← Retour vers "Ordonnance relative aux tarif, exemptions et réductions des droits de succession applicables aux cohabitants légaux "
| Ordonnance relative aux tarif, exemptions et réductions des droits de succession applicables aux cohabitants légaux | Ordonnantie betreffende het tarief, de vrijstellingen en de verminderingen van successierechten die van toepassing zijn op de wettelijk samenwonenden |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 MAI 2002. - Ordonnance relative aux tarif, exemptions et réductions des droits de succession applicables aux cohabitants légaux (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 MEI 2002. - Ordonnantie betreffende het tarief, de vrijstellingen en de verminderingen van successierechten die van toepassing zijn op de wettelijk samenwonenden (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
| Gouvernement sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
| l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est inséré au Livre Ier du Code des droits de succession, |
Art. 2.In boek I van het Wetboek der successierechten wordt een |
| un chapitre VIIbis intitulé « Tarif, exemptions et réductions du droit | hoofdstuk VIIbis ingevoegd met als titel « Tarief, vrijstellingen en |
| de succession applicables aux cohabitants légaux », comprenant les | verminderingen van het successierecht van toepassing op wettelijk |
| articles suivants : | samenwonenden », dat de volgende artikelen omvat : |
| « Artikel 60ter . Au sens du présent chapitre, il faut entendre par « | « Artikel 60ter . In de zin van dit hoofdstuk wordt verstaan onder « |
| cohabitants légaux » les couples avec ou sans enfants, qui ont fait | wettelijk samenwonenden » de koppels met of zonder kinderen die een |
| une déclaration de cohabitation légale conformément aux articles 1475 | verklaring van wettelijke samenwoning hebben afgelegd overeenkomstig |
| et 1476 du Code civil. | de artikelen 1475 en 1476 van het Burgelijk Wetboek. |
| Artikel 60quater . Pour l'application des chapitres VI et VII, les | Artikel 60quater . Voor de toepassing van de hoofdstukken VI en VII, |
| cohabitants légaux sont assimilés aux époux. | worden de wettelijk samenwonenden gelijkgesteld met de echtgenoten. |
| Toutefois, pour l'application de l'article 50, il y a lieu de lire « | Voor de toepassing van artikel 50, leze men evenwel « de wettelijk |
| les cohabitants légaux ont fait une déclaration de cessation de | samenwonenden een verklaring van beëindiging van wettelijke |
| cohabitation légale conformément à l'article 1476, § 2 du Code civil | samenwoning hebben afgelegd overeenkomstig artikel 1476, § 2 van het |
| Burgelijk Wetboek of, tenzij in geval van overmacht, geen | |
| ou, sauf force majeure, ne résident plus ensemble » au lieu de « les | gemeenschappelijke verblijfplaats meer hebben » in plaats van « de |
| conjoints sont divorcés ou séparés de corps ». | echtgenoten uit de echt of van tafel en bed gescheiden zijn ». |
Art. 3.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 3.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2003. |
| Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
| Moniteur belge . | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 16 mai 2002. | Brussel, 16 mei 2002. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
| Recherche scientifique, | |
| F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et | Openbare Werken, Vervoer, |
| l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
| J. CHABERT | J. CHABERT |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huivesting, |
| E. TOMAS | E. TOMAS |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
| la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session ordinaire 1999. | (1) Gewone zitting 1999. |
| Documents du Conseil : | Documenten van de Raad : |
| A - 33/1. Voorstel van ordonnantie. | A - 33/1. Voorstel van ordonnantie. |
| Session ordinaire 2001-2002. | Gewone zitting 2001-2002. |
| A - 33/2. Verslag. | A - 33/2. Verslag. |
| Compte rendu intégral . - Discussion et adoption. Séance du mercredi 8 | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van woensdag 8 mei 2002. |
| mai 2002. |