Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 15/11/2018
← Retour vers "Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 29 décembre 2017 entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant l'augmentation des plafonds de revenus et l'immunisation, pour les étudiants en alternance et en apprentissage, des revenus tirés de l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiant "
Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 29 décembre 2017 entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant l'augmentation des plafonds de revenus et l'immunisation, pour les étudiants en alternance et en apprentissage, des revenus tirés de l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiant Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 29 december 2017 tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de verhoging van de inkomensgrensbedragen en de vrijstelling van de inkomsten uit een winstgevende activiteit uitgeoefend in het kader van een studentenovereenkomst voor studenten die een alternerende opleiding volgen en die door een leerovereenkomst verbonden zijn
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD
15 NOVEMBRE 2018. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de 15 NOVEMBER 2018. - Ordonnantie houdende instemming met het
coopération du 29 décembre 2017 entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant l'augmentation des plafonds de revenus et l'immunisation, pour les étudiants en alternance et en apprentissage, des revenus tirés de l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiant L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

samenwerkingsakkoord van 29 december 2017 tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de verhoging van de inkomensgrensbedragen en de vrijstelling van de inkomsten uit een winstgevende activiteit uitgeoefend in het kader van een studentenovereenkomst voor studenten die een alternerende opleiding volgen en die door een leerovereenkomst verbonden zijn De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 135 de la Constitution. artikel 135 van de Grondwet.

Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 29 décembre

Art. 2.Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 29

2017 entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission december 2017 tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, de
communautaire commune et la Communauté germanophone concernant Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap
l'augmentation des plafonds de revenus et l'immunisation, pour les betreffende de verhoging van de inkomensgrensbedragen en de
étudiants en alternance et en apprentissage, des revenus tirés de vrijstelling van de inkomsten uit een winstgevende activiteit
uitgeoefend in het kader van een studentenovereenkomst voor studenten
l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation die een alternerende opleiding volgen en die door een leerovereenkomst
d'étudiant. verbonden zijn.

Art. 3.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa

Art. 3.Deze ordonnantie treedt in werking de dag waarop het in het

publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 15 novembre 2018. Brussel, 15 november 2018.
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe
extérieures, Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe
extérieures, Betrekkingen,
D. GOSUIN D. GOSUIN
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
P. SMET P. SMET
La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
C. FREMAULT C. FREMAULT
_______ _______
Note Nota
Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke
: Gemeenschapscommissie :
Session ordinaire 2017-2018 Gewone zitting 2017-2018
B-119/1 Projet d'ordonnance B-119/1. Ontwerp van ordonnantie
B-119/2 Rapport B-119/2. Verslag
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
Discussion : séance du jeudi 18 octobre 2018 Bespreking : vergadering van donderdag 18 oktober 2018
Adoption : séance du vendredi 19 octobre 2018 Aanneming : vergadering van vrijdag 19 oktober 2018
Annexe Bijlage
Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest,
Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige
wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté Gemeenschap betreffende de verhoging van de inkomensgrensbedragen en
germanophone concernant l'augmentation des plafonds de revenus et de vrijstelling van de inkomsten uit een winstgevende activiteit
l'immunisation, pour les étudiants en alternance et en apprentissage, uitgeoefend in het kader van een studentenovereenkomst voor studenten
des revenus tirés de l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un die een alternerende opleiding volgen en die door een leerovereenkomst
contrat d'occupation d'étudiant verbonden zijn
Vu l'article 23 de la Constitution; Gelet op artikel 23 van de Grondwet ;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 94, § 1er bis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du instellingen, artikel 94, § 1bis, ingevoegd door artikel 44 van de
6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat; bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde
Staatshervorming ;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles de la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door
de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet van
réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone; 31 december 1983 tot hervorming der instellingen van de Duitstalige Gemeenschap ;
Vu la loi du 4 avril 2014 modifiant les lois coordonnées du 19 Gelet op de wet van 4 april 2014 tot wijziging van de samengeordende
décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor
loonarbeiders (Algemene kinderbijslagwet) ;
salariés (Loi générale relative aux allocations familiales); Gelet op het bijzondere decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april
Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de
relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire wordt overgedragen en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april
française et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de
aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire Gemeenschapscommissie overgedragen wordt ;
française; Vu la concertation organisée le 4 juillet 2017 au sein du Comité de Gelet op het overleg gehouden op 4 juli 2017 in het Beheerscomité van FAMIFED ;
gestion de FAMIFED; de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Minister-President en
la Communauté flamande, représentée par le Ministre-Président et le de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin ;
ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Minister-President en de
la Région wallonne, représentée par le Ministre-Président et la minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen,
ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des chances, Ambtenarenzaken en administratieve Vereenvoudiging ;
de la Fonction publique et de la Simplification administrative; de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de
la Communauté germanophone, représentée par le Ministre-Président et Minister-President en de minister van Familie, Gezondheid en Sociale Zaken ;
le ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales; de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de
la Commission communautaire commune, représentée par le président du voorzitter van het Verenigd College en de Leden van het Verenigd
Collège réuni et les membres du Collège réuni, compétents pour la College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het
politique de l'Aide aux personnes, les prestations familiales et le Gezinsbeleid en de Filmkeuring ;
Contrôle des films; Ont convenu ce qui suit : Zijn het volgende overeengekomen :
Dispositions Bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions relatives aux plafonds de revenus HOOFDSTUK 1. - Bepalingen over de inkomensgrensbedragen

Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 26

Artikel 1.In artikel 2, eerste lid van het koninklijk besluit van 26

octobre 2004 portant exécution des articles 42bis et 56, § 2, de la oktober 2004 tot uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de
Loi générale relative aux allocations familiales, modifié par les Algemene kinderbijslagwet, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
arrêtés royaux des 28 septembre 2008 et 5 février 2014 et par l'accord 28 september 2008 en 5 februari 2014 en het samenwerkingsakkoord van
de coopération du 14 juillet 2016, les mots « résultant de 14 juli 2016, worden de woorden « voortvloeiend uit de toepassing van
l'application des articles 212, alinéa 7, et 213, alinéa 1er, première de artikelen 212, zevende lid, en 213, eerste lid, eerste zin, »
phrase, » sont remplacés par les mots « résultant de l'application des vervangen door de woorden « voortvloeiend uit de toepassing van de
articles 212, alinéa 8, et 213, alinéa 1er, première phrase, ». artikelen 212, achtste lid, en 213, eerste lid, eerste zin, ».

Art. 2.Dans l'article 41, 2e tiret, de la loi générale du 19 décembre

Art. 2.In artikel 41, tweede streepje, van de Algemene

1939 relative aux allocations familiales, rétabli par la loi du 27 kinderbijslagwet van 19 december 1939, hersteld bij de wet van 27
avril 2007 et modifié par les arrêtés royaux des 28 septembre 2008 et april 2007 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 september
5 février 2014 et par l'accord de coopération du 14 juillet 2016, les 2008 en 5 februari 2014 en het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2016,
mots « résultant de l'application des articles 212, alinéa 7, et 213, worden de woorden « voortvloeiend uit de toepassing van de artikelen
alinéa 1er, 1re phrase, » sont remplacés par les mots « résultant de 212, zevende lid, en 213, eerste lid, eerste zin, » vervangen door de
l'application des articles 212, alinéa 8, et 213, alinéa 1er, première woorden « voortvloeiend uit de toepassing van de artikelen 212,
phrase, ». achtste lid, en 213, eerste lid, eerste zin, ».

Art. 3.Dans l'article 42bis, § 4, alinéa 2, a), de la même loi,

Art. 3.In artikel 42bis, § 4, tweede lid, a), van dezelfde wet,

remplacé par la loi du 27 décembre 2006 et modifié par la loi du 22 vervangen bij de wet van 27 december 2006 en gewijzigd bij de wet van
décembre 2008, par l'arrêté royal du 5 février 2014 et par l'accord de 22 december 2008 en het koninklijk besluit van 5 februari 2014 en het
coopération du 14 juillet 2016, les mots « résultant de l'application samenwerkingsakkoord van 14 juli 2016, worden de woorden «
des articles 212, alinéa 7, et 213, alinéa 1er, première phrase, » voortvloeiend uit de toepassing van artikelen 212, zevende lid en 213,
sont remplacés par les mots « résultant de l'application des articles eerste lid, eerste zin, » vervangen door de woorden « voortvloeiend
212, alinéa 8, et 213, alinéa 1er, première phrase, ». uit de toepassing van de artikelen 212, achtste lid, en 213, eerste
lid, eerste zin, ».
CHAPITRE 2. - Dispositions relatives à l'immunisation, pour les HOOFDSTUK 2. - Bepalingen over de vrijstelling van de inkomsten uit
étudiants en alternance et en apprentissage, des revenus tirés de een winstgevende activiteit in het kader van een studentenovereenkomst
l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation voor studenten die een alternerende opleiding volgen en die door een
d'étudiant leerovereenkomst verbonden zijn

Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 6 mars 1979 fixant les

Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 maart 1979 tot

conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en bepaling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten
faveur de l'enfant lié par un contrat d'apprentissage, modifié par les behoeve van het kind dat verbonden is door een leerovereenkomst,
arrêtés royaux des 7 janvier 1980, 24 juin 1987, 15 mars 1995, 11 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 januari 1980, 24 juni
décembre 2001 et 29 février 2004 et 22 mai 2014, un alinéa rédigé 1987, 15 maart 1995, 11 december 2001, 29 februari 2004 en 22 mei 2014
comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : wordt het volgende lid tussen het tweede en het derde lid ingevoegd :
« Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, les revenus tirés de « Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, wordt geen rekening
gehouden met de in juli, augustus en september via een
l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation studentenovereenkomst verdiende inkomsten uit een winstgevende
d'étudiant par des enfants y autorisés conformément à l'article 1, 2°, activiteit van de kinderen die daartoe gemachtigd zijn overeenkomstig
deuxième phrase, de l'arrêté royal du 14 juillet 1995 excluant artikel 1, 2°, tweede zin, van het koninklijk besluit van 14 juli 1995
certaines catégories d'étudiants du champ d'application du Titre VII waarbij sommige categorieën studenten uit het toepassingsgebied van
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ne sont Titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
pas pris en compte durant les mois de juillet, août et septembre, sauf arbeidsovereenkomsten worden gesloten, tenzij het kind niet effectief
si l'enfant ne reprend pas effectivement la fréquentation scolaire. ». de lessen hervat. ».

Art. 5.L'article 14 de l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les

Art. 5.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot

conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend
faveur de l'enfant qui suit des cours ou poursuit sa formation, ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt of een vorming doorloopt,
remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 2008 et modifié par vervangen bij koninklijk besluit van 19 september 2008 en gewijzigd
l'arrêté royal du 22 mai 2014, est complété par un alinéa rédigé comme bij koninklijk besluit van 22 mei 2014, wordt met het volgende lid
suit : aangevuld :
« Pour l'application du présent article, les revenus tirés de « Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden met
de in juli, augustus en september via een studentenovereenkomst
l'activité lucrative exercée dans le cadre d'un contrat d'occupation verdiende inkomsten uit winstgevende activiteiten van de kinderen die
d'étudiant par des enfants y autorisés conformément à l'article 1, 2°, daartoe gemachtigd zijn overeenkomstig artikel 1, 2°, tweede en derde
deuxième et troisième phrases, de l'arrêté royal du 14 juillet 1995 zin, van het koninklijk besluit van 14 juli 1995 waarbij sommige
excluant certaines catégories d'étudiants du champ d'application du categorieën studenten uit het toepassingsgebied van Titel VII van de
Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten worden
travail, ne sont pas pris en compte durant les mois de juillet, août gesloten, behalve wat betreft de in artikelen 7 en 12 bedoelde
et septembre, sauf en ce qui concerne les enfants visés aux articles 7
et 12. ». kinderen. ».
CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur de l'accord de coopération HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord

Art. 6.L'entrée en vigueur des dispositions du présent accord de

Art. 6.De inwerkingtreding van de bepalingen van dit

coopération est fixée comme suit : samenwerkingsakkoord wordt als volgt vastgelegd :
1° concernant le chapitre 1, les articles 1 à 3 entrent en vigueur le 1° met betrekking tot hoofdstuk 1 treden artikelen 1 tot 3 op 1
1er janvier 2018; januari 2018 in werking ;
2° concernant le chapitre 2, les articles 4 et 5 produisent leurs 2° met betrekking tot hoofdstuk 2 hebben artikelen 4 en 5 op 1 juli
effets le 1er juillet 2017. 2017 uitwerking.

Art. 7.Le présent accord de coopération produit ses effets après

Art. 7.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking na goedkeuring door

approbation par les législateurs compétents respectifs, le jour de la de respectievelijke bevoegde wetgevers, met ingang van de dag waarop
publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment. de laatste goedkeuring in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Le présent accord de coopération n'a pas pour effet, par les

Art. 8.Dit samenwerkingsakkoord heeft niet tot gevolg dat de

modifications aux textes règlementaires qu'il apporte, de modifier la wijzigingen die het aan de regelgevende teksten aanbrengt de aard van
nature de ceux-ci. die teksten wijzigen.
Fait à Bruxelles, le 29 décembre 2017, en un seul exemplaire original Getekend te Brussel, op 29 december 2017, in één origineel exemplaar
en français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au in het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden gedeponeerd
Secrétariat central du Comité de concertation qui se chargera des bij de Centrale Secretarie van het Overlegcomité dat zal instaan voor
copies certifiées conformes et de la publication au Moniteur belge. de eensluidend verklaarde afschriften en de publicatie in het Belgisch
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région flamande, Staatsblad. De Minister-President van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Le Ministre-Président de la Région wallonne, De Minister-President van de Waalse Regering,
W. BORSUS W. BORSUS
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des De Waals Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen,
chances, de la Fonction publique et de la Simplification Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging,
administrative,
A. GREOLI A. GREOLI
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, De Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre de la Communauté germanophone de la Famille, de la Santé De Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en
et des Affaires sociales, Sociale Aangelegenheden,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Membre du Collège Réuni, compétente pour la politique de l'Aide aux Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
C. FREMAULT C. FREMAULT
Le Membre du Collège Réuni, compétent pour la politique de l'Aide aux Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films, Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring,
P. SMET P. SMET
^