Ordonnance relative à l'exploitation et à la sécurité des tunnels routiers | Ordonnantie betreffende de uitbating en de veiligheid van de verkeerstunnels |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 MAI 2019. - Ordonnance relative à l'exploitation et à la sécurité des tunnels routiers Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 MEI 2019. - Ordonnantie betreffende de uitbating en de veiligheid van de verkeerstunnels Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Aux fins de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
1° « longueur du tunnel » : la longueur de la voie de circulation la | 1° « tunnellengte » : de lengte van de langste rijstrook, die berekend |
plus longue, en prenant en considération la partie de celle-ci qui est | |
totalement couverte ; | wordt in het volledig overdekt gedeelte ; |
2° « réseau routier transeuropéen » : le réseau routier défini à | 2° « trans-Europees wegennet » : het wegennet zoals gedefinieerd in |
l'article 2 du règlement (UE) n° 1315/2013 du Parlement européen et du | artikel 2 van de (EU) verordening n° 1315/2013 van het Europees |
Conseil du 11/12/2013 et illustré par des cartes géographiques | Parlement en de Raad van 11/12/2013 en geïllustreerd door geografische |
figurant dans l'annexe I du règlement ; | kaarten van bijlage I van de verordening ; |
3° « services d'intervention » : tous les services locaux, qu'ils | 3° « interventiediensten » : alle lokale openbare en privédiensten of |
soient publics ou privés, ou faisant partie du personnel du tunnel, | diensten die deel uitmaken van het tunnelpersoneel die tussenkomen bij |
qui interviennent en cas d'accident, y compris les services de police, | ongevallen met inbegrip van de politiediensten, de brandweer en de |
les pompiers et les équipes de secours ; | reddingsploegen ; |
4° « tunnel » : toute route ou chaussée située sous un ouvrage de | 4° « tunnel » : elke rijweg of steenweg onder een overkapping, |
couverture qui, quel que soit son mode de construction, crée un espace | |
confiné. Une section de route ou de chaussée située sous un ouvrage de | ongeacht de bouwwijze die een omsloten ruimte creëert. Een rijweg of |
couverture n'est pas un espace confiné dès lors que l'ouvrage de | steenweg onder een overkapping is geen omsloten ruimte zodra de |
couverture comporte des ouvertures vers l'extérieur dont la surface | overkapping buitenwaartse openingen heeft met een oppervlakte gelijk |
est égale ou supérieure à 1 m2 par voie de circulation et par mètre de | aan of meer dan 1 m2 per verkeersweg en per meter steenweg ; |
chaussée ; 5° « incident significatif » : par incident significatif, on entend : | 5° « ernstig incident » : onder ernstig incident wordt verstaan : |
- tous les accidents ayant causé des dommages corporels ; | - elk ongeval met lichamelijke schade ; |
- tous les incendies survenus à l'intérieur du tunnel ; | - elke brand ontstaan binnen in de tunnel ; |
- tous dégâts sérieux constatés à l'infrastructure ou à l'équipement | - elke ernstige schade vastgesteld aan de constructie of aan de |
du tunnel ; | uitrusting van de tunnel ; |
- les autres évènements qui ont nécessité une fermeture non programmée | - alle andere gebeurtenissen die een niet geprogrammeerde sluiting van |
du tunnel, à l'exception de ceux liés à la gestion du trafic à | de tunnel hebben genoodzaakt, met uitzondering van deze met betrekking |
l'extérieur de l'ouvrage ; | tot het verkeersmanagement buiten het kunstwerk ; |
6° « entité de contrôle » : entité procédant aux contrôles, | 6° « inspectie-instantie » : instanties die inspecties, evaluaties en |
évaluations et tests, qui doit avoir un niveau élevé de compétence et | tests uitvoeren, moeten procesmatig en qua deskundigheid van hoge |
de qualité de procédure et jouir d'une indépendance fonctionnelle | kwaliteit zijn en in functioneel opzicht onafhankelijk van de |
vis-à-vis du gestionnaire du tunnel ; | tunnelbeheerder zijn ; |
7° « autorisation d'exploitation » : autorisation d'ouverture du | 7° « uitbatingsvergunning » : vergunning om tunnel te openen voor het |
tunnel à la circulation publique. | publiek wegverkeer. |
CHAPITRE II. - Etat et contrôle de l'infrastructure, des équipements, | HOOFDSTUK II. - Staat en controle van de infrastructuur, de |
de la maintenance et de l'exploitation des tunnels routiers de plus de | uitrusting, het onderhoud en de uitbating van de wegtunnels langer dan |
200 m | 200 m |
Section 1re. - Normes techniques minimales de sécurité | Afdeling 1. - Technische minimumveiligheidsnormen |
Art. 3.§ 1er. Le présent chapitre s'applique aux tunnels du réseau |
Art. 3.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de tunnels van het |
routier d'une longueur supérieure à 200 mètres, dont la liste est | wegennet die langer zijn dan 200 meter. De Regering stelt hiervan een |
établie par le Gouvernement. | lijst op. |
§ 2. Les normes techniques minimales de sécurité auxquelles doivent | § 2. De Regering bepaalt de technische minimumveiligheidsnormen |
répondre ces tunnels sont fixées par le Gouvernement. | waaraan deze tunnels moeten voldoen. |
§ 3. Sans préjudice du chapitre III, ces normes s'appliquent, lors de | § 3. Onverminderd hoofdstuk III gelden deze normen tijdens de |
la phase des études préliminaires d'un nouveau tunnel, lors de la | voorstudiefase voor een nieuwe tunnel, tijdens een grondige aanpassing |
modification substantielle d'un tunnel existant ainsi que pour toute | van een bestaande tunnel alsook voor elke vergunningsprocedure voor de |
procédure d'autorisation d'exploitation d'un tunnel. | uitbating van een tunnel. |
§ 4. En fixant les normes techniques minimales, le Gouvernement peut | § 4. Door het vastleggen van minimale technische normen, kan de |
faire une distinction entre les tunnels existants et les nouveaux | Regering een onderscheid maken tussen de bestaande en de nieuwe |
tunnels. | tunnels. |
§ 5. Lorsque certaines de ces normes ne peuvent être satisfaites qu'à | § 5. Als aan deze normen enkel kan worden voldaan met behulp van |
l'aide de solutions techniques qui soit ne peuvent pas être | technische oplossingen die hetzij onhaalbaar blijken te zijn, hetzij |
respectées, soit ne peuvent être respectées qu'à un coût | enkel uitvoerbaar zijn tegen een onevenredige prijs, kan de |
disproportionné, la mise en oeuvre de mesures de réduction de risques | tenuitvoerlegging van risico beperkende maatregelen als alternatieve |
comme solution de substitution à l'application de ces exigences peut | oplossing voor de toepassing van die eisen geoorloofd zijn, in |
être acceptée à condition que ces solutions de substitution assurent | overeenstemming, voor zover deze alternatieve oplossingen een |
une protection équivalente ou supérieure. | gelijkwaardige of betere bescherming bieden |
L'efficacité de ces mesures est démontrée au moyen d'une analyse des | De doeltreffendheid van deze maatregelen wordt aangetoond aan de hand |
risques réalisée conformément aux articles 17 à 19. | van een risicoanalyse die overeenkomstig artikelen 17 tot 19 wordt verricht. |
Section 2. - Rôle des différents intervenants | Afdeling 2. - Taak van de verschillende organen |
Sous-section 1re. - L'autorité administrative | Onderafdeling 1. - Het bestuursorgaan |
Art. 4.L'autorité administrative a pour mission de veiller au respect |
Art. 4.Het bestuursorgaan heeft als opdracht te waken over het |
des dispositions de la présente ordonnance et de ses arrêtés | respecteren van de bepalingen van de huidige ordonnantie en over zijn |
d'application et autorise l'exploitation des tunnels routiers dans la | uitvoeringsbesluiten en staat de uitbating van de wegtunnels in het |
Région Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijke Gewest toe. |
Le Gouvernement est désigné en qualité d'autorité administrative. | De Regering is aangesteld in de hoedanigheid van bestuursorgaan. |
Le Gouvernement peut déléguer la fonction d'autorité administrative | De Regering kan haar functie van bestuursorgaan, zoals beschreven in |
telle que décrite dans la présente ordonnance à une autre autorité | huidige ordonnantie, delegeren aan een ander overheidsorgaan. |
publique. Art. 5.§ 1er. L'autorité administrative assume les tâches suivantes : |
Art. 5.§ 1. Het bestuursorgaan vervult volgende taken : |
1° émettre un avis sur le dossier préliminaire de sécurité, | 1° advies uitbrengen over het voorbereidend veiligheidsdossier |
conformément à l'article 20 ; | overeenkomstig artikel 20 ; |
2° délivrer les autorisations d'exploitation sur la base du dossier de | 2° het afleveren van uitbatingsvergunningen op basis van een |
sécurité, conformément à l'article 25. | veiligheidsdossier overeenkomstig artikel 25. |
§ 2. L'autorité administrative veille à ce que le gestionnaire du | § 2. Het bestuursorgaan ziet erop toe dat de tunnelbeheerder alle hem |
tunnel accomplisse les différentes tâches qui lui sont confiées par la | toevertrouwde taken, verleend in deze ordonnantie, vervult. |
présente ordonnance. | |
Sous-section 2. - Le gestionnaire du tunnel | Onderafdeling 2. - De tunnelbeheerder |
Art. 6.Un gestionnaire du tunnel est défini pour chaque tunnel, qu'il |
Art. 6.Een tunnelbeheerder wordt aangesteld voor elke tunnel die in |
soit en projet, en construction ou en exploitation. | ontwerpfase, in aanbouw of in gebruik is. |
Le Gouvernement désigne le gestionnaire de chaque tunnel. | De Regering stelt de tunnelbeheerder aan voor elke tunnel. |
Art. 7.§ 1er. Le gestionnaire du tunnel assume au moins les tâches suivantes : |
Art. 7.§ 1. De tunnelbeheerder vervult op zijn minst volgende taken : |
1° gérer l'infrastructure et les équipements du tunnel, en ce compris | 1° de tunnelinfrastructuur en -uitrusting beheren, met inbegrip van |
procéder à leurs contrôles et tests réguliers ; | regelmatige controles en testen ; |
2° assurer l'exploitation du tunnel, à savoir : la gestion de la | 2° de uitbating van de tunnel te verzekeren, te weten ; het leiden van |
circulation, basée sur un protocole d'exploitation, en ce compris | het verkeer, met inbegrip van de opening en sluiting van de tunnel, op |
l'ouverture et la fermeture du tunnel ; | basis van een exploitatieprotocol ; |
3° élaborer le dossier préliminaire de sécurité du tunnel, | 3° het voorbereidend veiligheidsdossier opstellen overeenkomstig |
conformément à l'article 21 ; | artikel 21 ; |
4° élaborer le dossier de sécurité du tunnel, conformément à l'article | 4° het veiligheidsdossier opstellen overeenkomstig artikel 26, alsook |
26, et le tenir à jour annuellement ; | dit jaarlijks bijwerken ; |
5° désigner un agent de sécurité, par tunnel ou pour plusieurs | 5° een veiligheidsbeambte aanstellen per tunnel of voor verschillende |
tunnels. | tunnels. |
§ 2. Le Gouvernement peut déterminer d'autres tâches. | § 2. De Regering kan bijkomende taken vastleggen. |
§ 3. Le gestionnaire du tunnel peut déléguer les tâches prévues au § 1er, | § 3. De tunnelbeheerder kan de taken voorzien in § 1, 1°, en 2° |
1° et 2°, à toute personne morale de droit public ou privé qu'il | delegeren aan elke morele persoon van privaat of publiek recht die hij |
désignera. | aanduidt. |
Sous-section 3. - L'expert indépendant | Onderafdeling 3. - De onafhankelijke expert |
Art. 8.Un expert indépendant est nommé par l'autorité administrative |
Art. 8.Het bestuursorgaan stelt een onafhankelijke expert aan op |
sur proposition du comité d'évaluation. | voorstel van het evaluatiecomité. |
Art. 9.§ 1er. L'expert indépendant élabore un rapport de sécurité sur |
Art. 9.§ 1. De onafhankelijke expert stelt een veiligheidsrapport op |
: | betreffende : |
1° le dossier préliminaire de sécurité conformément à l'article 21 ; | 1° het voorbereidend veiligheidsdossier overeenkomstig artikel 21 ; |
2° le dossier de sécurité conformément à l'article 26. | 2° het veiligheidsdossier overeenkomstig artikel 26. |
§ 2. L'expert indépendant rend un avis sur toute demande | § 2. De onafhankelijke expert brengt advies uit over elke bijkomende |
complémentaire émanant du comité d'évaluation ou de l'autorité | vraag van het evaluatiecomité of het bestuursorgaan. |
administrative. Sous-section 4. - L'agent de sécurité | Onderafdeling 4. - De veiligheidsbeambte |
Art. 10.Le gestionnaire du tunnel désigne, pour chaque tunnel, un |
Art. 10.De tunnelbeheerder stelt voor elke tunnel een |
agent de sécurité. Le gestionnaire en informe l'autorité | veiligheidsbeambte aan. De beheerder brengt het bestuursorgaan daarvan |
administrative. | op de hoogte. |
Un agent de sécurité peut assumer ses tâches et fonctions dans un seul | Een veiligheidsbeambte kan zijn taken en functie uitoefenen in een |
ou plusieurs tunnels. | enkele tunnel of in verschillende tunnels. |
L'agent de sécurité est indépendant de tous les intervenants dans | De veiligheidsbeambte oefent zijn taken uit onafhankelijk van alle |
l'exercice de ses fonctions. | organen. |
Art. 11.L'agent de sécurité apprécie toutes les mesures de prévention |
Art. 11.De veiligheidsbeambte coördineert alle beschermings- en |
et de sauvegarde visant à assurer la sécurité des usagers et du | preventiemaatregelen die de veiligheid van de gebruikers en van het |
personnel d'exploitation. | tunnelpersoneel beogen. |
Le Gouvernement détermine les tâches exactes de l'agent de sécurité. | De Regering legt de exacte taken vast van de veiligheidsbeambte. |
Sous-section 5. - Le comité d'évaluation | Onderafdeling 5. - Het evaluatiecomité |
Art. 12.Il est créé un comité d'évaluation de la sécurité des tunnels |
Art. 12.Er wordt een evaluatiecomité aangesteld voor de veiligheid |
du réseau routier. | van de tunnels van het wegennet. |
Le Gouvernement fixe la composition et le fonctionnement du comité | De Regering bepaalt de samenstelling en de werking van het |
d'évaluation ainsi que les conditions d'agrément des experts | evaluatiecomité alsook de erkenningsvoorwaarden van de onafhankelijke |
indépendants qui seront mises en oeuvre par le comité. | experts die in werking zullen gesteld worden door het comité. |
Art. 13.Le comité d'évaluation a pour tâches : |
Art. 13.Het evaluatiecomité heeft volgende taken : |
1° de proposer à l'autorité administrative la nomination des experts | 1° het voorstellen aan het bestuursorgaan van de onafhankelijke |
indépendants ; | experten ; |
2° d'agréer et de retirer l'agrément des experts indépendants ; | 2° het verlenen en afnemen van de erkenning van de onafhankelijke |
3° de transmettre à l'autorité administrative un rapport simplifié et | experten ; 3° het overmaken aan het bestuursorgaan van een vereenvoudigd rapport |
son avis positif ou négatif, accompagné le cas échéant de | alsook zijn gunstig of ongunstig advies, desgevallend met |
recommandations, sur le dossier préliminaire de sécurité conformément | aanbevelingen, aangaande het voorbereidend veiligheidsdossier |
à l'article 23 ; | overeenkomstig artikel 23 ; |
4° de transmettre à l'autorité administrative un rapport simplifié et | 4° het overmaken aan het bestuursorgaan van een vereenvoudigd rapport |
son avis positif ou négatif, accompagné le cas échéant de | alsook zijn gunstig of ongunstig advies, desgevallend met |
recommandations, sur le dossier de sécurité conformément à l'article | aanbevelingen, aangaande het veiligheidsdossier overeenkomstig artikel |
28 ; | 28 ; |
5° de remettre un avis à l'autorité administrative sur toute demande | 5° telkens indien het bestuursorgaan hierom verzoekt haar een advies |
de sa part. | overmaken. |
Section 3. - Instruments d'analyse et de contrôle des risques | Afdeling 3. - Instrumenten voor risicoanalyse en -beheer |
Sous-section 1re. - Le dossier préliminaire de sécurité | Onderafdeling 1. - Het voorbereidend veiligheidsdossier |
Art. 14.§ 1er. Le dossier préliminaire de sécurité est établi par le |
Art. 14.§ 1. Het voorbereidend veiligheidsdossier is opgesteld door |
gestionnaire de tunnel en vue de la construction d'un nouveau tunnel | de tunnelbeheerder voor de bouw van een nieuwe tunnel of voorafgaand |
ou préalablement à la modification substantielle d'un tunnel existant. | aan de aanvang van grondige verbouwing van een bestaande tunnel. |
§ 2. Le contenu du dossier préliminaire de sécurité est défini par le | § 2. De inhoud van het voorbereidend veiligheidsdossier wordt |
Gouvernement. | vastgelegd door de Regering. |
Sous-section 2. - Le dossier de sécurité | Onderafdeling 2. - Het veiligheidsdossier |
Art. 15.§ 1er. Le dossier de sécurité décrit les mesures de |
Art. 15.§ 1. Het veiligheidsdossier beschrijft de preventie- en |
prévention et de sauvegarde nécessaires pour assurer la sécurité des | voorzorgsmaatregelen die noodzakelijk zijn om de veiligheid van de |
usagers. | gebruikers te verzekeren. |
§ 2. Le contenu du dossier de sécurité est défini par le Gouvernement. | § 2. De inhoud van het veiligheidsdossier wordt vastgelegd door de Regering. |
Sous-section 3. - Le rapport de sécurité | Onderafdeling 3. - Het veiligheidsrapport |
Art. 16.§ 1er. Le rapport de sécurité est rédigé par l'expert |
Art. 16.§ 1. Het veiligheidsrapport wordt opgesteld door een |
indépendant. | onafhankelijke expert. |
§ 2. Le rapport de sécurité contient l'appréciation de l'expert | § 2. Het veiligheidsrapport bevat de bevindingen van de onafhankelijke |
indépendant sur les documents composant le dossier préliminaire de | expert betreffende de documenten die het voorbereidend |
veiligheidsdossier uitmaken dan wel het veiligheidsdossier evenals | |
sécurité ou le dossier de sécurité, et sur la pertinence des mesures | zijn bevindingen aangaande de doeltreffendheid van de te overwegen |
de sécurité envisagées. | veiligheidsmaatregelen. |
Le contenu du rapport de sécurité est défini par le Gouvernement. | De inhoud van het veiligheidsrapport wordt vastgelegd door de |
Sous-section 4. - L'analyse des risques | Regering. Onderafdeling 4. - Risicoanalyse |
Art. 17.L'analyse des risques est réalisée par un organisme jouissant |
Art. 17.De risicoanalyse wordt verricht door een instelling die |
d'une indépendance fonctionnelle vis-à-vis du gestionnaire du tunnel. | onafhankelijk van de tunnelbeheerder werkt. |
Le contenu et les résultats de l'analyse des risques sont joints au | De inhoud en de resultaten van de risicoanalyse worden gevoegd bij het |
dossier de sécurité présenté à l'autorité administrative. | veiligheidsdossier en voorgelegd aan het bestuursorgaan. |
Art. 18.L'analyse des risques pour un tunnel donné prend en |
Art. 18.De risicoanalyse voor een bepaalde tunnel houdt rekening met |
considération l'ensemble des facteurs de conception et des conditions | alle ontwerpfactoren en verkeersomstandigheden die de veiligheid |
de circulation qui ont une influence sur la sécurité, notamment les | beïnvloeden, in het bijzonder de verkeerskenmerken en het soort |
caractéristiques et le type de trafic, la longueur et la géométrie du | verkeer, de tunnellengte en -geometrie van de tunnel alsook het aantal |
tunnel, ainsi que le nombre de poids lourds prévu par jour. | vrachtwagens voorzien per dag. |
La méthodologie utilisée pour l'analyse des risques doit être | De methode gebruikt voor de risicoanalyse dient duidelijk gedefinieerd |
clairement définie et détaillée par le Gouvernement afin de | en gedetailleerd te worden door de Regering teneinde in |
correspondre aux meilleures pratiques en la matière. | overeenstemming te zijn met de optimale praktijken in de materie. |
Art. 19.L'analyse des risques est obligatoire préalablement à la mise |
Art. 19.De risicoanalyse voorafgaand aan de tenuitvoerlegging van |
en oeuvre de mesures de réduction des risques, conformément au § 5 de | risico beperkende maatregelen is verplicht overeenkomstig paragraaf 5 |
l'article 3 et à l'article 38. | van artikel 3 en artikel 38. |
Section 4. - Procédure d'approbation des travaux relatifs à la | Afdeling 4. - Goedkeuringsprocedure voor bouwwerken in verband met een |
construction d'un nouveau tunnel ou à la modification substantielle | nieuwe tunnel of voor grondige verbouwingswerken in verband met een |
d'un tunnel existant | bestaande tunnel |
Art. 20.Préalablement à l'exécution des travaux de construction d'un |
Art. 20.Voorafgaand aan de uitvoering van de bouwwerken van een |
nouveau tunnel ou de modification substantielle d'un tunnel existant, | nieuwe tunnel of de substantiële wijziging van een bestaande tunnel, |
le gestionnaire du tunnel est tenu de demander un avis de l'autorité | is de tunnelbeheerder eraan gehouden een advies te vragen aan het |
administrative sur la base d'un dossier préliminaire de sécurité. | bestuursorgaan op basis van een voorafgaand veiligheidsdossier. |
Art. 21.Le gestionnaire du tunnel élabore et transmet un dossier |
Art. 21.De tunnelbeheerder stelt een voorbereidend veiligheidsdossier |
préliminaire de sécurité à l'expert indépendant pour l'élaboration du | op en bezorgt dit aan de onafhankelijke expert voor de opmaak van het |
rapport de sécurité. | veiligheidsrapport. |
Art. 22.Le gestionnaire du tunnel, dès réception du rapport de |
Art. 22.Zodra de tunnelbeheerder het veiligheidsrapport ontvangen |
sécurité, transmet, pour avis, le dossier préliminaire de sécurité | heeft, bezorgt hij dit samen met het voorbereidende veiligheidsdossier |
accompagné du rapport de sécurité à l'agent de sécurité désigné. | voor advies aan de aangestelde veiligheidsbeambte. |
Art. 23.Le gestionnaire du tunnel transmet au comité d'évaluation, le |
Art. 23.De tunnelbeheerder bezorgt het voorbereidende |
dossier préliminaire de sécurité accompagné du rapport de sécurité, et | veiligheidsdossier samen met het veiligheidsrapport, zijn opmerkingen |
de ses observations sur ce rapport, ainsi que l'avis de l'agent de | in kwestie en het advies van de aangestelde veiligheidsbeambte aan het |
sécurité. | evaluatiecomité. |
Le comité d'évaluation rédige ensuite un rapport sur le dossier | Het evaluatiecomité stelt vervolgens een rapport op over het |
préliminaire de sécurité ainsi que ses annexes et formule son avis, | voorbereidend veiligheidsdossier en de bijlagen en verleent haar |
qui sont notifiés à l'autorité administrative. | advies die samen worden ter kennis gebracht aan het bestuursorgaan. |
Art. 24.Après la réception de l'avis du comité d'évaluation, |
Art. 24.Na ontvangst van het advies van het evaluatiecomité maakt het |
l'autorité administrative notifie au gestionnaire du tunnel son avis | bestuursorgaan haar advies aangaande de uit te voeren werken over aan |
sur les travaux envisagés. | de tunnelbeheerder. |
Section 5. - Procédure d'autorisation d'exploitation d'un tunnel | Afdeling 5. - Vergunningsprocedure voor de uitbating van een tunnel |
Art. 25.§ 1er. L'exploitation d'un tunnel du réseau routier est |
Art. 25.§ 1. De uitbating van een tunnel in het wegennet hangt af van |
subordonnée à la délivrance d'une autorisation délivrée par l'autorité | een vergunning door het bestuursorgaan, dat zich uitspreekt op basis |
administrative qui se prononce à partir d'un rapport du comité | van een rapport van het evaluatiecomité aangaande een |
d'évaluation sur le dossier de sécurité, suivant la procédure prévue | veiligheidsdossier, overeenkomstig de procedure als geregeld in |
aux articles 26 à 29. | artikelen 26 tot 29. |
Une autorisation d'exploitation sera également nécessaire dans les | Een uitbatingsvergunning zal eveneens noodzakelijk zijn in volgende |
deux cas suivants : | twee gevallen : |
a) à l'occasion de la réouverture d'un tunnel à la circulation | a) in geval van heropening van een tunnel voor het openbaar verkeer na |
publique après tout changement important apporté à la construction et | elke belangrijke aangebrachte wijziging aan de constructie en aan de |
à l'exploitation ou après tous travaux de transformation substantielle | uitbating of na alle substantiële transformatiewerken die op een |
de l'ouvrage qui pourraient modifier d'une façon significative l'un | significante wijze constitutieve elementen van het veiligheidsdossier |
des éléments constitutifs du dossier de sécurité ; | zouden kunnen wijzigen ; |
b) après toute modification substantielle apportée à la structure, aux | b) na elke substantiële wijziging aangebracht aan de structuur, de |
équipements ou à l'exploitation, qui pourrait modifier d'une façon | uitrusting of de uitbating die op een significante wijze constitutieve |
significative l'un des éléments constitutifs du dossier de sécurité. | elementen van het veiligheidsdossier zouden kunnen wijzigen. |
L'autorité administrative transmet une copie de l'autorisation aux | Het bestuursorgaan maakt een kopie van de vergunning over aan de |
services d'intervention. | interventiediensten |
§ 2. Lorsque des manquements dans le dossier de sécurité sont | § 2. Indien het bestuursorgaan onzorgvuldigheden vaststelt in het |
constatés, l'autorité administrative peut, sur proposition du comité | veiligheidsdossier kan het bestuursorgaan op voorstel van het |
d'évaluation : | evaluatiecomité : |
- subordonner l'autorisation d'exploitation à des mesures appropriées, | - de uitbatingsvergunning afhankelijk maken van gepaste maatregelen |
pour améliorer la sécurité, que le gestionnaire du tunnel doit | die de tunnelbeheerder binnen een opgelegde termijn moet nemen om de |
entreprendre dans un délai imposé. A défaut, l'autorisation | veiligheid te verbeteren. Als deze maatregelen niet worden genomen zal |
d'exploitation sera retirée de plein droit. L'autorité administrative | de uitbatingsvergunning van rechtswege worden ingetrokken. Het |
informe l'agent de sécurité des mesures appropriées dont elle a imposé | bestuursorgaan licht de aangestelde veiligheidsbeambte in over de |
maatregelen die zij heeft opgelegd alsook over de termijn binnen | |
la mise en oeuvre ainsi que du délai endéans lequel elles devront être | dewelke de werkzaamheden dienen te worden uitgevoerd. Na de uitvoering |
exécutées. Après l'adoption desdites mesures, le tunnel fait ensuite | van de opgelegde maatregelen maakt de tunnel vervolgens het voorwerp |
l'objet d'une autorisation d'exploitation conformément à la procédure | uit van een uitbatingsvergunning overeenkomstig de procedure zoals |
prévue aux articles 26 à 29 ; | voorzien in artikelen 26 tot 29 ; |
- autoriser l'ouverture du tunnel avec des conditions restrictives | - de opening van de tunnel toelaten mits strikte gebruiksvoorwaarden. |
d'utilisation de l'ouvrage. | |
§ 3. L'autorisation est délivrée pour une durée de six ans. | § 3. De uitbating wordt voor een duur van zes jaar vergund. |
A l'issue de la durée de six ans, une nouvelle demande d'autorisation | Na de periode van zes jaar dient een nieuwe uitbatingsvergunning te |
d'exploitation devra être réintroduite conformément à la procédure visée aux article 26 à 29. | worden aangevraagd overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 26 tot 29. |
Art. 26.Le gestionnaire du tunnel élabore et transmet un dossier |
Art. 26.De tunnelbeheerder stelt een veiligheidsdossier op en bezorgt |
sécurité à l'expert indépendant pour élaboration du rapport de | dit aan de onafhankelijke expert voor de opmaak van het |
sécurité. | veiligheidsrapport. |
Art. 27.Le gestionnaire du tunnel, dès réception du rapport de |
Art. 27.Zodra de tunnelbeheerder het veiligheidsrapport ontvangen |
sécurité, transmet pour avis le dossier de sécurité accompagné du | heeft, bezorgt hij dit samen met het veiligheidsdossier voor advies |
rapport de sécurité à l'agent de sécurité désigné. | aan de aangestelde veiligheidsbeambte. |
Art. 28.Le gestionnaire du tunnel transmet au comité d'évaluation, le |
Art. 28.De tunnelbeheerder bezorgt het voorbereidende |
dossier de sécurité accompagné du rapport de sécurité et de ses | veiligheidsdossier samen met het veiligheidsrapport, zijn opmerkingen |
observations sur ce rapport ainsi que l'avis de l'agent de sécurité. | in kwestie en het advies van de veiligheidsbeambte aan het evaluatiecomité. |
L'autorité administrative notifie l'autorisation d'exploitation au | Het bestuursorgaan brengt de uitbatingsvergunning ter kennis aan de |
gestionnaire du tunnel. | tunnelbeheerder. |
Art. 29.Le Gouvernement détermine les modalités selon lesquelles |
Art. 29.De Regering legt de modaliteiten vast volgens welke de |
l'autorisation d'exploitation doit être notifiée au gestionnaire de | toestemming tot uitbating moet meegedeeld worden aan de |
tunnel. | tunnelbeheerder. |
Section 6. - Contrôles réguliers et périodiques | Afdeling 6. - Regelmatige en periodieke controles |
Art. 30.§ 1er. L'autorité administrative vérifie que des contrôles |
Art. 30.§ 1. Het bestuursorgaan ziet erop toe dat er regelmatige |
réguliers, organisés par le gestionnaire du tunnel, sont effectués par | controles, georganiseerd door de tunnelbeheerder, worden uitgevoerd |
une entité de contrôle pour s'assurer que tous les tunnels entrant | door een inspectie-instantie om zeker te stellen dat alle tunnels die |
dans le champ d'application de la présente ordonnance en respectent | vallen onder het toepassingsgebied van de huidige ordonnantie de |
les dispositions. | bepalingen hiervan respecteren. |
§ 2. L'intervalle entre deux contrôles consécutifs d'un tunnel donné | § 2. Het interval tussen twee opeenvolgende controles van een gegeven |
n'excède pas six ans. | tunnel overschrijdt de zes jaar niet. |
§ 3. Lorsque, à la lumière du rapport de l'entité de contrôle, | § 3. Wanneer, in het licht van het verslag van het |
l'autorité administrative constate qu'un tunnel n'est pas conforme aux | inspectie-instantie, het bestuursorgaan constateert dat een tunnel |
dispositions de la présente ordonnance, elle informe le gestionnaire | niet overeenstemt met de bepalingen van de huidige ordonnantie, |
du tunnel et l'agent de sécurité que des mesures visant à renforcer la | informeert ze de tunnelbeheerder en de veiligheidsbeambte dat de |
sécurité du tunnel doivent être prises. L'autorité administrative | maatregelen gericht op het versterken van de veiligheid van de tunnel |
moeten worden genomen. Het bestuursorgaan omschrijft de voorwaarden | |
définit les conditions de la poursuite de l'exploitation du tunnel ou | van het vervolg van de uitbating van de tunnel of van zijn heropening |
de sa réouverture qui s'appliqueront jusqu'à ce que les mesures | die van toepassing zullen zijn totdat de corrigerende maatregelen |
correctives soient mises en oeuvre, ainsi que toutes les autres | worden uitgevoerd, evenals alle andere beperkingen of relevante |
restrictions ou conditions pertinentes. | voorwaarden. |
§ 4. Lorsque les mesures correctives mises en oeuvre comportent une | § 4. Indien de corrigerende maatregelen een substantiële wijziging van |
modification substantielle de la construction ou de l'exploitation, le | de constructie of de uitbating inhouden zal de tunnel het voorwerp |
tunnel fera l'objet d'une nouvelle autorisation d'exploitation | uitmaken van een nieuwe uitbatingsvergunning overeenkomstig de |
conformément à la procédure prévue aux articles 26 à 29. | procedure voorzien in artikel 26 tot 29. |
Section 7. - Exercices de sécurité périodiques | Afdeling 7. - Periodieke veiligheidsoefeningen |
Art. 31.Le gestionnaire du tunnel organise, en collaboration avec les |
Art. 31.De tunnelbeheerder organiseert in samenwerking met de |
services d'intervention et l'agent de sécurité, des exercices | interventiediensten en de aangestelde veiligheidsbeambte periodieke |
périodiques conjoints pour le personnel du tunnel et des services | oefeningen voor het tunnelpersoneel en de interventiediensten. |
d'intervention. | |
Les exercices grandeur nature sont effectués dans des conditions aussi | De waarheidsgetrouwe oefeningen worden door de tunnelbeheerder in zo |
réalistes que possible dans chaque tunnel par le gestionnaire du | realistisch mogelijke omstandigheden georganiseerd in elke tunnel. De |
tunnel. Les conditions de réalisation de ces exercices et leur | voorwaarden en de frequentie van deze oefeningen worden door de |
périodicité sont fixées par le Gouvernement. | Regering vastgelegd. |
Section 8. - Procédure de fermeture d'un tunnel | Afdeling 8. - Procedures voor de sluiting van een tunnel |
Art. 32.Le gestionnaire du tunnel, sans préjudice de l'application de |
|
l'article 135 de la Loi communale, est habilité à ordonner la | Art. 32.Zonder afbreuk te doen aan artikel 135 van de Gemeentewet, |
fermeture d'un tunnel dont il a la gestion pour les motifs suivants : | kan de tunnelbeheerder de sluiting van de tunnel bevelen waarvan hij |
- pour les opérations de maintenance et d'entretien des équipements et | het beheer heeft om volgende redenen : - voor onderhoudswerken en het onderhoud van de uitrusting en |
de l'infrastructure du tunnel. | infrastructuur van de tunnel. |
Le Gouvernement, conformément à l'article 7, § 2, peut définir | De Regering kan, overeenkomstig artikel 7 § 2, andere redenen voor de |
d'autres raisons pour des fermetures. | sluitingen omschrijven. |
Art. 33.Le gestionnaire du tunnel a pour tâche d'établir les plans |
Art. 33.De tunnelbeheerder heeft als taak de spoedinterventieplannen |
d'intervention d'urgence qui comprennent la définition de la procédure | op te stellen, waarvan de procedurebeschrijving voor een onmiddellijke |
de fermeture immédiate d'un tunnel en cas d'urgence, de même que la | tunnelsluiting in noodgevallen een onderdeel vormt, net zoals de |
mise en place des schémas d'organisation opérationnelle pour la | tenuitvoerlegging van de operationele organisatieschema's en met de |
formation et l'équipement du personnel du tunnel établis en liaison | interventiediensten afgesproken opleiding en uitrusting, rekening |
avec les services d'intervention, qui tient compte également des | houdend met personen met beperkte mobiliteit en personen met een |
personnes à mobilité réduite et handicapées. | handicap. |
Art. 34.La fermeture du tunnel par le gestionnaire doit rester |
Art. 34.De sluiting van de tunnel door de tunnelbeheerder is |
exceptionnelle et ne pourra en aucun cas excéder une durée de 72 | uitzonderlijk en kan in geen geval langer duren dan 72 uren. |
heures. Seule l'autorité administrative est en droit d'autoriser la fermeture | Enkel het bestuursorgaan is bevoegd om de sluiting van een tunnel te |
d'un tunnel au-delà de la durée maximum de 72 heures. | bevelen voor een duur langer dan 72 uren. |
Le motif de ces fermetures ne peut être lié qu'à des travaux | Het motief daartoe kan enkel verbonden zijn met onderhoudswerken, |
d'entretien, à des raisons de mobilité ou à des problèmes de sécurité. | mobiliteitsredenen of veiligheidsproblematieken. De Regering bepaalt |
Le Gouvernement détermine éventuellement d'autres raisons. | eventueel bijkomende redenen. |
CHAPITRE III. -Exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels | HOOFDSTUK III. - Minimumveiligheidsnormen die gelden voor tunnels in |
du réseau routier transeuropéen | het transeuropese wegennet |
Art. 35.Le présent chapitre transpose, pour ce qui concerne la Région |
Art. 35.Dit hoofdstuk zet voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de |
de Bruxelles-Capitale, la directive 2004/54/CE du Parlement européen | richtlijn 2004/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité | april 2004 inzake minimumveiligheidseisen voor tunnels in het |
minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen et | trans-Europese wegennet om, en geldt voor tunnels in het |
s'applique aux tunnels routiers transeuropéens d'une longueur | trans-Europese wegennet die in ontwerpfase, in aanbouw of in gebruik |
supérieure à 500 mètres qu'ils soient en projet, en construction ou en | zijn, en die langer dan 500 meter zijn. |
exploitation. Art. 36.§ 1er. Sans préjudice des §§ 2 et 3, les articles 4 à 34 |
Art. 36.§ 1. Onverminderd §§ 2 en 3, zijn artikelen 4 tot 34 van |
s'appliquent aux tunnels d'une longeur de plus de 500 mètres du réseau | toepassing op tunnels van meer dan 500 meter lang in het |
routier transeuropéen. | trans-Europese wegennet. |
§ 2. L'autorité administrative désigne comme gestionnaire du tunnel | § 2. Het bestuursorgaan stelt de openbare of private instelling als |
l'organisme public ou privé responsable de la gestion du tunnel au | tunnelbeheerder aan, die in de betrokken fase verantwoordelijk is voor |
stade concerné. | het beheer van de tunnel. |
L'autorité administrative elle-même peut exercer cette fonction. | Het bestuursorgaan kan die opdracht zelf vervullen. |
§ 3. Pour chaque tunnel, le gestionnaire du tunnel désigne un agent de | § 3. De tunnelbeheerder stelt voor elke tunnel een veiligheidsbeambte |
sécurité qui doit être préalablement accepté par l'autorité | aan, waarmee het bestuursorgaan voorafgaand zijn instemming heeft |
administrative. | betuigd. |
Cet agent de sécurité assure la coordination avec les services | Deze veiligheidsbeambte zorgt voor de coördinatie met de |
d'intervention, notamment lors de l'élaboration des schémas | interventiediensten, in het bijzonder bij het opstellen van de |
opérationnels de ces services et participe à l'organisation et à | operationele schema's van deze diensten. Hij neemt deel aan de |
l'évaluation des interventions d'urgence. | organisatie en de evaluatie van de dringende interventies. |
§ 4. Les contrôles, les évaluations et les tests effectués sur les | § 4. De controles, evaluaties en de uitgevoerde testen van de tunnels |
tunnels sont organisés par une entité de contrôle. L'autorité | worden georganiseerd door een inspectie-instantie. Het bestuursorgaan |
administrative peut exercer cette fonction. Les entités de contrôle | kan zelf deze functie uitoefenen. De controleorganen dienen een hoog |
devront disposer d'un niveau élevé de compétence et de qualité de | niveau van bekwaamheid te beschikken en een procedurekennis en moeten |
procédure et devront jouir d'une indépendance fonctionnelle vis-à-vis | over een functionele onafhankelijkheid beschikken tegenover de |
du gestionnaire du tunnel. | tunnelbeheerder. |
§ 5. Tout incident ou accident significatif survenant dans un tunnel | § 5. Elk incident of ernstig ongeval dat zich voordoet in de tunnel |
fait l'objet d'un compte rendu des faits établis par le gestionnaire | maakt het voorwerp uit van een verslag van het feitenrelaas opgesteld |
du tunnel. Ce compte rendu est transmis à l'agent de sécurité, à | door de tunnelbeheerder. Dit verslag wordt overgemaakt aan de |
l'autorité administrative et au service d'intervention dans un délai | veiligheidsbeambte, aan het bestuursorgaan en aan de interventiedienst |
maximal d'un mois. | uiterlijk binnen de termijn van een maand. |
Lorsqu'un rapport d'enquête analysant les circonstances de l'incident | Waneer het onderzoeksrapport is opgesteld dat de omstandigheden van |
ou de l'accident visé à l'alinéa précédent, ou les enseignements que | het incident of ongeval betreft zoals bepaald in voorgaand lid, of de |
l'on peut en tirer, est rédigé, le gestionnaire du tunnel transmet ce | conclusies die men hieruit kan trekken, maakt de tunnelbeheerder dit |
rapport à l'agent de sécurité, à l'autorité administrative et aux | raport over aan de veiligheidsbeambte, aan het bestuursorgaan en aan |
services d'intervention au plus tard un mois après l'avoir lui-même | de interventiediensten, uiterlijk een maand nadat zijzelf het rapport |
reçu. | heeft ontvangen. |
Art. 37.Les normes techniques minimales de sécurité auxquelles |
Art. 37.De Regering bepaalt de technische minimumveiligheidsnormen |
doivent répondre les tunnels du réseau routier transeuropéen sont | waaraan de tunnels in het trans-Europese wegennet moeten voldoen |
fixées par le Gouvernement, conformément à l'annexe I de la directive | overeenkomstig de bijlage I bij de richtlijn 2004/54/EG inzake |
2004/54/CE du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité | |
minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen. | minimumveiligheidseisen, voor tunnels in het trans-Europese wegennet |
van 29 april 2004. | |
Le Gouvernement peut imposer des prescriptions plus strictes, à | De Regering kan strengere regels opleggen, voor zover ze niet in |
condition de ne pas contrevenir aux exigences de l'annexe I de la directive 2004/54/CE. Art. 38.Lorsque certaines normes techniques minimales de sécurité ne peuvent être satisfaites qu'à l'aide de solutions techniques qui soit ne peuvent pas être respectées, soit ne peuvent être respectées qu'à un coût disproportionné, la mise en oeuvre de mesures de réduction de risques comme solution de substitution à l'application de ces exigences peut être acceptée, à condition que ces solutions de substitution assurent une protection équivalente ou supérieure. L'efficacité de ces mesures est démontrée au moyen d'une analyse des risques réalisée conformément aux articles 17 à 19. Le présent article ne s'applique pas aux tunnels en projet. |
strijd zijn met de eisen van de bijlage I bij de richtlijn 2004/54/EG. Art. 38.Als aan deze normen enkel kan worden voldaan met behulp van technische oplossingen die hetzij onhaalbaar blijken te zijn, hetzij enkel uitvoerbaar zijn tegen een onevenredige prijs, kan de tenuitvoerlegging van risico beperkende maatregelen als alternatieve oplossing voor de toepassing van die eisen geoorloofd zijn, voor zover deze alternatieve oplossingen minstens een gelijkwaardige of betere bescherming bieden. De doeltreffendheid van deze maatregelen wordt aangetoond aan de hand van een risicoanalyse die overeenkomstig artikelen 17 tot 19 wordt verricht. Dit artikel is niet van toepassing op tunnels in ontwerpfase. |
Art. 39.Afin de permettre l'installation et l'utilisation |
Art. 39.Onder de voorwaarden die zij bepaalt, kan de Regering een |
d'équipements de sécurité innovants offrant un niveau de protection | afwijking van die vereisten toestaan, om de plaatsing en het gebruik |
équivalent ou supérieur aux technologies actuelles prescrites, une | mogelijk te maken van een vernieuwende veiligheidsuitrusting die een |
dérogation à ces exigences peut être accordée aux conditions fixées | gelijkwaardige of betere bescherming biedt als de momenteel |
par le Gouvernement. | voorgeschreven technologie. |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen |
Art. 40.L'autorité administrative dispose d'un délai de 6 ans après |
Art. 40.Het bestuursorgaan beschikt over een termijn van 6 jaar na de |
l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement fixant les normes de | inwerkingtreding van het besluit van de Regering tot vaststelling van |
sécurité, pour évaluer la conformité des tunnels déjà en exploitation | de veiligheidsnormen, om de conformiteit van de reeds in gebruik |
aux exigences de la présente ordonnance, suivant la procédure prévue | zijnde tunnels met de bepalingen van huidige ordonnantie te evalueren |
aux articles 26 à 29, et délivrer son autorisation d'exploitation | volgens de procedure waarin voorzien in de artikels artikelen 26 à 29 |
suivant l'article 25. | en haar uitbatingsvergunning af te leveren volgens artikel 25. |
Pendant cette période transitoire, l'ensemble des tunnels déjà | Gedurende deze overgangsperiode kan het geheel der reeds bestaande |
existants pourront être exploités par le gestionnaire du tunnel. Si à | tunnels uitgebaat worden door de tunnelbeheerder. Indien tegen het |
l'issue de cette période transitoire, un ou plusieurs tunnels n'ont | einde van deze overgangsperiode een of meerdere tunnels geen |
pas obtenu l'autorisation d'être exploités, ils seront immédiatement | exploitatievergunning heeft bekomen zullen zij onmiddellijk worden |
fermés à la circulation. | afgesloten voor elk verkeer. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 41.L'ordonnance du 10 juillet 2008 relative aux exigences de |
Art. 41.De ordonnantie van 10 juli 2008 betreffende de |
sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier | minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet |
transeuropéen est abrogée. | wordt opgeheven. |
Art. 42.A l'article 3 de l'ordonnance du 19 mai 2011 relative à la |
Art. 42.In artikel 3 van de ordonnantie van 19 mei 2011 betreffende |
gestion de la sécurité des infrastructures routières, les mots « La | het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur worden de |
présente ordonnance ne s'applique pas aux tunnels routiers, couverts | woorden « Huidige ordonnantie is niet van toepassing op de |
par l'ordonnance du 10 juillet 2008 relative aux exigences de sécurité | verkeerstunnels die vallen onder de ordonnantie van 10 juli 2008 |
minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen » | betreffende de minimumveiligheidseisen voor tunnels in het |
sont remplacés par les mots : | trans-Europees-wegennet » vervangen door de woorden : |
« la présente ordonnance ne s'applique pas aux tunnels routiers | « Deze ordonnantie is niet van toepassing op de verkeerstunnels die |
couverts par l'ordonnance du [...] relative à l'exploitation et à la | vallen onder de Ordonnantie van [...] met betrekking tot de uitbating |
sécurité des tunnels routiers ». | en veiligheid van de verkeerstunnels ». |
Art. 43.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur de la |
Art. 43.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
présente ordonnance. | ordonnantie. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 mai 2019. | Brussel, 16 mei 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2018-2019 | Gewone zitting 2018-2019 |
A-857/1 Projet d'ordonnance. | A-857/1 Ontwerp van ordonnantie. |
A-857/2 Rapport. | A-857/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion : séance du lundi 29 avril 2019. | Bespreking : vergadering van maandag 29 april 2019. |
Adoption : séance du mardi 30 avril 2019. | Aanneming : vergadering van dinsdag 30 april 2019. |
Tableau de transposition | Omzettingstabel |
Directive européenne 2004/54 | Europese richtlijn 2004/54 |
Projet d'ordonnance relative à l'exploitation et à la sécurité des | Ontwerp van ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
tunnels routiers | betreffende de uitbating en de veiligheid van de verkeerstunnels |
CHAPITRE III : Exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels | Hoofdstuk III : Minimumveiligheidsnormen die gelden voor tunnels in |
du réseau routier transeuropéen | het trans-Europese-wegennet |
Article 1er : Objet et champ d'application | Artikel 1 : Onderwerp en toepassingsgebied |
1. | 1. |
Article 35 - Article 37 | Artikel 35 - Artikel 37 |
2. | 2. |
Article 36 § 1er | Artikel 36 § 1er |
CHAPITRE Ier : Dispositions générales | HOOFDSTUK I : Bevoegdheid en definities. |
Article 2 : Définitions | Artikel 2 : Definities |
Article 2 | Artikel 2 |
1. | 1. |
2. | 2. |
2. | 2. |
3. | 3. |
3. | 3. |
1 | 1 |
CHAPITRE II : Etat et contrôle de l'infrastructure, des équipements, | HOOFDSTUK II : Staat en controle van de infrastructuur, de uitrusting, |
de la maintenance et de l'exploitation des tunnels routiers | het onderhoud en de uitbating van de verkeerstunnels |
Article 3 : Mesures de sécurité | Artikel 3 : Veiligheidsmaatregelen |
Section 1re - Normes techniques minimales de sécurité | Afdeling 1 - Minimale technische veiligheidsnormen |
1. | 1. |
Article 3 § 2 | Artikel 3 § 2 |
2. | 2. |
Article 3 § 5 et Article 38 | Artikel 3 § 5 en Artikel 38 |
3. | 3. |
Article 37 al. 2 | Artikel 37 al. 2 |
CHAPITRE II : Section 2 - Rôle des différents intervenants | HOOFDSTUK II : Afdeling 2 - Rol van de verschillende tussenkomende partijen |
Article 4 : Autorité administrative | Artikel 4 : Bestuursorgaan |
Sous-section 1re - L'autorité administrative | Onderafdeling 1 - Het bestuursorgaan |
1 à 4 | 1 tot 4 |
Article 4 et article 36 § 2 | Artikel 4 et artikel 36 § 2 |
5. | 5. |
Article 25 § 2 | Artikel 25 § 2 |
6. | 6. |
Article 5 | Artikel 5 |
7. | 7. |
CHAPITRE II : Section 2 - Rôle des différents intervenants | HOOFDSTUK II : Afdeling 2 - Rol van de verschillende tussenkomende partijen |
Sous-section 2 - Le gestionnaire du tunnel | Onderafdeling 2 - Tunnelbeheerder |
Article 5 : Gestionnaire du tunnel | Artikel 5 : Tunnelbeheerder |
1 et 2. | 1 et 2. |
Article 6 | Artikel 6 |
3. | 3. |
Article 36 § 5, al 1 | Artikel 36 § 5, al 1 |
4. | 4. |
Article 36 § 5, al 2 | Artikel 36 § 5, al 2 |
CHAPITRE II : Section 2 - Rôle des différents intervenants | HOOFDSTUK II : Afdeling 2 - Rol van de verschillende tussenkomende partijen |
Article 6 : Agent de sécurité | Artikel 6 : Veiligheidsbeambte |
Sous-section 4 - L'agent de sécurité | Onder-afdeling 4 - Veiligheidsbeambte |
1. | 1. |
Articles 10 et 36 § 3, al.1 | Artikelen 10 et 36 § 3, al.1 |
2. | 2. |
Articles 11, 22, 27, 31, 36 § 3, al. 2 et 36 § 5 al.1 et 2 | Artikelen 11, 22, 27, 31, 36 § 3, al. 2 et 36 § 5 al.1 et 2 |
A à G | A tot G |
Article 7 : Entité de contrôle | Artikel 7 : Inspectie-instantie |
CHAPITRE II :Section 6 - Contrôles réguliers et périodiques | HOOFDSTUK II : Afdeling 6 - Regelmatige en periodieke controles |
Article 30 § 1 et § 3 - CHAPITRE III : Article 36 § 4 | Artikel 30 § 1 et § 3 - HOOFDSTUK III : Artikel 36 § 4 |
Article 8 : Notification de l'autorité administrative | Artikel 8 : Aanmelding van het bestuursorgaan |
CHAPITRE II : Etat et contrôle de l'infrastructure, des équipements, | HOOFDSTUK II : Staat en controle van de infrastructuur, de uitrusting, |
de la maintenance et de l'exploitation des tunnels routiers | het onderhoud en de uitbating van de verkeerstunnels |
Section 1re - Normes techniques minimales de sécurité | Afdeling 1 - Minimale technische veiligheidsnormen |
Article 9 : Tunnels dont le projet n'a pas encore été approuvé | Artikel 9 : Tunnels waarvan het ontwerp nog niet is goedgekeurd |
Article 3 § 3 - Article 20 | Artikel 3 § 3 - Artikel 20 |
CHAPITRE II : Etat et contrôle de l'infrastructure, des équipements, | HOOFDSTUK II : Staat en controle van de infrastructuur, de uitrusting, |
de la maintenance et de l'exploitation des tunnels routiers | het onderhoud en de uitbating van de verkeerstunnels |
Article 10 : Tunnels dont le projet a été approuvé mais qui ne sont | Artikel 10 : Tunnels waarvan het ontwerp is goedgekeurd maar die nog |
pas encore ouverts | niet zijn opengesteld |
Section 1re - Normes techniques minimales de sécurité - Article 3 § 3 | Afdeling 1 - Minimale technische veiligheidsnormen - Artikel 3 § 3 |
1. | 1. |
Section 3 - Instruments d'analyse et de contrôle des risques - | Afdeling 3 - Instrumenten voor de analyse en controle van de risico's |
Sous-section 1re : Le dossier préliminaires de sécurité | - Onderafdeling 1 - Het voorafgaand dossier veiligheid |
2. | 2. |
Et Section 5 - Procédure d'autorisation d'exploitation d'un tunnel - | En Afdeling 5 - Vergunningsprocedure voor de uitbating van een tunnel |
Article 25 § 2 | - Artikel 25 § 2 |
3. | 3. |
Article 25 à 29 | Artikel 25 tot 29 |
Article 11 : Tunnels déjà en exploitation | Artikel 11 : In gebruik zijnde tunnels |
CHAPITRE II : Etat et contrôle de l'infrastructure, des équipements, | HOOFDSTUK II : Staat en controle van de infrastructuur, de uitrusting, |
de la maintenance et de l'exploitation des tunnels routiers | het onderhoud en de uitbating van de verkeerstunnels |
Section 3 - Instruments d'analyse et de contrôle des risques - | Afdeling 3 - Instrumenten voor de analyse en controle van de risico's |
Sous-section 2 : Le dossier de sécurité : | - Onder-afdeling 2 - Het veiligheidsdossier : |
Article 15 | Artikel 15 |
Section 5 - Procédure d'autorisation d'exploitation d'un tunnel : | Afdeling 5 - Vergunningsprocedure voor de uitbating van een tunnel : |
Articles 25 à 29 | Artikelen 25 tot 29 |
CHAPITRE IV : Dispositions transitoires | Hoofdstuk IVOvergangsbepalingen |
Article 40 | Artikel 40 |
Article 12 : Contrôles périodiques | Artikel 12 : Periodieke inspecties |
CHAPITRE II : Etat et contrôle de l'infrastructure, des équipements, | HOOFDSTUK II : Staat en controle van de infrastructuur, de uitrusting, |
de la maintenance et de l'exploitation des tunnels routiers | het onderhoud en de uitbating van de verkeerstunnels |
Section 6 - Contrôles réguliers et périodiques | Afdeling 6 - Regelmatige en periodieke controles |
1. | 1. |
Article 30 § 1 | Artikel 30 § 1 |
2. | 2. |
Article 30 § 2 | Artikel 30 § 2 |
3. | 3. |
Article 30 § 3 | Artikel 30 § 3 |
4. | 4. |
Article 30 § 4 | Artikel 30 § 4 |
Article 13 : Analyse des risques | Artikel 13 : Risicoanalyse |
CHAPITRE II : Etat et contrôle de l'infrastructure, des équipements, | HOOFDSTUK II : Staat en controle van de infrastructuur, de uitrusting, |
de la maintenance et de l'exploitation des tunnels routiers | het onderhoud en de uitbating van de verkeerstunnels |
Section 3 - Instruments d'analyse et de contrôle des risques | Afdeling 3 - Instrumenten voor de analyse en controle van de risico's |
Sous-section 4 - L'analyse des risques | Onder-afdeling 4 - De risicoanalyse |
1. | 1. |
Articles 17 et 18 | Artikels 17 et 18 |
2. | 2. |
Article 19 | Artikel 19 |
3. | 3. |
Article 14 : Dérogations pour innovation technique | Artikel 14 : Afwijking voor innovatieve technieken |
Article 39 | Artikel 39 |
Article 15 : Etablissement de rapports | Artikel 15 : Verslagen |
Article 16 : Adaptation au progrès technique | Artikel 16 : Aanpassing aan de technische vooruitgang |
Article 17 : Procédure de comité | Artikel 17 : Comitéprocedure |
Article 18 : Transposition | Artikel 18 : Omzetting |
Article 19 : Entrée en vigueur | Artikel 19 : Inwerkingtreding |