai 2024. | Brussel, 16 mei 2024. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Parlement: | (1) Documenten van het Parlement: |
Session ordinaire 2023-2024 | Gewone zitting 2023-2024 |
A-872/1 Projet d'ordonnance | A-872/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-872/2 Rapport | A-872/2 Verslag |
Compte rendu intégral: | Integraal verslag: |
Discussion: séance du jeudi 2 mai 2024 | Bespreking: vergadering van donderdag van 2 mei 2024 |
Adoption: séance du vendredi 3 mai 2024 | Aanneming: vergadering van vrijdag 3 mei 2024 |