Ordonnance modifiant la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux en vue d'interdire le fait d'attacher ou d'enfermer des animaux dans un espace restreint de manière continue ou habituelle | Ordonnantie tot wijziging van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren teneinde het voortdurend of gewoonlijk aanlijnen of opsluiten van dieren in een beperkte ruimte te verbieden |
---|---|
16 MAI 2024. - Ordonnance modifiant la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux en vue d'interdire le fait d'attacher ou d'enfermer des animaux dans un espace restreint de manière continue ou habituelle (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
16 MEI 2024. - Ordonnantie tot wijziging van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren teneinde het voortdurend of gewoonlijk aanlijnen of opsluiten van dieren in een beperkte ruimte te verbieden (1) Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Le paragraphe 2 de l'article 4 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux est remplacé par ce qui suit: « § 2. Nul ne peut réduire la liberté de mouvement d'un animal au point de l'exposer à des douleurs, des souffrances physiques ou mentales ou des lésions évitables. Il est interdit: 1° d'attacher un animal de manière continue ou habituelle ou qui excède ce qui est nécessaire; 2° de détenir habituellement un animal dans un véhicule sauf s'il s'agit d'une caravane résidentielle; 3° d'élever un animal de rente dans une cage. En dehors des refuges agréés pour animaux, il est interdit d'enfermer un chien, un chat ou un lapin dans un espace restreint, à l'intérieur ou à l'extérieur, de manière continue ou habituelle ou qui excède ce qui est nécessaire. Lorsqu'un animal est attaché ou enfermé, il dispose de sa liberté de mouvement. L'attache est ajustable et ne peut en aucun cas être susceptible d'entrainer des douleurs, des souffrances, des lésions ou la mort de l'animal. Lorsqu'un animal est enfermé, il dispose de suffisamment d'espace libre pour se lever, se coucher en position latérale et se retourner. Sur instruction vétérinaire, il peut être dérogé au paragraphe 2, alinéas 2, 3, 4 et 5. Le certificat vétérinaire précise les motifs et la durée de la dérogation et est présenté par le responsable de |
Art. 2.Paragraaf 2 van artikel 4 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren wordt vervangen als volgt: " § 2 Niemand mag de bewegingsvrijheid van een dier zodanig inperken dat het aan vermijdbare pijnen, fysiek of mentaal lijden en letsels wordt blootgesteld. Het is verboden: 1° een dier voortdurend of gewoonlijk of langer dan noodzakelijk vast te maken; 2° een dier gewoonlijk in een voertuig te houden, behalve wanneer het een wooncaravan betreft; 3° een nutsdier in een kooi te fokken. Behalve in erkende dierenasielen is het verboden om een hond, een kat of een konijn in een beperkte ruimte binnen of buiten op een doorlopende manier of gewoonlijk of langer dan nodig op te sluiten. Wanneer een dier is vastgebonden of opgesloten, beschikt het over zijn bewegingsvrijheid. Het bevestigingselement kan aangepast worden en mag in geen geval leiden tot pijn, lijden, verwondingen of de dood van het dier. Wanneer een dier is opgesloten, beschikt het over voldoende vrije ruimte om recht te staan, zijdelings te liggen en zich om te draaien. Op bevel van de dierenarts kan van paragraaf 2, tweede, derde, vierde en vijfde leden worden afgeweken. Het attest van de dierenarts vermeldt de redenen en de duur van de afwijking en wordt door de |
l'animal sur demande des autorités visées à l'article 34, § 1er ou des | verantwoordelijke van het dier voorgelegd op vraag van de overheden |
membres du cadre opérationnel de la police locale et fédérale. Si le | bedoeld in artikel 34, § 1 of van leden van het operationele kader van |
responsable est dans l'impossibilité de fournir le certificat | de lokale en federale politie. Indien de verantwoordelijke het attest |
immédiatement, il dispose d'un délai de 48 heures pour le transmettre | niet onmiddellijk kan voorleggen, beschikt hij over een termijn van 48 |
à l'autorité demanderesse. | uur om dit aan de verzoekende autoriteit te bezorgen. |
Le Gouvernement peut: | De regering kan: |
1° arrêter des règles complémentaires relatives à la liberté de | 1° aanvullende regels vaststellen met betrekking tot de |
mouvement des différentes espèces et catégories d'animaux; | bewegingsvrijheid van verschillende diersoorten en categorieën; |
2° interdire certaines méthodes réduisant la liberté de mouvement d'un | 2° bepaalde methodes verbieden die de bewegingsvrijheid van een dier |
animal. ». | inperken. » |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 mai 2024. | Brussel, 16 mei 2024. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Parlement: | (1) Documenten van het Parlement: |
Session ordinaire 2021-2022 | Gewone zitting 2021-2022 |
A-442/1 Proposition d'ordonnance | A-442/1 Voorstel van ordonnantie |
Session ordinaire 2023-2024 | Gewone zitting 2023-2024 |
A-442/2 Rapport | A-442/2 Verslag |
A-442/3 Amendements après rapport | A-442/3 Amendementen na verslag |
Compte rendu intégral: | Integraal verslag: |
Discussion: séance du jeudi 2 mai 2024 | Bespreking: vergadering van donderdag van 2 mei 2024 |
Adoption: séance du vendredi 3 mai 2024 | Aanneming: vergadering van vrijdag 3 mei 2024 |