Ordonnance modifiant l'Ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie en vue de réduire les pollutions causées par les véhicules en stationnement dont le moteur n'est pas arrêté | Ordonnantie tot wijziging van de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing om vervuiling door stilstaande voertuigen met draaiende motor te verminderen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 MAI 2019. - Ordonnance modifiant l'Ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie en vue de réduire les pollutions causées par les véhicules en stationnement dont le moteur n'est pas arrêté Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce : TITRE Ier. - Disposition générale Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 MEI 2019. - Ordonnantie tot wijziging van de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing om vervuiling door stilstaande voertuigen met draaiende motor te verminderen Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : TITEL I. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
TITRE II. - Dispositions modificatives | TITEL II. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 2.Dans le Livre 3, Titre 2, du Code bruxellois de l'Air, du |
Art. 2.In - Boek 3, Titel 2 van het Brussels Wetboek van Lucht, |
Climat et de la Maîtrise de l'Energie, il est inséré un chapitre 9 | Klimaat en Energiebeheersing wordt een hoofdstuk 9 ingevoegd, genaamd |
intitulé « Mesures particulières ». | « Bijzondere maatregelen ». |
Art. 3.Dans le même chapitre, il est inséré un article 3.2.28 rédigé |
Art. 3.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 3.2.28 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 3.2.28. Lorsqu'un véhicule est à l'arrêt à un endroit où il | « Art. 3.2.28. Wanneer een voertuig stilstaat op een plaats waar het |
n'est pas interdit de mettre un véhicule à l'arrêt ou en stationnement | niet verboden is een voertuig te laten stilstaan of te parkeren in |
en application de l'article 24 du Code de la route, le conducteur | toepassing van artikel 24 van de Wegcode, legt de bestuurder de motor |
coupe directement le moteur du véhicule. | van het voertuig onmiddellijk stil. |
Le Gouvernement peut prévoir des dérogations à l'alinéa 1er pour | De Regering kan afwijkingen voorzien op het eerste lid voor bepaalde |
certaines catégories de véhicules ou en cas de problème technique. | categorieën van voertuigen of in geval van een technisch probleem. |
Pour l'application des alinéas 1er et 2, il y a lieu d'entendre par « | Voor de toepassing van het eerste en tweede lid moet onder « voertuig |
véhicule », tout véhicule au sens de l'article 1er, § 2, 40, de | » elk voertuig in de zin van artikel 1, § 2, 40 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. ». | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, verstaan worden. ». |
Art. 4.Dans le même chapitre, il est inséré un article 3.2.29 rédigé |
Art. 4.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 3.2.29 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 3.2.29. Celui qui contrevient à l'article 3.2.28 est puni de la | « Art. 3.2.29. Degene die artikel 3.2.28 overtreedt, wordt gestraft |
peine prévue à l'article 31, § 1er, du Code de l'inspection, la | met de straf zoals bepaald in artikel 31, § 1, van het Wetboek van |
prévention, la constatation et la répression des infractions en | inspectie, preventie, vaststelling en bestraffing van |
matière d'environnement et de la responsabilité environnementale. ». | milieumisdrijven, en milieuaansprakelijkheid. ». |
Art. 5.Dans le même chapitre, il est inséré un article 3.2.30 rédigé |
Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 3.2.30 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 3.2.30. § 1er. Sous réserve du § 2, les articles 45, alinéas 1er, | « Art. 3.2.30. § 1. Onder voorbehoud van § 2, zijn de artikelen 45, |
2, 4, 5 et 6, 48, 49, 51 et 53 du Code de l'inspection, la prévention, | leden 1, 2, 4, 5 en 6, 48, 49, 51 en 53 van het Wetboek van inspectie, |
la constatation et la répression des infractions en matière | preventie, vaststelling en bestraffing van milieumisdrijven en |
d'environnement et de la responsabilité environnementale sont applicables aux amendes visées au présent chapitre. § 2. Par dérogation à l'article 45, alinéa 6 de ce code la décision d'infliger une amende administrative n'est pas notifiée au procureur du Roi. § 3. Tout procès-verbal constatant une infraction visée à l'article 3.2.28 est transmis dans les dix jours ouvrables de la constatation de l'infraction en un exemplaire au fonctionnaire dirigeant de l'Institut. | milieuaansprakelijkheid van toepassing op de boeten bedoeld in dit hoofdstuk. § 2. In afwijking van artikel 45, zesde lid, van dat Wetboek, de beslissing om een alternatieve administratieve geldboete op te leggen wordt niet meegedeeld aan de Procureur des Konings. § 3. Een exemplaar van elk proces-verbaal van een in artikel 3.2.28 bedoeld misdrijf wordt binnen tien werkdagen na de vaststelling van het misdrijf bezorgd aan de leidend ambtenaar van het Instituut. |
§ 4. Le paiement de l'amende administrative éteint la possibilité | § 4. De betaling van de administratieve boete maakt een einde aan de |
mogelijkheid om een nieuwe boete op te leggen voor de feiten | |
d'infliger une nouvelle amende pour les faits constatés dans le | vastgesteld in het proces-verbaal op basis waarvan de boete werd |
procès-verbal sur la base duquel l'amende a été infligée. ». | opgelegd. ». |
TITRE III. - Disposition finale | TITEL III. - Slotbepaling |
Art. 6.La présente ordonnance entre en vigueur le jour fixé par le |
Art. 6.Deze ordonnantie treedt in werking op de datum die de Regering |
Gouvernement. | vaststelt. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 mai 2019. | Brussel, 16 mei 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | Rudi VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2018-2019 | Gewone zitting 2018-2019 |
A-784/1 Proposition d'ordonnance | A-784/1 Voorstel van ordonnantie |
A-784/2 Rapport | A-784/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion : séance du lundi 29 avril 2019 | Bespreking : vergadering van maandag 29 april 2019 |
Adoption : séance du mardi 30 avril 2019 | Aanneming : vergadering van dinsdag 30 april 2019 |