Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 16/02/2006
← Retour vers "Ordonnance portant assentiment de l'accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction de la notion de « camionnette » dans le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules "
Ordonnance portant assentiment de l'accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction de la notion de « camionnette » dans le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules Ordonnantie houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van het begrip « lichte vrachtauto » in het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, met inachtneming van de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
16 FEVRIER 2006. - Ordonnance portant assentiment de l'accord de 16 FEBRUARI 2006. - Ordonnantie houdende goedkeuring van het
coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région samenwerkingsakkoord tussen het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van het begrip
de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction de la notion de « « lichte vrachtauto » in het Wetboek van de met de
camionnette » dans le Code des taxes assimilées aux impôts sur les inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, met inachtneming van
revenus, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen
concurrence entre les Régions au niveau de l'immatriculation des de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen (1)
véhicules (1)
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.L'accord de coopération entre la Région flamande, la Région

Art. 2.Het samenwerkingsakkoord tussen het Vlaams Gewest, het Waals

wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering
de la notion de « camionnette » dans le Code des taxes assimilées aux van het begrip « lichte vrachtauto » in het Wetboek van de met de
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, met inachtneming van
impôts sur les revenus, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen
de prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen, wordt
l'immatriculation des véhicules, est approuvé. goedgekeurd.
Bruxelles, 16 février 2006. Brussel, 16 februari 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au
Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, en Dringende Medische Hulp,
B. CEREXHE B. CEREXHE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
chargé de la Mobilité et des Travaux publics, belast met Mobiliteit en Openbare Werken,
P. SMET P. SMET
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2005-2006 : (1) Gewone Zitting 2005-2006 :
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires - Projet d'ordonnance : A-217/1. - Rapport : Parlementaire bescheiden. - Ontwerp van ordonnantie : A-217/1. -
A-217/2. Verslag : A-217/2.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi Integraal verslag - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag
10 février 2006. 10 februari 2006.
Accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et Samenwerkingsakkoord tussen het Waals Gewest, het Vlaams Gewest en het
la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction de la notion Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van het begrip
de « camionnette » dans le Titre II du Code des taxes assimilées aux « lichte vrachtauto » in Titel II van het Wetboek van de met de
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, met inachtneming van
impôts sur les revenus, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen
de prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen
l'immatriculation des véhicules
Vu les articles 1, 3, 33, 35, 39, 134 et 177 de la Constitution; Gelet op de artikelen 1, 3, 33, 35, 39, 134 en 177 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 92bis, § 2, f), inséré par la loi spéciale du 8 instellingen, inzonderheid op artikel 92bis , § 2, f), ingevoegd bij
de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere
août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi wet van 16 januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de
spéciale du 16 juillet 1993 et la loi spéciale du 13 juillet 2001; bijzondere wet van 13 juli 2001;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de
bruxelloises, notamment les articles 4 et 42; Brusselse instellingen, inzonderheid op de artikelen 4 en 42;
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions, notamment les articles 1er, § 2, 1erbis, financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op de
3, 10°, 4, § 3 et 5, § 2, 10°, modifiés par la loi spéciale du 13 artikelen 1, § 2, 1bis, 3, 10°, 4, § 3 en 5, § 2, 10°, gewijzigd bij
juillet 2001; de bijzondere wet van 13 juli 2001;
Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde
le Titre II, articles 3 à 13, 15, 21 à 23bis, 29 à 32 et 36bis à belastingen, inzonderheid op Titel II, artikelen 3 tot 13, 15, 21 tot
36quater ; 23bis, 29 tot 32 en 36bis tot 36quater ;
En exécution de l'article 4, § 3, de la loi spéciale du 16 janvier In uitvoering van artikel 4, § 3, van de bijzondere wet van 16 januari
1989, un accord de coopération est préalablement conçu au sens de 1989 wordt een voorafgaandelijk samenwerkingsakkoord afgesloten zoals
l'article 92bis, § 2, f), de la loi spéciale du 8 août 1980; bedoeld in artikel 92bis, § 2, f) van de bijzondere wet van 8 augustus
La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne 1980; Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon
de M. Dirk Van Mechelen, Ministre des Finances et du Budget et de van de heer Dirk Van Mechelen, Minister van Financiën en Begroting en
l'Aménagement du Territoire du Gouvernement flamand; Ruimtelijke Ordening van de Vlaamse Regering;
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon
de M. Michel Daerden, Ministre du Budget, des Finances, de van de heer Michel Daerden, Minister van Begroting, Financiën,
l'Equipement et du Patrimoine du Gouvernement wallon; Uitrusting en Patrimonium van de Waalse Regering;
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn
la personne de M. Guy Vanhengel, Ministre chargé des Finances, du Regering in de persoon van de heer Guy Vanhengel, Minister belast met
Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique du Gouvernement Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica van de
de la Région de Bruxelles-Capitale, Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Ont convenu ce qui suit : Zijn overeengekomen wat hierna volgt :

Article 1er.Les Régions s'engagent à inscrire dans leurs

Artikel 1.De Gewesten verbinden zich ertoe de bepalingen, omschreven

réglementations respectives concernant la taxe de circulation sur les in de artikelen 2 tot en met 3 van dit samenwerkingsakkoord, op te
véhicules automobiles visée à l'article 3, 10°, de la loi spéciale de nemen in hun respectieve regelgevingen betreffende de
financement des Communautés et des Régions, remplacé par l'article 5 verkeersbelasting op de autovoertuigen, bedoeld in artikel 3, 10°, van
de la loi spéciale du 13 juillet 2001, les dispositions du présent de bijzondere wet tot financiering van de Gemeenschappen en de
accord décrites aux articles 2 à 3 compris. Gewesten, vervangen door artikel 5 van de bijzondere wet van 13 juli 2001.

Art. 2.L'article 4 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les

Art. 2.Artikel 4 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen

revenus, dont le texte actuel formera le § 1er, est complété par les gelijkgestelde belastingen, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen,
§§ 2 et 3, rédigés comme suit : wordt aangevuld met de §§ 2 en 3, luidende :
« § 2. Par dérogation au § 1er, il faut entendre par véhicule à moteur « § 2. In afwijking van § 1, wordt, voor de toepassing van Titel II,
destiné au transport de marchandises d'une masse maximale autorisée ne onder motorvoertuig bestemd voor het vervoer van goederen waarvan de
dépassant pas 3 500 kilogrammes, aussi dénommé « camionnette », pour maximaal toegelaten massa 3 500 kilogram niet overschrijdt, ook «
l'application du présent Titre II : lichte vrachtauto » genoemd, verstaan :
a. tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont a. elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé d'une cabine maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, bestaande uit
unique complètement séparée de l'espace de chargement et comportant een volledig van de laadruimte afgesloten enkele cabine die ten
deux places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que hoogste twee plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet
d'un plateau de chargement ouvert; inbegrepen, en een open laadbak;
b. tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont b. elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé d'une cabine maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, bestaande uit
double complètement séparée de l'espace de chargement et comportant een volledig van de laadruimte afgesloten dubbele cabine die ten
six places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que hoogste zes plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet
d'un plateau de chargement ouvert; inbegrepen, en een open laadbak;
c. tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont c. elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé simultanément maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, gelijktijdig
d'un espace réservé aux passagers comportant deux places au maximum, bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste twee plaatsen mag
celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement séparé, bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan
dont la distance entre tout point de la cloison de séparation située afgesloten laadruimte waarvan de afstand, tussen elk punt van de
derrière la rangée de sièges avant et le bord arrière intérieur de scheidingswand achter de zitplaatsen en de binnenkant van de
l'espace de chargement, mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van het
une hauteur située à 20 cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50 voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens 50 %
% de la longueur de l'empattement. En outre, cet espace de chargement dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze laadruimte moet
doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een van het koetswerk
faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, horizontale laadvloer
durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges zonder verankeringsplaatsen voor bijkomende banken, zetels of
ou ceintures de sécurité complémentaires; veiligheidsgordels;
d. tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont d. elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de
la masse maximale autorisée n'excède pas 3.500 kg, formé simultanément maximaal toegelaten massa 3.500 kg niet overschrijdt, gelijktijdig
d'un espace réservé aux passagers comportant six places au maximum, bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste zes plaatsen mag
celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan
complètement séparé, dont la distance entre tout point de la cloison volledig afgesloten laadruimte waarvan de afstand, tussen elk punt van
de séparation située derrière la dernière rangée de sièges et le bord de scheidingswand achter de laatste rij zitplaatsen en de binnenkant
arrière intérieur de l'espace de chargement, mesuré dans l'axe van de achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van
longitudinal du véhicule, à une hauteur située à 20 cm au-dessus du het voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens
plancher, atteint au moins 50 % de la longueur de l'empattement. En outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité complémentaires. § 3. Lorsque le véhicule mentionné comme camionnette dans la réglementation précitée ne répond pas à l'un des véhicules énumérés au § 2, il sera considéré, au sens du présent Titre II, et selon sa construction, comme une voiture, voiture mixte ou minibus. » 50 % dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze laadruimte moet bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een van het koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, horizontale laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor bijkomende banken, zetels of veiligheidsgordels. § 3. Indien het in de voormelde reglementering als lichte vrachtauto aangeduid voertuig, niet beantwoordt aan één van de in § 2 opgesomde voertuigtypes, wordt het in de zin van deze Titel II, afhankelijk van zijn constructie, beschouwd als een personenauto, auto voor dubbel gebruik of minibus. ».

Art. 3.Les dispositions de l'article 2 du présent accord de

Art. 3.De bepalingen vervat in het artikel 2 van dit

coopération entreront en vigueur dans les réglementations régionales samenwerkingsakkoord zullen in de respectieve gewestelijke
respectives à partir du 1er janvier 2006. regelgevingen in werking treden op 1 januari 2006.
Fait à Bruxelles, le 24 juin 2005, en autant d'originaux qu'il y a de Opgemaakt te Brussel, op 24 juni 2005, in evenveel originele
parties au présent accord. exemplaren als er partijen zijn bij dit akkoord.
Pour la Région flamande : Voor het Vlaams Gewest :
Le Ministre des Finances et du Budget et de l'Aménagement du Territoire, De Minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening,
D. VAN MECHELEN D. VAN MECHELEN
Pour la Région wallonne : Voor het Waals Gewest :
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de De Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en
l'informatique, Informatica,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
^